- ترجمة.
"وهذه حسنة أخرى في الكتب؛ الكتب، كما الشعور بالذنب، تستطيع حملها أينما ذهبت."
⁃ مجهول.
"وهذه حسنة أخرى في الكتب؛ الكتب، كما الشعور بالذنب، تستطيع حملها أينما ذهبت."
⁃ مجهول.
I’ll sleep when I’m older.mp3
يجافيني النوم، كما لو أنني سرقت من حلاله. كان يستصعب عليّ النوم، والآن هجرني، تمامًا. استلقي على سريري منذ الساعة الحادية عشرة، ولا يشرف هذا المخلوق الوضيع حتى بعد طلوع الشمس. قبل كم يوم ألهمتني أغنية ووعدت نفسي ألا أنتظر النوم، أني سأتركه وأعيش، أني سأنام حينما أكبر، أنا الآن صغيرة وعلى وشو مستعجلين.
محاولة تنبيش: شيء ما ليس على ما يرام. الحقيقة المحضة، لفترة طويلة فيه أشياء كثيرة ليست على ما يرام، أبحث عن هذا المرام في يومي لكني لا أعرف أين اختبئت مرام، ويبدو لي أنها جيدة في لعب الغميمة.
حسنًا، يكفي محاولات فرار ولعب بالكلمات واستظراف في غير محله، قلنا هذه محاولة تنبيش، محاولة تدوين أفكار عائمة وقلق مجهول المصدر. وعلى طاري مرام، اكتشفت شيء مؤخرًا، لا يحتاج أحد أن يقول أن كل شيء على ما يرام إن كانت الأمور على ما يرام فعلًا، بنفس الطريقة التي لا يتحدث فيها أحد عن نبض قلبه إن لم يكن فيه خللٌ ما.
صدق: عجزت أمسك السعادة، تمر بيومي خاطفة وبهية، لحظة أضحك فيها من أعماق أعماق قلبي، لحظة بلا قطرة زيف أضحك فيها مع رفقة أو حتى مع نفسي، على فكرة غبية أو خاطرة غريبة أو ملاحظة أغرب، وأضحك، وألاحظ هذه الضحكة وأقول في نفسي "إيوه! هاذي هي، جرعة اطمئنان" ولكن، لا تلبث هذه اللحظة حتى تذوب، تذوب كما الملح، وينتهي اليوم بي أشد بؤسًا وأكثر مرارة، ولا أعرف حلًا لهذا الألم سوى أكل نفسي من الداخل.
اكتشاف: صعب على المرء أن يبقى سعيدًا إن لم يكن مطمئنًا في العمق. على مين نكذب، تدور داخلي حربٌ ضروس، حربٌ تشد بنواجذها عليّ، وأحاول أنا أن أحتوي كل هذه الحرب فيّ، أن تكون حربًا باردةً بيني وبيني، يكفي قتلى وضحايا في العالم، لن أجعل قلبًا يتألم عنوة، أرفض، ويستنزف هذا الرفض قواي، لأن أتخيلني كمخلوقٍ وحشيٍ جريح، يؤلمه الكبرياء أكثر مما تفعل الإصابة، وحين تحين الفرصة لن يفعل شيئًا سوى أن ينقض بكامل قواه، بآخر ما تبقى له من نفس ليرد اعتباره. لكن وش أسوي، هذا المنظر الدموي لا يغريني، وأفضل دومًا الانسحاب والانسحاب والانسحاب. قواي خارت، الآن أريد أن أصنع سلامًا يليق بي، أن أخلق مدينةً فاضلةً لا يتجرأ فيها قلب على آخر، أريد أن أجلس بهدوء، وأضمد.
١٦ يوليو، ٢٠٢٠م. ١١:١٨م.
يجافيني النوم، كما لو أنني سرقت من حلاله. كان يستصعب عليّ النوم، والآن هجرني، تمامًا. استلقي على سريري منذ الساعة الحادية عشرة، ولا يشرف هذا المخلوق الوضيع حتى بعد طلوع الشمس. قبل كم يوم ألهمتني أغنية ووعدت نفسي ألا أنتظر النوم، أني سأتركه وأعيش، أني سأنام حينما أكبر، أنا الآن صغيرة وعلى وشو مستعجلين.
