با تشكر از جناب آقاي مسعود بهزادي براي تهيه وترجمه جملات كوتاه وكاربردي
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️↕️
Einige Ausdrücke mit "Aus":
Aus dieser Entfernung sehe ich nichts. . از این فاصله هیچ چیزی نمی بینم
Aus ihm wurde nichts. . به هیچ جا نرسید, موفق نشد
Aus meiner Sicht ist dies korrekt. . از دید من صحیح است
Aus seinem Leben hat er viel gemacht. . در زندگی اش خیلی موفق شد
Daraus habe ich viel gelernt. . ازش خیلی یاد گرفتم
Daraus kann man folgern, dass . ازش میتوان نتیجه گرفت, که
Daraus lässt sich schließen, dass . ازش میتوان به این نتیجه رسید, که
Daraus mache ich mir nichts. . خودم را بخاطرش اذیت نمیکنم
Daraus werde ich nicht schlau. . .ازش سر در نمیآورم
Daraus wurde ich nicht klug. . ازش چیزی نفهمیدم
Daraus wurde nichts. . سرانجامی پیدا نکرد
https://telegram.me/Nursprechen
Daraus ziehe ich den Schluss, dass . ازش میتوان این نتیجه را گرفت, که
Daraus ziehe ich die Schlussfolgerung, dass . ازش این نتیجه را میگیرم, که
Das Feuer ist aus. . آتش خاموش شده
Das habe ich aus nächster Nähe gesehen. .آن را از فاصله نزدیک دیدم
Das habe ich aus Spaß gesagt. .بابا به شوخی گفتم
Das ist aus Gold. . این از طلا است
Das ist eine Mischung aus Gold und Silber. . این مخلوطی از طلا و نقره است
https://telegram.me/Nursprechen
Das Licht ist aus. .چراغ خاموش است
Das Spiel ist aus. .بازی تمام شد
Das Unternehmen steht vor dem Aus. . شرکت نزدیک ورشکستگی است
Der Ball ist im Aus. .توپ اوت شد
Der Motor ist aus. .موتور خاموش است
Die Heizung ist aus. .شوفاژ خاموش است
Die Schule ist um 13 Uhr aus. .مدرسه ساعت یک تعطیل میشود
Dieses Kleid ist aus der Mode. .این لباس از مد خارج شده
Er hat ein Herz aus Stein. .قلب او از سنگ است
Er hat es aus sich heraus getan. .او خود خواسته اینجوری عمل کرد
Er ist auf Karriere aus. .او بدنبال ترقی شغلی است
Es ist aus und vorbei. .قضیه تمام شده است
Ich komme aus München. .من اهل مونیخ هستم
Ich trinke nicht aus der Flasche. .من از بطری نمی نوشم
Sie stammt aus einer guten Familie. .او متعلق به خانواده خوبی است
Von Berlin aus fliege ich nach Rom. .از برلین به طرف رم پرواز میکنم
Von dort aus kannst du den Bus nehmen. .از آنجا به بعد میتوانی با اتوبوس حرکت کنی
https://telegram.me/Nursprechen
Von Geburt aus war sie taub. .او از بدو تولد کر بود
Von hier aus kann man alles sehen. .از اینجا میتوان همه چیز را دید
Von mir aus kannst du es machen. .من با انجامش مشکلی ندارم
Von Natur aus ich bin temperamentvoll. .من بطور طبیعی پر حرارت هستم
Von oben aus kann man alles gut erkennen. .از بالا میتوان بخوبی همه چیز را دید
Was ist aus der Sache geworden? آخر جریان چی شد؟
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️↕️
Einige Ausdrücke mit "Aus":
Aus dieser Entfernung sehe ich nichts. . از این فاصله هیچ چیزی نمی بینم
Aus ihm wurde nichts. . به هیچ جا نرسید, موفق نشد
Aus meiner Sicht ist dies korrekt. . از دید من صحیح است
Aus seinem Leben hat er viel gemacht. . در زندگی اش خیلی موفق شد
Daraus habe ich viel gelernt. . ازش خیلی یاد گرفتم
Daraus kann man folgern, dass . ازش میتوان نتیجه گرفت, که
Daraus lässt sich schließen, dass . ازش میتوان به این نتیجه رسید, که
Daraus mache ich mir nichts. . خودم را بخاطرش اذیت نمیکنم
Daraus werde ich nicht schlau. . .ازش سر در نمیآورم
Daraus wurde ich nicht klug. . ازش چیزی نفهمیدم
Daraus wurde nichts. . سرانجامی پیدا نکرد
https://telegram.me/Nursprechen
Daraus ziehe ich den Schluss, dass . ازش میتوان این نتیجه را گرفت, که
Daraus ziehe ich die Schlussfolgerung, dass . ازش این نتیجه را میگیرم, که
Das Feuer ist aus. . آتش خاموش شده
Das habe ich aus nächster Nähe gesehen. .آن را از فاصله نزدیک دیدم
Das habe ich aus Spaß gesagt. .بابا به شوخی گفتم
Das ist aus Gold. . این از طلا است
Das ist eine Mischung aus Gold und Silber. . این مخلوطی از طلا و نقره است
https://telegram.me/Nursprechen
Das Licht ist aus. .چراغ خاموش است
Das Spiel ist aus. .بازی تمام شد
Das Unternehmen steht vor dem Aus. . شرکت نزدیک ورشکستگی است
Der Ball ist im Aus. .توپ اوت شد
Der Motor ist aus. .موتور خاموش است
Die Heizung ist aus. .شوفاژ خاموش است
Die Schule ist um 13 Uhr aus. .مدرسه ساعت یک تعطیل میشود
Dieses Kleid ist aus der Mode. .این لباس از مد خارج شده
Er hat ein Herz aus Stein. .قلب او از سنگ است
Er hat es aus sich heraus getan. .او خود خواسته اینجوری عمل کرد
