ژ شـایجـانــێ تینـە با بێهنا کـولیلکێن  بــــەدەو
چیای ب کــۆڤی بەران ب چیرەم و چیڕ و کـەو
بالا من دکشینە رەوشا شایجانێ خەمل خوەش
دفرینە ژ چاڤێن مـــن هــەر ب بێهنا  خوە خەو

#مامۆستە_ئەلی_هەیدەری

@Palikan_welate_me 👈🍃🌸
بـهـار بەهەشتا هــەستێن کــوور
هەلبەست دبارن ژێ هوور هوور
زنـار و مـــەرخ دگـــرن گـۆڤـەند
وار خـەریب و ئــەز ژ وی دوور!

#ئەلی_رەجەب‌زاده_گولیل

@palikan_welate_me 👈🍃🌸
دشەوتن ئەم

دشەوتن ئەم
ل ناڤا دو ئاران
ئارەک, ئارێ نەیاران
ئارەک ژی ئارێ یاران
ئارێ کو نەیار ل سەر مە دبارینە
هێڤیا مە خورت دکە
ئارێ کو یارێ نەزان ل سەر مە دبارینە
هێڤیا مە ژ کۆکێ دا پوورت دکە!

Dişewitin em

Dişewitin em
Li nava du aran
Arek, arê neyaran
Arek jî arê yaran
Arê ku neyar li ser me dibarîne
hêvîya me xurt dike
Arê ku yarê nezan li ser me dibarîne
hêvîya me ji kokê da pûrt dike!

#Elî_Recebzade_Gulîl

@Palikan_welate_me
هێڤی

د هەمبێزا خوە دە
ب هەزاران برینان خوەدی دکم
د هەر برینێ دە
ب هەزاران ئێش کەدی دکم
ب هەر ئێشێ
ب هەزاران خەونان سەرژێ دکم
د هەر خەونێ دە
ژ خەیالێن خوە رە
ب هەزاران گۆران دکۆلم
تەنێ ب هێڤیا دیتنەکە تە
ژ ڤێ ژیانێ بار ناکم.

#ئەمین_ئاکسو

@Palikan_welate_me
دوتـار بـــێ‌هەنگ
بــهـار بــــێ‌ره‌نگ
ئـــــــەز و وار و;
گـولنار بـێ‌دەنگ!

دوتــار خـــەریب
بـهـــار خـــەریب
ئـــــــه‌ز و وار و;
گـولنار خەریب...

Dutar bêheng
Bihar bêreng
Ez û war û;
Gulnar bêdeng!

Dutar xerîb
Bihar xerîb
Ez û war û;
Gulnar xerîb...

#Elî_Recebzade_Gulîl

@Palikan_welate_me
ئــەز و داییک‌مەرخا سەر چێ
نـالـەرزن ت جـار  ل بـــەر بێ
مــــەگـــەر کـــو دەستیێ بڤر
خوە ئار کە مـــە بێخە ژ پێ!

#ئەلی_رەجەب‌زادە_گولیل

@Palikan_welate_me 👈🍃🌸
Forwarded from کانیا دل (Sepahilaeen Alireza)
سەرێ مالێ، رێنڤیسەک!

ل رۆژا مامۆستەیان، دخوازم پرپر سپاس ببێژم ب گشتی هەڤال و مامۆستایێن خوەندن و نڤیسینا کوردی را، ل خۆراسانێ.
هەزار سپاس ئازیزنۆ.💐💐💐
برایێ من، دوکتور ئسمائیل جانێ هوسێنپوور، رۆژەکی دگۆت؛ مە کوردێن خۆراسانێ، سەرێ مالێ رێنڤیسەک (رەسمولخەتتەک) خوە هەیە! 
پشتی چەند سالان، هین ژی مخابن قە ئەو هال و رەوشا ل ناڤ مه مایە و گەر چ کو دو رێنڤیسێن ئاسان و زانستی (ئارامی و لاتینی) ل ناڤ کوردان شوونا خوە پەیدا کرنه، کوردێن خۆراسانێ هەرکەس سا خوە سازەکی لێدخه و بتایبەت، پر کووتیە کو هنەک ژ مامۆستایێن مه ل دەبیرستانان و زانینگەهان ژی، هین کوردی‌نڤیسینا ئستاندارد، نزانن و مینا خزین، ل هایا سەرێ خوه دنڤیسن.
ئەڤ چەند دومالک کو ب ناڤێ «ئەم نامه»، هاتنە ئستران، ب مناسبەتا رۆژا مامۆستا، پێشکەش دبن ل گشتی کەسێن کو سا داناسینا رێنڤیسێن کوردی، ل خۆراسانێ تالاش کرنه و دکن.
Herbijî evîna zimanê dayîkê û zanatî û kurdbawerî û zimanhezîya kurdan.