محاولة تنبيش: شيء ما ليس على ما يرام. الحقيقة المحضة، لفترة طويلة فيه أشياء كثيرة ليست على ما يرام، أبحث عن هذا المرام في يومي لكني لا أعرف أين اختبئت مرام، ويبدو لي أنها جيدة في لعب الغميمة.
حسنًا، يكفي محاولات فرار ولعب بالكلمات واستظراف في غير محله، قلنا هذه محاولة تنبيش، محاولة تدوين أفكار عائمة وقلق مجهول المصدر. وعلى طاري مرام، اكتشفت شيء مؤخرًا، لا يحتاج أحد أن يقول أن كل شيء على ما يرام إن كانت الأمور على ما يرام فعلًا، بنفس الطريقة التي لا يتحدث فيها أحد عن نبض قلبه إن لم يكن فيه خللٌ ما.
صدق: عجزت أمسك السعادة، تمر بيومي خاطفة وبهية، لحظة أضحك فيها من أعماق أعماق قلبي، لحظة بلا قطرة زيف أضحك فيها مع رفقة أو حتى مع نفسي، على فكرة غبية أو خاطرة غريبة أو ملاحظة أغرب، وأضحك، وألاحظ هذه الضحكة وأقول في نفسي "إيوه! هاذي هي، جرعة اطمئنان" ولكن، لا تلبث هذه اللحظة حتى تذوب، تذوب كما الملح، وينتهي اليوم بي أشد بؤسًا وأكثر مرارة، ولا أعرف حلًا لهذا الألم سوى أكل نفسي من الداخل.
اكتشاف: صعب على المرء أن يبقى سعيدًا إن لم يكن مطمئنًا في العمق. على مين نكذب، تدور داخلي حربٌ ضروس، حربٌ تشد بنواجذها عليّ، وأحاول أنا أن أحتوي كل هذه الحرب فيّ، أن تكون حربًا باردةً بيني وبيني، يكفي قتلى وضحايا في العالم، لن أجعل قلبًا يتألم عنوة، أرفض، ويستنزف هذا الرفض قواي، لأن أتخيلني كمخلوقٍ وحشيٍ جريح، يؤلمه الكبرياء أكثر مما تفعل الإصابة، وحين تحين الفرصة لن يفعل شيئًا سوى أن ينقض بكامل قواه، بآخر ما تبقى له من نفس ليرد اعتباره. لكن وش أسوي، هذا المنظر الدموي لا يغريني، وأفضل دومًا الانسحاب والانسحاب والانسحاب. قواي خارت، الآن أريد أن أصنع سلامًا يليق بي، أن أخلق مدينةً فاضلةً لا يتجرأ فيها قلب على آخر، أريد أن أجلس بهدوء، وأضمد.
١٦ يوليو، ٢٠٢٠م. ١١:١٨م.
Forwarded from هدنة مع التأريخ.
- ترجمة.
"جميعنا يبحث عن ذاك الشخص المميز الصحيح لنا، ولكن إن كان لك باعٌ في العلاقات، ستشتبه بأنه لا يوجد شخص صحيح، فقط نكهاتٌ مختلفةٌ من الخطأ، ولما هذا؟ لأنك أنت بحد ذاتك خاطئ بطريقة ما، ولذا فإنك تبحث عن شخص ٍخاطئٍ يضفي إليك، ولكنك ستحتاج لأن تخوض مضامير الحياة لتترعرع في ربى خطئك تمامًا، ولن يحدث هذا حتى تواجه أعمق شياطينك، ومشاكلك التي لا حلول لها -تلك التي تجعلُك أنت أنت بحق- حينها فقط ستستطيع إيجاد رفيق حياتك، حينها فقط ستعرف مالذي تبحث عنه، إنك تبحث عن الشخص الخاطئ، الشخص الخاطئ الصحيح - شخص ستستطيع أن أن تتأمله بحب ويخطر ببالك: هذه هي المشكلة التي أود أن أتورط بها. سأجد هذا الشخص الفريد، الخاطئ صحًا لي، وسندع ندباتنا تقع في الحب."