Er ist auf Karriere aus. .او بدنبال ترقی شغلی است
Es ist aus und vorbei. .قضیه تمام شده است
Ich komme aus München. .من اهل مونیخ هستم
Ich trinke nicht aus der Flasche. .من از بطری نمی نوشم
Sie stammt aus einer guten Familie. .او متعلق به خانواده خوبی است
Von Berlin aus fliege ich nach Rom. .از برلین به طرف رم پرواز میکنم
Von dort aus kannst du den Bus nehmen. .از آنجا به بعد میتوانی با اتوبوس حرکت کنی
https://telegram.me/Nursprechen
Von Geburt aus war sie taub. .او از بدو تولد کر بود
Von hier aus kann man alles sehen. .از اینجا میتوان همه چیز را دید
Von mir aus kannst du es machen. .من با انجامش مشکلی ندارم
Von Natur aus ich bin temperamentvoll. .من بطور طبیعی پر حرارت هستم
Von oben aus kann man alles gut erkennen. .از بالا میتوان بخوبی همه چیز را دید
Was ist aus der Sache geworden? آخر جریان چی شد؟
Telegram
آموزش مكالمه آلمانی به شيوه نوين
در اين كانال تمركز ما بيشتر بر روي تقویت مكالمه است و گاهی هم برای آمادگی آزمون ها مطلب داریم
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
تشكر از جناب اقاي مسعود بهزادي براي تهيه وترجمه اين جملات كاربردي
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️🙏🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌺🌺🌺🌺
Einige gebräuchliche Ausdrücke: :چند تا جمله کاربردی
Das bleibt so. .همین جوری خواهد ماند
Das bleibt unter uns. .از این قضیه کس دیگری بویی نمی برد
Das führt zu nichts. . این کار سرانجامی ندارد
Das geht nicht. . نمیشه, امکان نداره
Das geht klar. مشکلی نیست, میتونی انجام دهی
Das ist alles, was zählt. .این همه چیزها ی مهم بود
Das ist Ansichtssache. .این قضیه سلیقه ای است
Das war doch eine Kleinigkeit! . اینکه یک کار کوچکی بود
Das ist ein anders Thema. .این موضوع دیگری است.
Das ist eine klare Sache. .این قضیه کاملا روشن است
https://telegram.me/Nursprechen
Das ist eine lange Geschichte. .این یک داستان طول داری است
Das ist eine Zumutung! .این یک انتظار بیش از حد است
Das ist für mich in Ordnung. . برای من مشکلی نیست
Das ist erledigt. . این تمام شده است
Das ist fehl am Platz. . اینجا جای این حرف ها یا کارها نیست
Das ist glatt gelogen. .این دروغ محض است
Das ist kaum zu befürchten. .این ترس بی مورد است
Das ist kein Argument! .اینکه دلیل نشد
Das ist kein Einzelfall. . این قضیه فقط یک بار پیش نیامده است
Das ist kinderleicht. . مثل آب خوردن میماند
Das ist leider nicht möglich. . متاسفانه امکانش نیست
Das ist mir völlig egal. . برایم اصلا فرقی نمیکند
https://telegram.me/Nursprechen
Das ist mir zu hoch. . من ازش سر در نمی آورم
Das ist Nebensache. .این یک مساله جانبی است
Das ist nett von dir. . محبت میکنی
Das ist nicht für mich. .به درد من نمیخورد
Das ist nicht für schwache Nerven. . برای این مسآله اعصاب قوی لازم است
Das war nicht meine Absicht. عمدی نبود
Das ist nicht wahr. . این حقیقت ندارد
Das ist streng verboten! .اکیدا ممنوع است
Das ist viel Lärm um nichts. .این همه سر و صدا بخاطر هیچ و پوچ
Das kommt mir gelegen. !چه به موقع
Das kommt mir komisch vor. . بنظر من مسخره می آید
Das kommt überall vor. . همه جا پیش میاید
Das krieg ich schon hin. . یک جوری جمع و جورش میکنم
Das macht nichts. . بابا مهم نیست
https://telegram.me/Nursprechen
Das macht Spaß. . لذت بخش است
Das müsste reichen. . می بایستی کافی باشد
Das passiert ständig. . همیشه اتفاق میوفتد
Das schadet nichts. ضرر و زیانی ندارد
Das stimmt nicht. . این ادعا درست نیست
Das tut nichts zur Sache. . ربطی به قضیه ندارد
Das war der Hammer! ! عجب اتفاقی بود, شاخ دروردم
Das war ein Fehler von mir. . یک اشتباهی از طرف من بود
Das war knapp. . بزوردرست یا کافی شد
Das war völlig daneben. حسابی خراب کردی, سه کردی
Das war zu erwarten. . انتظارش میرفت
https://telegram.me/Nursprechen
Das wäre alles. . این همش بود
Das waren Zeiten. . عجب دوران و زمانه ای بود
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️🙏🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌺🌺🌺🌺
Einige gebräuchliche Ausdrücke: :چند تا جمله کاربردی
Das bleibt so. .همین جوری خواهد ماند
Das bleibt unter uns. .از این قضیه کس دیگری بویی نمی برد
Das führt zu nichts. . این کار سرانجامی ندارد
Das geht nicht. . نمیشه, امکان نداره
Das geht klar. مشکلی نیست, میتونی انجام دهی
Das ist alles, was zählt. .این همه چیزها ی مهم بود
Das ist Ansichtssache. .این قضیه سلیقه ای است
Das war doch eine Kleinigkeit! . اینکه یک کار کوچکی بود
Das ist ein anders Thema. .این موضوع دیگری است.