ئەم‌نامه

مە چ خێرە ژ خوە؟ مە خێرە کوردان؟!
زمانەک، چوو کو چوو؟ راکەڤ تو نادان...
چ فەرقە ب چ زمانی گەپ کنی ئەم؛
خوەدێ، تۆجیهـ و گەپ، قە سا نکا دان!

مە غەم خوەست و خوەدێ بێ‌مەتتەلی، دا
مە گۆت خەو ژی هەیە تە؛ گۆت بەلی، دا
بەلێ، خا زۆرە هێڤۆسین خودایی...
خوەدێ هەرچ نەدا مه، تەنبەلی دا!

قە هین ژی مامه، ل کارێ زەمانێ؛
کو گەر یارن، ژ هەڤ قارن چمانێ؟
نەبوو کو جارێ ژی چار ئستوونێن کورد
ب هەڤ‌را خوە بدن بن بارێ بانێ!

خوەدێ جانۆ! ژ ته ژی بێ‌تەمامه
ببێژ کو؛ ڤا چ تەقدیرە، ته دا مه؟
مەگەر نابە بگهینی هەڤ، مە کوردان
چ وەختێ پەس؟ خودایی وەستیامه!

زەمانه، ئای زەمانه، ئای زەمانه!
چەرە باوەر بکم  ئەز،  بێ مهانه؛
کو ئۆستادێن مە، زێدەتر ژ خەلکێ
ل بەر کوردی‌نڤیسینا خوە، مانە!

ب هەژمارا مه کوردان، رێنڤیسن
هەڤال، هەریەک ب خەتتەک، دنڤیسن
زەراتا مه بوویە تیکان، خوەدێۆ؛
ب ڤێ ئەردا چما کار ناکه گیسن؟!

هەڤالێن رندێ من، هەریەک ب جوورەک
هونەرمەندێن مەزن، هەریەک ب جوورەک
ل  مالێن کورد  ژی دنڤیسن، ئەمما؛
خزان و مێر و ژن، هەریەک ب جوورەک!

وەرە ئەی کوردێ زانایێ قەلەم‌دار؛
وەرە مەزن،  وەرە ئازیز،  وەرە یار
چما کوردی‌نڤیسین سەخته سا تە؛
قەرارە کینگا پەس سا خوە بکی کار؟!

ئەگەر باوەر دکن کو کورد رندن
ئەگەر  زانن  کو  «زانا»  سەربلندن
گەرێ بنڤیسن و نیشان بدن خوە؛
وەرن ڤێ قەولێ قچچک ژی ب من دن!
#سپاهی_لایین
@kaniyadil
غم‌نامه، روایت راستین مهر و امید

به بهانۀ رونمایی از کتاب غم‌نامه

یادداشت - دکتر اسماعیل حسین‌پور

کتاب "غم‌نامه" اثر "مصطفی آیدوغان"، نویسندۀ نامدار ترکیه، با ترجمه جناب آقای "محمد تقوی" و توسط انتشارات "بیژن یورد" راهی بازار نشر شده است. این کتاب با ترجمه روان و ادیبانه آقای تقوی به یک اثر ارزنده تبدیل شده است.

غم‌نامه، روایت زندگی صمیمی مردمی انکار شده است. حدیث بی‌کسی نسلی بی‌صدا است که تبار و دیارش انکار می‌شود؛ اما در میان غبار روزگار، گم نمی‌شود. غم‌نامه زبان بی‌پیرایهٔ پیوند بین انسان و وطن است. روایت دوری از دیاری است که همه شور و شیدایی بر دل و بر لب دارد.