- قالواي كنل.
"جميعنا يبحث عن ذاك الشخص المميز الصحيح لنا، ولكن إن كان لك باعٌ في العلاقات، ستشتبه بأنه لا يوجد شخص صحيح، فقط نكهاتٌ مختلفةٌ من الخطأ، ولما هذا؟ لأنك أنت بحد ذاتك خاطئ بطريقة ما، ولذا فإنك تبحث عن شخص ٍخاطئٍ يضفي إليك، ولكنك ستحتاج لأن تخوض مضامير الحياة لتترعرع في ربى خطئك تمامًا، ولن يحدث هذا حتى تواجه أعمق شياطينك، ومشاكلك التي لا حلول لها -تلك التي تجعلُك أنت أنت بحق- حينها فقط ستستطيع إيجاد رفيق حياتك، حينها فقط ستعرف مالذي تبحث عنه، إنك تبحث عن الشخص الخاطئ، الشخص الخاطئ الصحيح - شخص ستستطيع أن أن تتأمله بحب ويخطر ببالك: هذه هي المشكلة التي أود أن أتورط بها. سأجد هذا الشخص الفريد، الخاطئ صحًا لي، وسندع ندباتنا تقع في الحب."
- قالواي كنل.
- ترجمة.
"ولذا أعارها كتبًا، فمن أفضل متع الحياة هو أن تقرأ كتابًا ذو جمالٍ أخاذ، وأكثر من ذلك متعةً هو أن تقرأه ثانية، وغاية المتعةِ هو أن تعيره لشخصٍ تحب: هي الآن تقرأ أو قرأت توًا مشهد المرايا؛ هي العذبة جدًا تشرب ذات العذوبة التي شربتها."
⁃ وليام ت. فولمان.
"ولذا أعارها كتبًا، فمن أفضل متع الحياة هو أن تقرأ كتابًا ذو جمالٍ أخاذ، وأكثر من ذلك متعةً هو أن تقرأه ثانية، وغاية المتعةِ هو أن تعيره لشخصٍ تحب: هي الآن تقرأ أو قرأت توًا مشهد المرايا؛ هي العذبة جدًا تشرب ذات العذوبة التي شربتها."
⁃ وليام ت. فولمان.
- ترجمة.
"تعلمت أن ألم الفقد هو حقيقةً حبٌ فحسب، هو كل ذاك الحبِ الذي تريد أن تعطيه، لكنك لا تستطيع، هو كل ذاك الحب الذي لم يبذل، يتجمع في طرف عينيك، والغصة في حلقك، والهوّة في صدرك. إن ألم الفقد هو حبٌ بلا مكانٍ ليذهب إليه."
⁃ جيمي آندرسن.
"تعلمت أن ألم الفقد هو حقيقةً حبٌ فحسب، هو كل ذاك الحبِ الذي تريد أن تعطيه، لكنك لا تستطيع، هو كل ذاك الحب الذي لم يبذل، يتجمع في طرف عينيك، والغصة في حلقك، والهوّة في صدرك. إن ألم الفقد هو حبٌ بلا مكانٍ ليذهب إليه."
⁃ جيمي آندرسن.
بدون عنوان.
أشعر بالخدر، أشعر بالألم في أسناني، أشعر بنبضي في بطني، أكبر شريان ينبض هناك، أضع يدي وأشعر أن قلبي غيّر مكانه، بلا استئذان، وأشعر بأني رأس على عقب، بأني حزينة، ومشمئزة، ومنهكة، وأريد التوقف.
١٦ يوليو، ٢٠٢٠م. ١٢:٥٤ص.