Das ist eine klare Sache. .این قضیه کاملا روشن است
https://telegram.me/Nursprechen
Das ist eine lange Geschichte. .این یک داستان طول داری است
Das ist eine Zumutung! .این یک انتظار بیش از حد است
Das ist für mich in Ordnung. . برای من مشکلی نیست
Das ist erledigt. . این تمام شده است
Das ist fehl am Platz. . اینجا جای این حرف ها یا کارها نیست
Das ist glatt gelogen. .این دروغ محض است
Das ist kaum zu befürchten. .این ترس بی مورد است
Das ist kein Argument! .اینکه دلیل نشد
Das ist kein Einzelfall. . این قضیه فقط یک بار پیش نیامده است
Das ist kinderleicht. . مثل آب خوردن میماند
Das ist leider nicht möglich. . متاسفانه امکانش نیست
Das ist mir völlig egal. . برایم اصلا فرقی نمیکند
https://telegram.me/Nursprechen
Das ist mir zu hoch. . من ازش سر در نمی آورم
Das ist Nebensache. .این یک مساله جانبی است
Das ist nett von dir. . محبت میکنی
Das ist nicht für mich. .به درد من نمیخورد
Das ist nicht für schwache Nerven. . برای این مسآله اعصاب قوی لازم است
Das war nicht meine Absicht. عمدی نبود
Das ist nicht wahr. . این حقیقت ندارد
Das ist streng verboten! .اکیدا ممنوع است
Das ist viel Lärm um nichts. .این همه سر و صدا بخاطر هیچ و پوچ
Das kommt mir gelegen. !چه به موقع
Das kommt mir komisch vor. . بنظر من مسخره می آید
Das kommt überall vor. . همه جا پیش میاید
Das krieg ich schon hin. . یک جوری جمع و جورش میکنم
Das macht nichts. . بابا مهم نیست
https://telegram.me/Nursprechen
Das macht Spaß. . لذت بخش است
Das müsste reichen. . می بایستی کافی باشد
Das passiert ständig. . همیشه اتفاق میوفتد
Das schadet nichts. ضرر و زیانی ندارد
Das stimmt nicht. . این ادعا درست نیست
Das tut nichts zur Sache. . ربطی به قضیه ندارد
Das war der Hammer! ! عجب اتفاقی بود, شاخ دروردم
Das war ein Fehler von mir. . یک اشتباهی از طرف من بود
Das war knapp. . بزوردرست یا کافی شد
Das war völlig daneben. حسابی خراب کردی, سه کردی
Das war zu erwarten. . انتظارش میرفت
https://telegram.me/Nursprechen
Das wäre alles. . این همش بود
Das waren Zeiten. . عجب دوران و زمانه ای بود
Telegram
آموزش مكالمه آلمانی به شيوه نوين
در اين كانال تمركز ما بيشتر بر روي تقویت مكالمه است و گاهی هم برای آمادگی آزمون ها مطلب داریم
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
با تشكر از آقاي مسعود بهزادي براي تهيه جملات كاربردي https://telegram.me/Nursprechen
Einige Ausdrücke mit „Ich muss“:
Ich muss alleine damit zurechtkommen. .خودم بتنهایی باید باهاش کنار بیام
Ich muss auch für meine Mutter Sorge tragen. .باید بفکر مادرم هم باشم
Ich muss dafür gerade stehen. .خودم باید مسولیت اش را به عهده بگیرم
Ich muss dringend zum Arzt. خیلی سریع باید برم پیش دکتر
Ich muss eine Anstellung finden. .باید یک کاری پیدا کنم
Ich muss eine schwierige Entscheidung treffen. .یک تصمیمی سخت باید بگیرم
https://telegram.me/Nursprechen
Ich muss eine Fahrkarte lösen. .یک بلیت باید بخرم
Ich muss einen Job finden. .یک کاری باید پیدا کنم
Ich muss einige Kilos abnehmen. .باید چند کیلو وزن کم کنم
Ich muss einige Telefonate führen. .باید چندتا تلفن کنم
Ich muss Einiges in der Stadt erledigen. باید چند تا کار را در شهر انجام دهم
https://telegram.me/Nursprechen
Ich muss für die Kosten aufkommen. .هزینه ها را من باید پرداخت کنم
Ich muss heute die Unterlagen abgeben. .مدارک را امروز باید تحویل دهم
Ich muss heute noch viel machen. .امروز هنوز خیلی کار دارم
Ich muss jeden Tag auf die Arbeit. هر روز باید بروم سر کار
Ich muss jeden Tag um 7 Uhr aufstehen. .هر روز ساعت هفت باید بیدار شوم
Ich muss leider fort. .من متآسفا باید برم
Ich muss mal aufs Klo. .من باید بروم دستشویی
Ich muss mich ausruhen. .من باید کمی استراحت کنم
Ich muss mich bei dir entschuldigen. .من باید از تو عذرخواهی کنم
Ich muss mich um mein Kind kümmern. .من باید از بچه ام مراقبت کنم
Ich muss mich umziehen. .لباسم را باید عوض کنم
Ich muss mir eine Fahrkarte besorgen. .باید یک بلیت تهیه کنم
Ich muss mir Einiges zum Essen besorgen. باید یک مقدار خورد و خوراک تهیه کنم
https://telegram.me/Nursprechen
Ich muss mit wenig Geld auskommen. . با پول کمی باید زندگی را بسر کنم
Ich muss noch viel lernen. .من هنوز خیلی باید یاد بگیرم
Ich muss selbst für mich sorgen. .روی پای خودم باید بایستم
Ich muss wieder an die Arbeit. .من دوباره باید برگردم سر کارم
Ich muss wieder kurz weg. .برای چند لحظه نیستم
🌹🌹🌹🌹🌹https://telegram.me/Nursprechen
Einige Ausdrücke mit „Ich muss“:
Ich muss alleine damit zurechtkommen. .خودم بتنهایی باید باهاش کنار بیام
Ich muss auch für meine Mutter Sorge tragen. .باید بفکر مادرم هم باشم
Ich muss dafür gerade stehen. .خودم باید مسولیت اش را به عهده بگیرم
Ich muss dringend zum Arzt. خیلی سریع باید برم پیش دکتر
