هدنة مع التأريخ.
9.13K subscribers
5 photos
2 links
تراجم، وكتابات، وتراجم، وتراجم، وتراجم.
Download Telegram
هاكم جواب السنة الفائتة، قلبي يوجعني من فرط الانكشاف.
- ترجمة.

"تجعلك السنوات المريعة تفهم فعلًا مغزى السنة الجديدة. أعرف أن لا شيء سيتغير ما بين الواحد والثلاثين من ديسمبر وأول يناير، لكننا نحتاج فعلًا لنفصل كل ما حدث لنا، نحتاج لحظةً لنقول فيها "لقد انتهى، لقد انتهينا منها، لقد مضت" حاملين أملًا صغيرًا بأن المستقبل سيكون مختلفًا. نحتاج أن نقف ونسحب نفسًا ونغني، في وسط الشتاء، ونستعد للربيع."

⁃ من مدونة roach-works.
على شرف كل القلوب المفطورة التي كسرتها هذه السنة، أولها قلبي، كل عام ونحن بخير.
- ترجمة.

"هاهو سؤالي، إن كان الشبح لا يريد شيئًا أكثر من أن تشهده الأعين، لماذا إذًا يظهر خلفك، لا أمامك؟ هاهو الجواب الوحيد الذي يخطر علي: يظهر خلفك لأنه يعرف أصلًا، تمام المعرفة، أن لا خيار لديك سوى أن تلتفت."

⁃ جون وير.
لا كُنت خِلَكَ إن شَهقتَ، ولم أوسّع أضلُعَك
لا كُنت مِنك إذا انكسرتَ، وما أنحنيتُ لأجمّعك

تهتز رجلي بشكل محموم. إن القنبلة تدق ولا يأتي أحد ليعطلها، ليقطع الأسلاك التي ستودي بها -وبالجميع- إلى حتفهم. هه. تذكرت جملة يقول فيها "لا أحد يريد احتضان قنبلة موقوتة"، وها أنا أدق وأدق وأدق.
أكره هذه الحياة، أمقتها.

يقول الشاعر “لا كنت خلك”، فعلًا.
كنت بأكتب "إذا لم تكن معي بالشدّة ما حاجتي لك بالرخاء"، لكني تراجعت. لأن هناك فعلًا أصدقاء رخاء، أصدقاء الضحكة والقهوة والأيام الخفيفة، لا ضير في ذلك، بل على العكس تمامًا، أحتاج الأصدقاء الذين لا يرون الجانب الخرِب فيّ.
لكنك تبقى صديق، فقط صديق. لا تجرؤ وتقول إنك خلّي، رفيقي، وأنا أكابد عناء هذا الطريق وحدي، لا تجرؤ تقترب لمكانة تستضيفك بكل رحابة وتهرب منها فور ما أن تضيق ذرعًا بالمكان، تأتي وتعود وتغدو وتروح ويتقطع قلبي، يتفتت، يموت، على هذا الصديق الذي يشبه الشمس، لا يأتي إلا في الأجواء الصحوة.

١٧ نوفمبر، ٢٠٢١. ١٢:١٧ص.
سهارى، أما بعد؛

لماذا تستيقظون للغد؟
مساحة لمشاركة قنواتكم الشخصية وقنواتكم المفضلة، قولوا لي ليه تحبونها، أطربوني.
- ترجمة.

"إن القوة التي أبحث عنها ليست تلك التي تربح وتخسر فيها، لست أبحث عن جدارٍ يصد السلطةَ التي تأتي من الخارج، بل ما أريده هو قوةٌ تستطيع أن تمتص كل هذه السلطة الخارجية، أن تقف في وجهها. القوة التي بسَكينةٍ تصبر على الأشياء — الجور، البؤس، الحزن، الأخطاء، سوء الفهم."

⁃ هاروكي موراكامي، كافكا على الشاطئ.
- ترجمة.

"'أشعر كأن حملًا ثقيلًا زال عن كتفي'، أقولها بينما أقطع رأسي."