در غم‌نامه، همۀ چشمه‌ها چشم می‌شوند و می‌گریند؛ رود می‌شوند و به هم می‌پیوندند. در غم‌نامه کوه‌ها برادران بردبار روزگارند. همۀ رودها با هم نسبت دارند. گل‌ها با هم خویشاوندند.

این کتاب روایت زندگی مردمی ستم‌دیده و در سیاهی نفس کشیده است که هر تلخی را تاب آورده‌اند. نویسنده دلدادگی شدیدی به زادگاهش دارد. به رود و چشمه‌هایش، به مردمش، به زندگانش، سخت دل‌بسته است. حتی بر مزار رفتگان، با آنان هم سخن می‌شود. دردهایش را، آرزوهایش را، امید و حسرت‌هایش را با رفتگانی که زندۀ همارۀ ذهن نویسنده‌اند؛ زمزمه می‌کند.

در غم‌نامه خویش را، فراموش می‌کنی. در این اثر، دلدادگی‌ات به زادگاه و طبیعت، هم‌آغوشی با خاک و خاطره، هم‌نفسی با رود و چشمه، قامت افراشتگی با کوه و درخت، تو را بالابلندتر می‌کند. ریشه‌دارتر می‌کند. تا بدانی ریشه در چه خاکی داری؛ از دل کدامین صخره سر برآورده‌ای و این گونه سبز رُسته‌ای.

چشمان پر اشک مصطفی آیدوغان، در دلت غوغایی برپا می‌کند. آن گاه که او بر دیارش می‌گرید؛ تو نیز چشمان خود را پر اشک می‌بینی. وقتی فرهنگ یک ملت در دیار "حسنکیف" با تمام شکوه و خاطرات فرزندانش در میان آب سد، غرق می‌شود؛ تو نیز خود را با آن خاک پرخاطره، غرق در آب می‌بینی. وقتی "سیدو" از دژخیم ترکیه گلوله می‌خورد، تو نیز بر پیشانی‌ات دست می‌کشی و گرمای آن گلوله را، بر سرت، حس می‌کنی و با قامت پدرش فرو می‌شکنی. وقتی مصطفی به جرم ندانستن زبان ملی، در کلاس اول دبستان، سیلی می‌خورد؛ تو نیز درد آن سیلی را، بر صورت سرخ‌شده‌ات حس می‌کنی.

تو خوب می‌دانی چرا دره‌های دیارت هم نوا با عزالدین: "ای‌وای فلک" بر لب می‌آورند. به آن بی‌پناهان پناه‌آورنده به آن غار مقدس حق می‌دهی که به آن مأمن و پناهگاه مقدس، سوگند خورند چرا که منجی آن مظلومان در برابر ستم سیاه جباران بی عارِ آن روزگار بوده است.

هر چند در غم‌نامه غم روایت می‌شود؛ اما آنچه این غم‌ها را شیرین می‌کند؛ داشتن حس امید است. امید به زبان مادری، امید به فردای روشن تو را رویین‌تن می‌کند. این امید به صبح و سپیده است که به شهر شیون زده فرمان لبخند، به دشت فسرده فرمان رویش و به شاخۀ خشکیده، فرمان شکفتن می‌دهد. این امید به دانایی و آگاهی است که  به پرندگان بی‌پناه و رها در باد فرمان فرجامِ سرگردانی و حیرانی می‌دهد؛ و از آنان می‌خواهد تا بر بازوان سبز و ستبر درختانِ وطن، مهمان شوند و آشیان گزینند تا باز عطر آزادی، زندگی و آبادانی در کوچه‌باغ‌های لبریز داغ وطن، بپیچد.