Ich muss eine Anstellung finden. .باید یک کاری پیدا کنم
Ich muss eine schwierige Entscheidung treffen. .یک تصمیمی سخت باید بگیرم
https://telegram.me/Nursprechen
Ich muss eine Fahrkarte lösen. .یک بلیت باید بخرم
Ich muss einen Job finden. .یک کاری باید پیدا کنم
Ich muss einige Kilos abnehmen. .باید چند کیلو وزن کم کنم
Ich muss einige Telefonate führen. .باید چندتا تلفن کنم
Ich muss Einiges in der Stadt erledigen. باید چند تا کار را در شهر انجام دهم
https://telegram.me/Nursprechen
Ich muss für die Kosten aufkommen. .هزینه ها را من باید پرداخت کنم
Ich muss heute die Unterlagen abgeben. .مدارک را امروز باید تحویل دهم
Ich muss heute noch viel machen. .امروز هنوز خیلی کار دارم
Ich muss jeden Tag auf die Arbeit. هر روز باید بروم سر کار
Ich muss jeden Tag um 7 Uhr aufstehen. .هر روز ساعت هفت باید بیدار شوم
Ich muss leider fort. .من متآسفا باید برم
Ich muss mal aufs Klo. .من باید بروم دستشویی
Ich muss mich ausruhen. .من باید کمی استراحت کنم
Ich muss mich bei dir entschuldigen. .من باید از تو عذرخواهی کنم
Ich muss mich um mein Kind kümmern. .من باید از بچه ام مراقبت کنم
Ich muss mich umziehen. .لباسم را باید عوض کنم
Ich muss mir eine Fahrkarte besorgen. .باید یک بلیت تهیه کنم
Ich muss mir Einiges zum Essen besorgen. باید یک مقدار خورد و خوراک تهیه کنم
https://telegram.me/Nursprechen
Ich muss mit wenig Geld auskommen. . با پول کمی باید زندگی را بسر کنم
Ich muss noch viel lernen. .من هنوز خیلی باید یاد بگیرم
Ich muss selbst für mich sorgen. .روی پای خودم باید بایستم
Ich muss wieder an die Arbeit. .من دوباره باید برگردم سر کارم
Ich muss wieder kurz weg. .برای چند لحظه نیستم
🌹🌹🌹🌹🌹https://telegram.me/Nursprechen
Telegram
آموزش مكالمه آلمانی به شيوه نوين
در اين كانال تمركز ما بيشتر بر روي تقویت مكالمه است و گاهی هم برای آمادگی آزمون ها مطلب داریم
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
با تشكر از جناب مسعود بهزادي 🌹🌹🌹🌹🙏🙏🙏
Einige Ausdrücke mit „fertig":
Achtung, fertig, los! !گوش بزنگ, آماده, حرکت
Bist du endlich fertig? بلاخره تمام یا آماده شدی؟
Bist du mit deinen Aufgaben fertig? تکلیف هات تمام شد؟
Bist du mit dem Studium fertig? درس ات تمام شد؟
Bist du schon fertig? آماده ای, تمام شدی؟
Das Essen ist fertig. .غذا آماده است
Das macht mich fertig. کمرم را میشکند
Die Ware ist zum Versand fertig. .کالا برای فرستادن آماده است
Diese Hitze macht mich fertig! !این گرما حسابی اذیتم میکند
Du musst selbst damit fertig werden. .خودت باید باهاش کنار بیایی
Er ist mit seiner Vergangenheit noch nicht fertig. هنوز با گذشته اش کنار نیامده
https://telegram.me/Nursprechen
Es ist so gut wie fertig. .تقریبا تمام شده است
Hast du die Arbeit fertig bekommen? کارت را تمام کردی؟
Ich bin fertig zur Abreise. .من آماده سفرهستم
Ich bin fertig, wir können gehen. .من آماده ام, میتوانیم برویم
Ich bin finanziell fertig. شرایط مالی خرابی دارم
Ich bin fix und fertig! .درب و داغون ام
Ich bin gleich fertig. .الان تمام میشم
Ich bin innerlich ganz fertig. .درونم داغونه
https://telegram.me/Nursprechen
Ich bin mit dem Buch fast fertig. .تقریبا کتاب را تمام کرده ام
Ich bin mit dem Essen fertig. .من غذا را صرف کرده ام
Ich bin mit meiner Ausbildung fertig. .دوره کارآموزی من تمام شده
Ich bin nervlich fertig. .اعصابم بهم ریخته
Ich bin noch nicht fertig. .من هنوز آماده نیستم
Ich bin soeben fertig. .همین الان تمام شدم
Ich bin sofort fertig. .الان آماده میشوم
Ich bin zur Hälfte fertig. .نصف کار تمام است
Ich fühle mich total / völlig fertig! !حسابی خورد و خمیر شدم
Ich habe diese Arbeit jetzt fertig. .الان کار را تمام کردم
Ich kann damit nicht fertig werden. .نمیتوانم باهاش کنار بیایم
Ich muss das erst fertig machen. .این را باید اول تمام کنم
Ich muss den Aufsatz heute fertig machen. .من انشاء را باید امروز تمام کنم
Kannst du dich bitte fertig machen? میتونی لطفا خودت را حاضر کنی؟
Nach der Scheidung war ich völlig fertig. .بعد از طلاق حسابی داغون بودم
Wann wirst du fertig sein? کی آماده میشوی؟
https://telegram.me/Nursprechen
Einige Ausdrücke mit „fertig":
Achtung, fertig, los! !گوش بزنگ, آماده, حرکت
Bist du endlich fertig? بلاخره تمام یا آماده شدی؟
Bist du mit deinen Aufgaben fertig? تکلیف هات تمام شد؟
Bist du mit dem Studium fertig? درس ات تمام شد؟
Bist du schon fertig? آماده ای, تمام شدی؟
Das Essen ist fertig. .غذا آماده است
Das macht mich fertig. کمرم را میشکند
Die Ware ist zum Versand fertig. .کالا برای فرستادن آماده است
Diese Hitze macht mich fertig! !این گرما حسابی اذیتم میکند
Du musst selbst damit fertig werden. .خودت باید باهاش کنار بیایی
Er ist mit seiner Vergangenheit noch nicht fertig. هنوز با گذشته اش کنار نیامده
https://telegram.me/Nursprechen