أشعر بالخدر، أشعر بالألم في أسناني، أشعر بنبضي في بطني، أكبر شريان ينبض هناك، أضع يدي وأشعر أن قلبي غيّر مكانه، بلا استئذان، وأشعر بأني رأس على عقب، بأني حزينة، ومشمئزة، ومنهكة، وأريد التوقف.
١٦ يوليو، ٢٠٢٠م. ١٢:٥٤ص.
- ترجمة.
"كل شيءٍ فوضويّ: الشعر، السرير، الكلمات، القلب. الحياة."
⁃ يوهان ولفقانق فون قوث.
"كل شيءٍ فوضويّ: الشعر، السرير، الكلمات، القلب. الحياة."
⁃ يوهان ولفقانق فون قوث.
٤.
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. أربعة أعوام. تكمل القناة اليوم عامها الرابع، يفاجئني هذا الخبر، لم أعتقد يومًا أن الغرفة السرية ستكبر هكذا.
احتفالًا بالعام الرابع، ستكبر هدنة مع التأريخ قليلًا ووتتوسع خارج القناة، مخيف، لكن، هاكم:
https://apeaceoffering.wordpress.com
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. أربعة أعوام. تكمل القناة اليوم عامها الرابع، يفاجئني هذا الخبر، لم أعتقد يومًا أن الغرفة السرية ستكبر هكذا.
احتفالًا بالعام الرابع، ستكبر هدنة مع التأريخ قليلًا ووتتوسع خارج القناة، مخيف، لكن، هاكم:
https://apeaceoffering.wordpress.com
هدنة مع التأريخ.
تراجم، وكتابات، وتراجم، وتراجم، وتراجم.
Forwarded from هدنة مع التأريخ.
لعمري كم حويت الناس قلبًا، وما في الناس قلبٌ يحتويني.
تقرأ أبيات وتعجبك، تدونها لأنها أبيات فصيحة عذبة سلسة اعجبك شعورها، ومن ثم يأتي يومٌ ما، يومٌ تشعر فيه بهذا البيت، والشعور بالبيت مختلفٌ عن قراءته، إن أنا شعرت ببيت فهذا يعني أنه داهمني منذ استيقاظي، بات يدور في عقلي طارقًا كل أبوابه، يعني أن شيئًا ما حدث لي استدعاه واستنجد به، واليوم أنا أشعر بالبيت أعلاه، ما في الناس قلبٌ يحتويني، ولا أقولها بمرارة أو غضب أو حتى حنق على من احتويتهم، قلبي يسع، يسع كل هؤلاء الناس، لو ما في الناس قلبٌ يحتويني يكفيني إني احتويت القلوب، دومًا، وإن لم أجد قلبًا سأكون أنا هذاك القلب. وسرًا، اشتبهت إن هذا دائمًا نصيبي، البعد، والوحدة، والجانب البارد من الأشياء، الجانب البارد الذي أضع يدي عليه حتى يستنفد دفئي، وإذا دفئ، مضى وتركني وراءه، وقلبي، هو القلب اليتيم، القلب الذي يموت كل احبابه امامه وهم احياء، يشهد تحولهم لأشباحٍ تشبههم، القلب الذي يشهد مراسم عزاءهم سرًا ويبكي، يبكي ويمضي. الله يرحم قلبي.
يونيو، ٢٠١٩م.
تقرأ أبيات وتعجبك، تدونها لأنها أبيات فصيحة عذبة سلسة اعجبك شعورها، ومن ثم يأتي يومٌ ما، يومٌ تشعر فيه بهذا البيت، والشعور بالبيت مختلفٌ عن قراءته، إن أنا شعرت ببيت فهذا يعني أنه داهمني منذ استيقاظي، بات يدور في عقلي طارقًا كل أبوابه، يعني أن شيئًا ما حدث لي استدعاه واستنجد به، واليوم أنا أشعر بالبيت أعلاه، ما في الناس قلبٌ يحتويني، ولا أقولها بمرارة أو غضب أو حتى حنق على من احتويتهم، قلبي يسع، يسع كل هؤلاء الناس، لو ما في الناس قلبٌ يحتويني يكفيني إني احتويت القلوب، دومًا، وإن لم أجد قلبًا سأكون أنا هذاك القلب. وسرًا، اشتبهت إن هذا دائمًا نصيبي، البعد، والوحدة، والجانب البارد من الأشياء، الجانب البارد الذي أضع يدي عليه حتى يستنفد دفئي، وإذا دفئ، مضى وتركني وراءه، وقلبي، هو القلب اليتيم، القلب الذي يموت كل احبابه امامه وهم احياء، يشهد تحولهم لأشباحٍ تشبههم، القلب الذي يشهد مراسم عزاءهم سرًا ويبكي، يبكي ويمضي. الله يرحم قلبي.