- مجهول.
- ترجمة.

"هذا هو العالم. أحاول ألا أشغل حيزًا وألا أصدر صوتًا، لأن هنالك صمت يربكني ويسحرني، وأنا خائفةٌ من صوتي، خائفةٌ من نفسي، تلك النفس التي جُنّت."

⁃ ماريا هورنباتشر، جنون: حياة ثنائي القطب.
- ترجمة.

"ليست هذه قصة حب، لكن الحب فيها. أعني، أن الحب على حافتها، مقتنصًا فرصةً ليقتحم."

⁃ جانيت ونترسن.
- ترجمة.

"أعتقد أنك ما زلت تحبني، لكننا لا نستطيع أن نهرب من حقيقة أنني لا أكفيك. عرفت أن ذلك سيحدث، ولذا لا ألومك على وقوعك في حب امرأةٍ أخرى. لست غاضبةً حتى، يفترض أن أغضب، لكنني لست كذلك. أشعر بالألم فحسب. الكثير من الألم. ظننت أنني استطيع أن أتخيل كم سيكون مؤلمًا هذا، لكنني كنت مخطئة."

⁃ هاروكي موراكامي.
- ترجمة.

"خرجت. كان الشاطئ مظلمًا وخاويًا. استلقيت على الرمل، وبكيت بمرارةً على ما يموت في قبل أن يحظى بفرصةٍ ليحيا."

⁃ جوزفينا فايسنز، الكتاب الخاوي.
- ترجمة.

"لقد ضل مراده، وبما أن الإنسان هو ما يريده، تستطيع أن تقول أنه ضل نفسه."

⁃ جوناثن فرانزن، التصحيحات.
- ترجمة.

"في نهاية المطاف، ستصير أغلب الأشياء على ما يرام، لكن ليس كل شيءٍ سيكون كذلك. ستحارب باستماتةٍ احيانًا وستخسر، وأحيانًا ستتمسك بقوةٍ ثم تستوعب أن لا خيار أمامك سوى أن تفلت. إن التسليم لغرفةٌ صغيرةٌ وهادئة."

⁃ تشريل سترايد.
- ترجمة.

"تعود للمنزل، تحضّر شايًا، وتجلس على كرسيك ويحفك الصمت. كلٌ يتخذ قراره إن كانت تلك وحدةٌ أم حرية."

⁃ مجهول.
- ترجمة.

"كانت عبقرية الحزن، غامرةً نفسها فيه، تعزل خصلاته الكثيرة، مقدرةٍ كل فوارقه الدقيقة. كانت موشورًا ينقسم فيه الحزن لطيوفٍ سرمدية."

⁃ جوناثن سافران فوير، بالغ القرب شديد الضجة.
- ترجمة.

"في حياة كلٍ منا صديقٌ واحد لا يبدو كشخصٍ منفصلٍ -مهما كان حبيبًا وعزيزًا- بل كامتدادٍ، كتفسيرٍ لذات الواحد منا، المعنى أصله لروح المرء."

⁃ إيدث وارتن.
- ترجمة.

"هناك أخيارٌ وأشرارٌ في هذا العالم، من يشعل النيران، ومن يطفئها."

⁃ ليموني سنيكت.
- ترجمة.

"كانت المعاناة أقوى من أي التعاليم الأخرى، وعلمتني أن أفهم كيف كان قلبك. لقد ثُنيتُ وكُسرت، ولكني -أتمنى- إلى شكلٍ أفضل."

⁃ تشارلز دكنز، آمالٌ عظيمة.
- ترجمة.

"إن الحب شيءٌ يكون حاصلًا أصلًا حينما تلاحظه، هكذا يحدث، ومهما وصلت من العمر، فلن يتغير ذلك. لكنك تستطيع أن تقسمه لنوعين مختلفين تمامًا، حبٌ بنهايةٍ في الأفق، وحبٌ بلا نهاية."

⁃ بانانا يوشيموتو.