Es ist so gut wie fertig. .تقریبا تمام شده است
Hast du die Arbeit fertig bekommen? کارت را تمام کردی؟
Ich bin fertig zur Abreise. .من آماده سفرهستم
Ich bin fertig, wir können gehen. .من آماده ام, میتوانیم برویم
Ich bin finanziell fertig. شرایط مالی خرابی دارم
Ich bin fix und fertig! .درب و داغون ام
Ich bin gleich fertig. .الان تمام میشم
Ich bin innerlich ganz fertig. .درونم داغونه
https://telegram.me/Nursprechen
Ich bin mit dem Buch fast fertig. .تقریبا کتاب را تمام کرده ام
Ich bin mit dem Essen fertig. .من غذا را صرف کرده ام
Ich bin mit meiner Ausbildung fertig. .دوره کارآموزی من تمام شده
Ich bin nervlich fertig. .اعصابم بهم ریخته
Ich bin noch nicht fertig. .من هنوز آماده نیستم
Ich bin soeben fertig. .همین الان تمام شدم
Ich bin sofort fertig. .الان آماده میشوم
Ich bin zur Hälfte fertig. .نصف کار تمام است
Ich fühle mich total / völlig fertig! !حسابی خورد و خمیر شدم
Ich habe diese Arbeit jetzt fertig. .الان کار را تمام کردم
Ich kann damit nicht fertig werden. .نمیتوانم باهاش کنار بیایم
Ich muss das erst fertig machen. .این را باید اول تمام کنم
Ich muss den Aufsatz heute fertig machen. .من انشاء را باید امروز تمام کنم
Kannst du dich bitte fertig machen? میتونی لطفا خودت را حاضر کنی؟
Nach der Scheidung war ich völlig fertig. .بعد از طلاق حسابی داغون بودم
Wann wirst du fertig sein? کی آماده میشوی؟
https://telegram.me/Nursprechen
Telegram
آموزش مكالمه آلمانی به شيوه نوين
در اين كانال تمركز ما بيشتر بر روي تقویت مكالمه است و گاهی هم برای آمادگی آزمون ها مطلب داریم
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
با تشكر از جناب مسعود بهزادي 🌹🌹🌹🌹🌹🌹🙏🙏🙏
Einige Ausdrücke mit „Damit“:
Damit bin ich auch beschäftigt. .من هم باهاش درگیرم
Damit bin ich fertig. .کارم باهاش تمام شده
Damit bin ich einverstanden. .من باهاش موافق هستم
Damit bin ich zufrieden. .من ازش راضی هستم
Damit dürfte es klappen. . با این شاید درست بشه
Damit fing unser Konflikt an. .با آن مشکل ما شروع شد
https://telegram.me/Nursprechen
Damit habe ich keinerlei Probleme. .من هیچ گونه مشکلی باهاش ندارم
Damit habe ich nicht gerechnet. . فکر نمیکردم چنین چیزی پیش آید
Damit hat es keine Eile. . نیازی به عجله نیست
Damit hat es noch Zeit. . برایش هنوز وقت هست
Damit kann ich gut umgehen. .میتونم باهاش خیلی خوب کنار بیام
Damit kann ich nichts anfangen. . باهاش کاری نمیتوانم انجام دهم
Damit komme ich gut klar. . باهاش خوب کنار میام
Damit kommst du nicht durch. . اینجوری نمیتوانی کاری از پیش ببری
Damit muss ich leben. .مجبورم باهاش زندگی کنم
Damit muss ich mich abfinden. .مجبور به پذیرفتنش هستم
Damit war das Fest zu Ende. .بعد از آن جشن به پایان رسید
Das hängt damit zusammen. .به آن مرتبط میشود
Er gab sich damit zufrieden. .باهاش اجبارا راضی شد
Es hat damit nichts zu tun. . با آن ربطی ندارد
Her damit! .ردش کن بیاد
Heraus damit! .ردش کن بیاد
Hör auf damit! !بس کن
https://telegram.me/Nursprechen
Kannst du bitte damit aufhören? میتونی لطفا این کارتو قطع کنی؟
Kommst du damit klar? میتونی باهاش کنار بیایی؟
Nein, und damit basta! !نه, و دیگه حرفی نباشه
Raus damit! !بدازش بیرون
Schluss damit! !بس کن
Was meinst du damit? چی رو باهاش میخواهی بگی؟
Was soll ich damit? با این چکار کنم؟
Weg damit! بدازش دور
Wohin damit? اینو چکارش کنم؟
Zur Hölle damit! !به جهنم, گور پدرش
Einige Ausdrücke mit „Damit“:
Damit bin ich auch beschäftigt. .من هم باهاش درگیرم
Damit bin ich fertig. .کارم باهاش تمام شده
Damit bin ich einverstanden. .من باهاش موافق هستم
Damit bin ich zufrieden. .من ازش راضی هستم
Damit dürfte es klappen. . با این شاید درست بشه
Damit fing unser Konflikt an. .با آن مشکل ما شروع شد
https://telegram.me/Nursprechen
Damit habe ich keinerlei Probleme. .من هیچ گونه مشکلی باهاش ندارم
Damit habe ich nicht gerechnet. . فکر نمیکردم چنین چیزی پیش آید
Damit hat es keine Eile. . نیازی به عجله نیست
Damit hat es noch Zeit. . برایش هنوز وقت هست
Damit kann ich gut umgehen. .میتونم باهاش خیلی خوب کنار بیام
Damit kann ich nichts anfangen. . باهاش کاری نمیتوانم انجام دهم
Damit komme ich gut klar. . باهاش خوب کنار میام
Damit kommst du nicht durch. . اینجوری نمیتوانی کاری از پیش ببری
Damit muss ich leben. .مجبورم باهاش زندگی کنم
Damit muss ich mich abfinden. .مجبور به پذیرفتنش هستم
Damit war das Fest zu Ende. .بعد از آن جشن به پایان رسید
Das hängt damit zusammen. .به آن مرتبط میشود
Er gab sich damit zufrieden. .باهاش اجبارا راضی شد
Es hat damit nichts zu tun. . با آن ربطی ندارد
Her damit! .ردش کن بیاد
Heraus damit! .ردش کن بیاد
Hör auf damit! !بس کن
https://telegram.me/Nursprechen
Kannst du bitte damit aufhören? میتونی لطفا این کارتو قطع کنی؟
Kommst du damit klar? میتونی باهاش کنار بیایی؟