غم‌نامه، درس بزرگ بازگشت به خویشتن است. درس بازگشت به هویت خویش، بازگشت به فرهنگ و زبان خویش است. غم‌نامه آیینه‌ای است که می‌توان خویش را در آن به نظاره نشست. می‌توان با امید در دل‌ها بذر بیداری کاشت و با قله‌ها، قد برافراشت.



https://www.atrakdaily.ir/fa/Main/Detail/32424/

@palikan_welate_me
تەکانە کــەسکەمــەرخم ئــــــەز د رێ دا
کـــــــو مــــــن ئاژۆتیە رێشە د چــێ دا
نــە دلتنگی شــــە کر باڤـــێ مــــن ژ پێ
نە سەر خەم بووم ت جاری ئەز د بێ دا

#مامۆستە_ئەلی_هەیدەری

@Palikan_welate_me 👈🍃🌸
شــــەمـالا کـــو دزانم ئـــــەز، ل رێ یـە
دبینـم، کـاروانــــەک هـــــــەز، ل رێ یـە
ئەگەر فیرووزە چوو، هین شەڤ درێژە؛
هـــــەڤالـــــۆ، پا بمیـن، ئێـوەز ل رێ یە!

#مامۆستە_ئەلی‌ڕزا_سپاهی_لایین

@palikan_welate_me 👈🍃🌸
#شاخشت

تویــی شاخشتا گشتی خشتێ دلنشت
وەرە مێخن ژ دەست ڤی شائرا خشت
وەرە روونــــە ل دل ژنیــان و ژنیــان
کو روونانــە ل دل مینا تە رند ، تشت

تویی شاە‌ مصراع تمام مصراعهای دلنشین
بیا خشت از دست این شاعر نیانداز
بیا دوبارە و دوبارە بە دل بنشین
کە هیچ چیز مانند تو خوب بە دل نمی‌نشیند

#برێز_دوکتۆر_سادق_فەرهادی

@Palikan_welate_me 👈🍃🌸
وەرە زارێ ، وەرە زارێ ، بوومە زار
ژە بن مەرخێ سالووکێ ناکەمە بار
وەرە جارەکــێ دن ئــەز تــە بوینم
ئــەگـەر کــو بمرم ژە تـــە ناکم قار

#ئەزیزولا_هەیدەری_هیزۆلی

@Palikan_welate_me 👈🍃🌸
سا جریستانێ

ل ســەر ســەرێ جینارستانـێ، چار مـەرخن
چار مــەرخ، ل دۆرپێچا گوران، چار بەرخن
چار بەرخ نا، چار شێرێ نەجیبن سا وەلێت؛
شێرۆ! رابە خوە ژ پۆستێ بەرخان، دەرخن!

#مامۆستە_ئەلی‌ڕزا_سپاهی_لایین

@Kaniyadil 🍀

@palikan_welate_me 👈🍃🌸
#زمان

ئـــەم کـــوردن و زمـان‌پارێز
ل چانـدا خــــوە دگـــرن رێز
سا کــو ڤــێ دارا بـــدن ئـاڤ
ئــــەم سا وێ را دبـــن کارێز

مە ب دەستێن خوە یێن ڤالا
هیـن پاراستــی یـە ئەڤ ئالا
ئالا مـــــە کـــــوردان زمـانـە
کو رەفش دایە ناڤ ڤێ  مالا

#ئەلی_رەجەب‌زادە_گولیل

@palikan_welate_me 👈🍃🌸
Forwarded from MANAME / مانامە
مانامه؛ نامه‌یا مه، سا مایینا مه!

مانامه؛ کانال معرفی آثار و اشعار علیرضا سپاهی لایین (کاوه زێدان) به دو زبان فارسی و کوردی.

دەمباش هەڤالێن کانالا مانامه.
Dembaş hevalên kanala Maname.
وقت به‌خیر، دوستان کانال مانامه.

هەڤالێن هەڤدل و هەڤزمان
خوەنگ و برایێن کورد ل خۆراسانێ و چارپەرچەیێن کوردستانێ، هوون پرپر ب خێر هاتنه «مانامه».
ئەڤ کانالا تلگرامی، سا پارڤەکرنا شێئر و نڤیسێن ڤی برایێ قچک‌تر؛ ئەلیرزا سپاهی لایین (کاوە زێدان) هاتیه ئاڤا کرن.

Demekî dirêj bû ku min dixwest li ser daxwaza hevalên hevziman, kanalekî telegramî ava bikim sa parve kirina helbest û nivîsên xwe... spasîya hevalên xwe û bitaybet birayê mezinê xwe Mihemmedê Husênpûr dikim ku sa çêkirina kanala «Maname» alîkarî daye min û min bişe kir daxwaza hevalên azîz pêk bînim.