يونيو، ٢٠١٩م.
- ترجمة.
"قالت لي بأني أمتلكت ما يحتاجه كل عالم رياضياتٍ عظيم، ذاكرةً فذة وحسًا شعريًا. شعرت بأنها نظرت داخلي، عابرةً كل قناعٍ وتنميق، وبأنها كلما عرفتني أكثر، أحبتني أكثر. كنت صغيرةً جدًا حينها على أن أفهم ديمومة نوع الحب هذا، وندرته في حياة المرء، ومدى صعوبة أن يتقبل الواحد نفسه، عدا أن يتقبل شخصًا آخر."
⁃ ماديلين ثين.
"قالت لي بأني أمتلكت ما يحتاجه كل عالم رياضياتٍ عظيم، ذاكرةً فذة وحسًا شعريًا. شعرت بأنها نظرت داخلي، عابرةً كل قناعٍ وتنميق، وبأنها كلما عرفتني أكثر، أحبتني أكثر. كنت صغيرةً جدًا حينها على أن أفهم ديمومة نوع الحب هذا، وندرته في حياة المرء، ومدى صعوبة أن يتقبل الواحد نفسه، عدا أن يتقبل شخصًا آخر."
⁃ ماديلين ثين.
- ترجمة.
"تشتعل داخلي رغبة هوجاء لمشاعر وأحاسيس شديدة: هيجانٍ ضد هذه الحياة المصبوغة باللين والسطحية، هذه الحياة المعلبة والمعقمة، وتعطشٌ جنوني لأن أحطم شيئًا، فلنقل متجرًا، أو كتدرائيةً، أو نفسي."
⁃ هيرمان هيسه.
"تشتعل داخلي رغبة هوجاء لمشاعر وأحاسيس شديدة: هيجانٍ ضد هذه الحياة المصبوغة باللين والسطحية، هذه الحياة المعلبة والمعقمة، وتعطشٌ جنوني لأن أحطم شيئًا، فلنقل متجرًا، أو كتدرائيةً، أو نفسي."
⁃ هيرمان هيسه.
- ترجمة.
"مهما كان خاويًا، سيبقى هذا قلبي. ما زال فيه شيءٌ من الدفء الإنساني."
⁃ هاروكي موراكامي.
"مهما كان خاويًا، سيبقى هذا قلبي. ما زال فيه شيءٌ من الدفء الإنساني."
⁃ هاروكي موراكامي.
- ترجمة.
"لم أحبك بهذا العمق، بهذه الاستماتة، كما أفعل الآن. تقولين بأنك تشعرين أني بعيدٌ جدًا عنك الآن. في هذا العالم كله لا أحب أحدًا سواك. أنتِ الوجود الوحيد في هذا العالم الذي يدفعني للموت."
⁃ في رسالة من نيكوس كازانتزاكيس، إلى قلاتيا كازانتزاكيس، يوليو، ١٩٢٢م.
"لم أحبك بهذا العمق، بهذه الاستماتة، كما أفعل الآن. تقولين بأنك تشعرين أني بعيدٌ جدًا عنك الآن. في هذا العالم كله لا أحب أحدًا سواك. أنتِ الوجود الوحيد في هذا العالم الذي يدفعني للموت."
⁃ في رسالة من نيكوس كازانتزاكيس، إلى قلاتيا كازانتزاكيس، يوليو، ١٩٢٢م.