Nein, und damit basta! !نه, و دیگه حرفی نباشه
Raus damit! !بدازش بیرون
Schluss damit! !بس کن
Was meinst du damit? چی رو باهاش میخواهی بگی؟
Was soll ich damit? با این چکار کنم؟
Weg damit! بدازش دور
Wohin damit? اینو چکارش کنم؟
Zur Hölle damit! !به جهنم, گور پدرش
Telegram
آموزش مكالمه آلمانی به شيوه نوين
در اين كانال تمركز ما بيشتر بر روي تقویت مكالمه است و گاهی هم برای آمادگی آزمون ها مطلب داریم
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
با تشكر از جناب آقاي مسعود بهزادي 🌹🌹🌹⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
https://telegram.me/Nursprechen
Einige Ausdrücke mit „Wo“:
Wofür brauchst du es? برای چی لازمش داری؟
Wofür hast du das ganze Geld ausgegeben? کل پول ها را برای چی خرج کردی؟
Wofür ist diese Taste? کار این دگمه چیست؟
Wofür soll das gut sein? این به چه درد میخوره؟
Wofür wurde er so hart bestraft? بخاطر چی این قدر سخت مجازات شد؟
Womit bist du beschäftigt? با چی سرگرمی؟
Womit bist du nicht zufrieden? از چی راضی نبودی؟
Womit hast du nicht gerechnet? روی چه چیزی حساب نمیکردی؟
Womit kann ich Ihnen dienen? چه کمکی میتوانم برایتان انجام دهم؟
Womit verbringst du deine Zeit? وقت خودت را با چی میگذرانی؟
Womit verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt? از چه طریقی امرار معاش میکنید؟
https://telegram.me/Nursprechen
Woran arbeitet Sie jetzt? روی چی داری کار میکنی؟
Woran denkst du gerade? الان داری به چی فکر میکنی؟
Woran glaubst du? به چه چیز ایمان و باور داری؟
Woran hält er so fest? به چه چیز دو دستی چسبیده؟
Woran ist er gescheitert? به خاطر چی شکست خورد؟
Woran ist er gestorben? علت مرگش چی بود؟
Woran lässt sich das erkennen? چه طور میتوان بهش پی برد؟
Woran soll ich mich orientieren? چطور جهت خودم را پیدا کنم؟
Worauf bist du sauer? برای چی اینقدر عصبانی هستی؟
Worauf hat er nicht geantwortet? جواب چی را نداد؟
Worauf kann mach sich verlassen? به چه چیز میتوان اعتماد کرد؟
Worauf wartest du? منتظر چی هستی؟
https://telegram.me/Nursprechen
Worauf willst du hinaus? منظورت چیه؟
Worin besteht der Unterschied? تفاوتش چیست؟
Worüber hast du mit ihm geredet? راجع به چی باهاش حرف زدی؟
Worunter leiden viele Paare? خیلی از زوجین از چه چیزی رنج میبرند؟
Wovon lebst du? درآمد تو از کجاست؟
Wozu brauchst du mein Auto? برای چی ماشین را لازم داری؟
Wozu diese ganze Aufregung? این همه جار و جنجال برای چیست؟
https://telegram.me/Nursprechen
https://telegram.me/Nursprechen
Einige Ausdrücke mit „Wo“:
Wofür brauchst du es? برای چی لازمش داری؟
Wofür hast du das ganze Geld ausgegeben? کل پول ها را برای چی خرج کردی؟
Wofür ist diese Taste? کار این دگمه چیست؟
Wofür soll das gut sein? این به چه درد میخوره؟
Wofür wurde er so hart bestraft? بخاطر چی این قدر سخت مجازات شد؟
Womit bist du beschäftigt? با چی سرگرمی؟
Womit bist du nicht zufrieden? از چی راضی نبودی؟
Womit hast du nicht gerechnet? روی چه چیزی حساب نمیکردی؟
Womit kann ich Ihnen dienen? چه کمکی میتوانم برایتان انجام دهم؟
Womit verbringst du deine Zeit? وقت خودت را با چی میگذرانی؟
Womit verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt? از چه طریقی امرار معاش میکنید؟
https://telegram.me/Nursprechen
Woran arbeitet Sie jetzt? روی چی داری کار میکنی؟
Woran denkst du gerade? الان داری به چی فکر میکنی؟
Woran glaubst du? به چه چیز ایمان و باور داری؟
Woran hält er so fest? به چه چیز دو دستی چسبیده؟
Woran ist er gescheitert? به خاطر چی شکست خورد؟
Woran ist er gestorben? علت مرگش چی بود؟
Woran lässt sich das erkennen? چه طور میتوان بهش پی برد؟
Woran soll ich mich orientieren? چطور جهت خودم را پیدا کنم؟
Worauf bist du sauer? برای چی اینقدر عصبانی هستی؟
Worauf hat er nicht geantwortet? جواب چی را نداد؟
Worauf kann mach sich verlassen? به چه چیز میتوان اعتماد کرد؟
Worauf wartest du? منتظر چی هستی؟
https://telegram.me/Nursprechen
Worauf willst du hinaus? منظورت چیه؟
Worin besteht der Unterschied? تفاوتش چیست؟
Worüber hast du mit ihm geredet? راجع به چی باهاش حرف زدی؟
Worunter leiden viele Paare? خیلی از زوجین از چه چیزی رنج میبرند؟
Wovon lebst du? درآمد تو از کجاست؟
Wozu brauchst du mein Auto? برای چی ماشین را لازم داری؟
Wozu diese ganze Aufregung? این همه جار و جنجال برای چیست؟
https://telegram.me/Nursprechen
Telegram
آموزش مكالمه آلمانی به شيوه نوين
در اين كانال تمركز ما بيشتر بر روي تقویت مكالمه است و گاهی هم برای آمادگی آزمون ها مطلب داریم
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
با تشکر از اقای مسعود بهزادی 🙏🙏
آرشيو من براي زبان آلماني:
Einige Ausdrücke mit "Von"
Alles Gute von Herzen! !همه چیز های خوب را از صمیم قلب برایت آرزو میکنم
Das habe ich nicht von dir erwartet. .از تو انتظارش را نداشتم