عزیزان همزبان و همراه در کانال مانامه
با درود دوباره و ارادتی هماره.
این کانال تلگرامی که حسب امر عزیزان اهل دل و علاقمندان به ادبیات، به لطف برادر شاعرم محمد حسین‌پور ایجاد شده، قرار است محل و محملی باشد برای معرفی نوشتجات اینجانب علیرضا سپاهی لایین (کاوه زیدان) اعم از کتاب‌های چاپ شده یا در دست چاپ و نیز شعرها و یادداشتهای ادبی تازه، به دو زبان فارسی و کوردی کورمانجی.
«مانامه»، نامه‌ی ماست؛ نامه‌ای مجازی و موجز، نامه‌ی ما ایرانیان به آنان که می‌خوانند و می‌دانند؛ در روزگار غریبی به‌سر می‌بریم، و با اینهمه، بر این باوریم که دوست داشتن و عشق‌ورزیدن، توانایی است و تنها راه رهایی از بن‌بست‌های خواسته و ناخواسته‌ی انسان معاصر. و ما می‌کوشیم، من و تو، به‌رغم دشواری، عشق را رعایت کنیم.
مانامه که با همین املا، در زبانهای کوردی و فارسی معنای متفاوت اما نزدیک دارد (نامه‌ی ما/ ماندگاری ما)، حاوی دغدغه‌ها و دلنوشته‌های یک شاعر همروزگار شماست که به دو زبان کوردی و فارسی می‌نویسد و از این طریق، خود را ملزم به پاسداشت این دو میراث معنوی انسان، می‌داند.
امیدوارم محتوای کانال آن‌قدری بیارزد که شما نازک‌اندیشان و آزادگان را، همراه خود نگاه‌دارد و اگر چنین شد، لطفا به‌قدر میل و مجال، کانال مانامه را به دوستان دیگر هم معرفی بفرمایید.
مانامه، در زبان کوردی به معنی «ماندگاری ماست» و پرواضح است که اشاره به این حقیقت دارد؛ هیچ ملتی بدون زبانش و هیچ‌زبانی بدون نگارش و معرفی، ماندگار نخواهد شد و زبان کوردی کورمانجی خراسان، سخت به این نگارش و ماندگاری محتاج است. بدیهی است که؛ ادبیات و به‌ویژه شعر، بستری موجز و موثر برای پاسداری و ماندگاری هر زبانی و بالاخص زبان کوردی است.
امیدوارم که هیچگاه از نظرات، اشارات و مشاورات شما، بی‌بهره نمانم.
و چیزی نمی‌ماند، جز تاکید بر این خواهش که؛ یادمان باشد؛ «هەز کرن، هێزە»؛ دوست‌داشتن، توانایی است و ادبیات کمک می‌کند ما با لذت و کیفیت بیشتری به این توانایی خاص دست بیابیم.
ارادتمند و دوست‌دار شما، برادرتان؛
علیرضا سپاهی لایین (کاوه زێدان)

https://t.me/maname49
تو شێئرا مەرخێ هێشن ژی دزانی
دوبەیتی،  یانی کو من ، ژی دزانی
دزانی ، لۆ ، سێ‌خشتی و هەرایی
تـو شێئرێن ناتـی گـۆتن ژی دزانی

#برێز_دوکتۆر_سادق_فەرهادی

@Palikan_welate_me 👈🍃🌸
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ستران; #زمان
Stran; #Ziman
دەنگ و دوتار; هونەرمەند #ئەلی_کەریمی
Deng û dutar; Hunermend #Elî_Kerîmî
هەلبەستڤان; #ئەلی_رەجەب‌زاده_گولیل
Helbestvan; #Elî_Recebzade_Gulîl

@Palikan_welate_me 👈🍃🌺
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ستران; #برانۆ
Stran; #Birano
دەنگ; هونەرمەند #ئەلی_کەریمی
Deng; Hunermend #Elî_Kerîmî
دیڤان; هونەرمەند #مستەفا_ئازاد
Dîvan; Hunermend #Mistefa_Azad
هەلبەستڤان; #مامۆستە_ئەلی_هەیدەری
Helbestvan; #Mamoste_Elî_Heyderî

@Palikan_welate_me 👈🍃🌺