- ترجمة.
"لا أكتب هذه الرسالة لأضع مرارةً في قلبك، بل لأنزعها من قلبي. لأجلي أنا، لابد أن أسامحك."
⁃ أوسكار وايلد.
"لا أكتب هذه الرسالة لأضع مرارةً في قلبك، بل لأنزعها من قلبي. لأجلي أنا، لابد أن أسامحك."
⁃ أوسكار وايلد.
- ترجمة.
"عندما تعطي قلبك، يعود لك غالبًا مهشمًا لقطع، شظايا، وغالبًا سيفوت وقتٌ طويلٌ قبل أن تستوعب أن القطع كلها لم ترد إليك—وانها على الأرجح لن تعود أبدًا. لا تريد شيئًا أكثر من أن تعود تلك الشظايا التي هي برغم صغرها جوهرية، أن تعود للنسخة اللا مكسورة، واللا معطوبة منك. لكن ما كُسر لا يمكن أن يزول كسره، ولذا كل ما بوسعك فعله هو أن تتعلم العيش مع خواء القطع المفقودة، أن تجد بطريقةٍ ما جمالًا في الحطام."
⁃ كريستال مكلين.
"عندما تعطي قلبك، يعود لك غالبًا مهشمًا لقطع، شظايا، وغالبًا سيفوت وقتٌ طويلٌ قبل أن تستوعب أن القطع كلها لم ترد إليك—وانها على الأرجح لن تعود أبدًا. لا تريد شيئًا أكثر من أن تعود تلك الشظايا التي هي برغم صغرها جوهرية، أن تعود للنسخة اللا مكسورة، واللا معطوبة منك. لكن ما كُسر لا يمكن أن يزول كسره، ولذا كل ما بوسعك فعله هو أن تتعلم العيش مع خواء القطع المفقودة، أن تجد بطريقةٍ ما جمالًا في الحطام."
⁃ كريستال مكلين.
- ترجمة.
"إن كان يونيو بداية صيفٍ مفعمٍ بالأمل، ويوليو منتصف كوب العصير، فإن أغسطس هو أن تشعر فجأةً بنهايته المرة."
⁃ ساره ديزن.
"إن كان يونيو بداية صيفٍ مفعمٍ بالأمل، ويوليو منتصف كوب العصير، فإن أغسطس هو أن تشعر فجأةً بنهايته المرة."
⁃ ساره ديزن.
- ترجمة.
"كنا نتحدث عن الرواية، أليس كذلك؟ أو ربما لم نكن نتحدث عنها، كنا نتحدث عن أنفسنا. أعتقد أن هذا ما يحدث دومًا عندما تتحدث عن كتاب."
⁃ ميق ولتزر، بلزار.
"كنا نتحدث عن الرواية، أليس كذلك؟ أو ربما لم نكن نتحدث عنها، كنا نتحدث عن أنفسنا. أعتقد أن هذا ما يحدث دومًا عندما تتحدث عن كتاب."
⁃ ميق ولتزر، بلزار.
I used to think the pain would fade,
but it never does.
بعد أن جربت الألم عرفت أنه لا يذهب أبدًا، يكون مهتاجًا ووقادًا وجارحًا إياك في كل لحظة وومضة، يجعله الوقت يهدأ، لكنه لا يبهت أبدًا.
وجعي هو وجع الفقد، أكتب الآن عنه بينما أنا بالسيارة، يعتصر قلبي حزنًا وأقف قبل أن أكتب لأنظر إلى كثبان الرمال على يميني. خفت الصراحة من أن أكتب عنه، أشعر بأن ألمي كفرنٍ متقد، تخاف تفتحه لألا ترى النار، لكنها موجودة، وصحيح إن حرارتها لا تلسعك الآن، لكن دفئها يصلك، وتعرف عاجلًا أم آجلًا، إن استمريت بالنظر بعيدًا، فسينشب الحريق.
١٧ سبتمبر، ٢٠٢٠. ١٠:١٩ص.
but it never does.