Das ist aufmerksam von dir! تشکر از توجه شما
@Nursprechen
Das ist freundlich von dir! تشکر از مهربانی شما
Das ist lieb von dir! !خیلی لطف داری
Das ist liebenswürdig von! خیلی محبت داری
Das ist nett von dir! لطف میکنی
Das ist nicht von Bedeutung. .اهمیتی ندارد
Das ist nicht von Belang. .اهمیتی ندارد
Das ist nicht von Dauer. طولانی مدت نخواهد بود
Das ist von großer Bedeutung. .از اهمیت بزرگی برخوردار است
Das war dumm von dir! .کاری احمقانه کردی
Er arbeitet von früh bis spät.از صبح زود تا در وقت کار میکند
E hat sich von Tag zu Tag gebessert. .روز به روز بهتر شد
Er ist der Vater von drei Kindern. او پدر سه بچه است
@Nursprechen
Er ist enttäuscht von dir! .از دست تو ناامید شد
Er ist Lehrer von Beruf. شغل او معلمی است
Er starb im Alter von 50 Jahren. .در سن پنجاه سالگی درگذشت
Es ist für mich von Vorteil. .به نفع من است
Grüßen Sie ihn von mir! !باو از طرف من سلام برسانید
@Nursprechen
Ich bin abhängig von ihm. .من به او وابسته هستم
Ich bin frei von Schmerzen. .من دردی ندارم
Ich habe das Buch von Anfang bis Ende gelesen. .کتاب را از اول تا آخر خواندم
Ich kenne ihn von der Schulzeit her. ,من او را از دوران مدرسگی میشناسم
Keiner von uns blieb da. .کسی از ما آنجا نماند
@Nursprechen
Sie ist eine Freundin von mir. .این خانم یکی از دوستان من است
Von allein kommt nichts. همین جوری چیزی بوجود نمیاید
Von alters her ist das
Brauch. .این رسمی از دوران قدیم است
Von außen sieht man nichts. .از بیرون چیزی دیده نمیشود
Von morgens bis abends stehe ich auf Beinen. از صبح تا شب روی پاهایم می ایستم
Von heute an arbeite ich woanders. .از امروز به بعد جای دیگری کار میکنم
@Nursprechen
Von hier aus ist es nicht weit. .از اینجا دور نیست
Von Kindheit an war er energievoll. .از بچگی پر انرژی بود
Von nichts kommt nichts. .ازهیچ چیزی به وجود نمیاید
Wir kennen uns von früher. ما خیلی وقت است که همدیگر را میشناسیم
Wir kennen uns vom Urlaub her. .ما توی مرخصی با هم آشنا شدیم
Wir treffen uns von Zeit zu Zeit. .هر چند وقت ما همدیگر را می بینیم
@Nursprechen
آرشيو من براي زبان آلماني:
Einige Ausdrücke mit "Von"
Alles Gute von Herzen! !همه چیز های خوب را از صمیم قلب برایت آرزو میکنم
Das habe ich nicht von dir erwartet. .از تو انتظارش را نداشتم
Das ist aufmerksam von dir! تشکر از توجه شما
@Nursprechen
Das ist freundlich von dir! تشکر از مهربانی شما
Das ist lieb von dir! !خیلی لطف داری
Das ist liebenswürdig von! خیلی محبت داری
Das ist nett von dir! لطف میکنی
Das ist nicht von Bedeutung. .اهمیتی ندارد
Das ist nicht von Belang. .اهمیتی ندارد
Das ist nicht von Dauer. طولانی مدت نخواهد بود
Das ist von großer Bedeutung. .از اهمیت بزرگی برخوردار است
Das war dumm von dir! .کاری احمقانه کردی
Er arbeitet von früh bis spät.از صبح زود تا در وقت کار میکند
E hat sich von Tag zu Tag gebessert. .روز به روز بهتر شد
Er ist der Vater von drei Kindern. او پدر سه بچه است
@Nursprechen
Er ist enttäuscht von dir! .از دست تو ناامید شد
Er ist Lehrer von Beruf. شغل او معلمی است
Er starb im Alter von 50 Jahren. .در سن پنجاه سالگی درگذشت
Es ist für mich von Vorteil. .به نفع من است
Grüßen Sie ihn von mir! !باو از طرف من سلام برسانید
@Nursprechen
Ich bin abhängig von ihm. .من به او وابسته هستم
Ich bin frei von Schmerzen. .من دردی ندارم
Ich habe das Buch von Anfang bis Ende gelesen. .کتاب را از اول تا آخر خواندم
Ich kenne ihn von der Schulzeit her. ,من او را از دوران مدرسگی میشناسم
Keiner von uns blieb da. .کسی از ما آنجا نماند
@Nursprechen
Sie ist eine Freundin von mir. .این خانم یکی از دوستان من است
Von allein kommt nichts. همین جوری چیزی بوجود نمیاید
Von alters her ist das
Brauch. .این رسمی از دوران قدیم است
Von außen sieht man nichts. .از بیرون چیزی دیده نمیشود
Von morgens bis abends stehe ich auf Beinen. از صبح تا شب روی پاهایم می ایستم
Von heute an arbeite ich woanders. .از امروز به بعد جای دیگری کار میکنم
@Nursprechen
Von hier aus ist es nicht weit. .از اینجا دور نیست
Von Kindheit an war er energievoll. .از بچگی پر انرژی بود
Von nichts kommt nichts. .ازهیچ چیزی به وجود نمیاید
Wir kennen uns von früher. ما خیلی وقت است که همدیگر را میشناسیم
Wir kennen uns vom Urlaub her. .ما توی مرخصی با هم آشنا شدیم
Wir treffen uns von Zeit zu Zeit. .هر چند وقت ما همدیگر را می بینیم
@Nursprechen
Deutsch im Alltag ( Teil 3 / Arm / Reich / Geld
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹تهيه و ترجمه آقاي مسعود بهزادي
Auf Geld kommt es nicht an. .پولش مهم نیست
Bei Geld hört die Freundschaft auf. .پول دوستی را بهم میزند
Das Auto ist sein Geld wert. .این ماشین به پولش میارزد
Das Geld ist immer knapp. .پول همیشه کم در دسترس است
Das hat mich finanziell in den Ruin getrieben.