بعد أن جربت الألم عرفت أنه لا يذهب أبدًا، يكون مهتاجًا ووقادًا وجارحًا إياك في كل لحظة وومضة، يجعله الوقت يهدأ، لكنه لا يبهت أبدًا.
وجعي هو وجع الفقد، أكتب الآن عنه بينما أنا بالسيارة، يعتصر قلبي حزنًا وأقف قبل أن أكتب لأنظر إلى كثبان الرمال على يميني. خفت الصراحة من أن أكتب عنه، أشعر بأن ألمي كفرنٍ متقد، تخاف تفتحه لألا ترى النار، لكنها موجودة، وصحيح إن حرارتها لا تلسعك الآن، لكن دفئها يصلك، وتعرف عاجلًا أم آجلًا، إن استمريت بالنظر بعيدًا، فسينشب الحريق.
١٧ سبتمبر، ٢٠٢٠. ١٠:١٩ص.
- ترجمة.
"سأدخل نومك لو استطعت، وأحميك هناك، وأنحر ذاك الشيء الذي يطاردك، تمامًا كما سأفعل لو كان شجاعًا كفايةً ليواجهني في وضح النهار، لكني لا استطيع أن آتي دون أن تحلم بي.”
⁃ بيتر بيقل.
"سأدخل نومك لو استطعت، وأحميك هناك، وأنحر ذاك الشيء الذي يطاردك، تمامًا كما سأفعل لو كان شجاعًا كفايةً ليواجهني في وضح النهار، لكني لا استطيع أن آتي دون أن تحلم بي.”
⁃ بيتر بيقل.
- ترجمة.
"استطيع أن أقارنه وحسب بتلك اللحظات النادرة التي تأتي حين يكون المرء في قمة هدوءه وسعادته، أو حينما يكون على وشك أن يغط في النوم، مقاومًا للحظة الأخيرة، مدركًا بالوقت ذاته بأن النوم الذي سيأتي سيكون عميقًا ولذيذًا ومنعشًا. لا أعتقد أنني أرتكب خطأً حينما أقارن النوم بالحب، لا أعتقد أني مخطئ بمقارنتي للحب كنوعٍ من حلمٍ ثنائي، يتخلله لحظاتٌ صغيرةٌ من الأحلامٍ الفرديةٍ لا محالة، ألعابٌ صغيرةٌ من التواصل والمواجهة، تخولنا من أن نحول وجودنا الدنيويّ للحظةٍ يطاق عيشها - إنها الطريقة الوحيدة لنفعل ذلك، إن كنت صادقًا."
⁃ ميشال ويلبك، سيروتونين.
"استطيع أن أقارنه وحسب بتلك اللحظات النادرة التي تأتي حين يكون المرء في قمة هدوءه وسعادته، أو حينما يكون على وشك أن يغط في النوم، مقاومًا للحظة الأخيرة، مدركًا بالوقت ذاته بأن النوم الذي سيأتي سيكون عميقًا ولذيذًا ومنعشًا. لا أعتقد أنني أرتكب خطأً حينما أقارن النوم بالحب، لا أعتقد أني مخطئ بمقارنتي للحب كنوعٍ من حلمٍ ثنائي، يتخلله لحظاتٌ صغيرةٌ من الأحلامٍ الفرديةٍ لا محالة، ألعابٌ صغيرةٌ من التواصل والمواجهة، تخولنا من أن نحول وجودنا الدنيويّ للحظةٍ يطاق عيشها - إنها الطريقة الوحيدة لنفعل ذلك، إن كنت صادقًا."
⁃ ميشال ويلبك، سيروتونين.
- ترجمة.
"وإن اتصلت عليّ الرابعة فجرًا، حزينًا لدرجة أنك لا تستطيع أن تقول أهلًا، سأستمع لصمتك حتى تغفو."
⁃ مجهول.
"وإن اتصلت عليّ الرابعة فجرًا، حزينًا لدرجة أنك لا تستطيع أن تقول أهلًا، سأستمع لصمتك حتى تغفو."
⁃ مجهول.