Das ist pure Geldverschwendung! .این کار پول حرومی محض است
Das Projekt hat viel Geld verschlungen. برای این پروژه خیلی پول خرج شد
Damit hat sie viel Geld verdient. باهاش خیلی پول کسب کرد
Er hat eine Menge Geld. .او کلی پول دارد
Er hat Geld wie Heu. .پولش از پارو بالا میره
Er hat uns Geld zur Verfügung gestellt. .او پول در اختیار ما گذاشت
Er ist nur hinter Geld her. .او فقط دنبال پول است
Er ist nur auf Geld aus. .او فقط دنبال پول است
Er ist steinreich. .او خر پول است
Er ist vermögend. .او پولدار است
Er kennt den Wert des Geldes nicht. . او ارزش پول را نمیشناسد
Er lebt unter der Armutslinie. . او زیر خط فقر زندگی میکند
Er will uns das Geld aus der Tasche ziehen. .او میخاد جیب ما را خالی کند
Er schwimmt im Geld. .او غرق در پول است
Er steht finanziell vor dem Aus / Ruin. .او در حال ور شکستگی است
Es hat mich einen Haufen Geld gekostet. .کلی هزینه برایم برداشت
Geld beruhigt die Nerven. .پول اعصاب را آروم میکند
Geld bringt Geld. .پول پول می آرد
Geld ist Macht. .پول قدرت است
Geld liegt auf der Straße. .پول توی خیابان ریخته
Geld macht nicht glücklich. .پول آدم را خوش بخت نمیکند
Geld regiert die Welt. .پول بر جهان حکومت میکند
Geld stinkt nicht. .بوی پول بد نیست
Ich bin auch arm. من هم فقیرم
Ich bin bankrott. .من ورشکسته ام
Ich bin knapp bei Kasse. .من هم کم پول دارم
Ich bin mittellos. من هم تنگدست هستم
Ich bin pleite. من ورشکسته ام
https://telegram.me/Nursprechen
Ich habe auch finanzielle Probleme. .من هم مشکل مالی دارم
Ich habe auch Geldsorgen. .من هم مشکل مالی دارم
Ich habe mein Geld nicht auf der Straße gefunden. پولم را من تو خیابان پیدا نکردم
Ich habe etwas Geld zur Seite gelegt. .من یک مقدار پول کنارگذشته ام
Ich habe kein Geld mehr zur Verfügung. .من دیگر پولی در اختیار ندارم
Ich habe mein Geld falsch investiert. .من اشتباه پولم را سرمایه گذاری کردم
Ich habe mein Geld fest angelegt. .من پولم را بطور ثابت سرمایه گذاری کردم
https://telegram.me/Nursprechen
Ich habe selbst kein Geld. .من هم پولی ندارم
Ich muss mit wenig Geld auskommen. من باید با پول کمی امرار معاش کنم
Ihm geht es finanziell gut. وضع مالی او خوب است
Mein Geld ist alle. .پول من تمام شده
Mir fehlt auch das Geld. من هم پول ندارم
Mir ist das Geld ausgegangen. .پولم تمام شده است
Sie geht sparsam mit Geld um. .او در خرج کردن صرفه جویی میکند
Sie hat kein Geld mehr auf ihrem Konto. .او دیگر پولی در حسابش ندارد
Sie hat das ganze Geld ausgegeben. .او کل پول ها را خرج کرد
Sie kann mit Geld gut umgehen. او میداند چگونه باید پول خرج کرد
Sie lässt ihr Geld für sich arbeiten. او پولش برایش کار میکند
Was hast du mit dem ganzen Geld gemacht? با تمام پول ها تو چه کار کردی؟
Wozu brauchst du das Geld? برای چی این پول را لازم داری؟
https://telegram.me/Nursprechen
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹تهيه و ترجمه آقاي مسعود بهزادي
Auf Geld kommt es nicht an. .پولش مهم نیست
Bei Geld hört die Freundschaft auf. .پول دوستی را بهم میزند
Das Auto ist sein Geld wert. .این ماشین به پولش میارزد
Das Geld ist immer knapp. .پول همیشه کم در دسترس است
Das hat mich finanziell in den Ruin getrieben.
Das ist pure Geldverschwendung! .این کار پول حرومی محض است
Das Projekt hat viel Geld verschlungen. برای این پروژه خیلی پول خرج شد
Damit hat sie viel Geld verdient. باهاش خیلی پول کسب کرد
Er hat eine Menge Geld. .او کلی پول دارد
Er hat Geld wie Heu. .پولش از پارو بالا میره
Er hat uns Geld zur Verfügung gestellt. .او پول در اختیار ما گذاشت
Er ist nur hinter Geld her. .او فقط دنبال پول است
Er ist nur auf Geld aus. .او فقط دنبال پول است
Er ist steinreich. .او خر پول است
Er ist vermögend. .او پولدار است
Er kennt den Wert des Geldes nicht. . او ارزش پول را نمیشناسد
Er lebt unter der Armutslinie. . او زیر خط فقر زندگی میکند
Er will uns das Geld aus der Tasche ziehen. .او میخاد جیب ما را خالی کند
Er schwimmt im Geld. .او غرق در پول است
Er steht finanziell vor dem Aus / Ruin. .او در حال ور شکستگی است
Es hat mich einen Haufen Geld gekostet. .کلی هزینه برایم برداشت
Geld beruhigt die Nerven. .پول اعصاب را آروم میکند
Geld bringt Geld. .پول پول می آرد
Geld ist Macht. .پول قدرت است
Geld liegt auf der Straße. .پول توی خیابان ریخته
Geld macht nicht glücklich. .پول آدم را خوش بخت نمیکند
Geld regiert die Welt. .پول بر جهان حکومت میکند
Geld stinkt nicht. .بوی پول بد نیست
Ich bin auch arm. من هم فقیرم
Ich bin bankrott. .من ورشکسته ام
Ich bin knapp bei Kasse. .من هم کم پول دارم
Ich bin mittellos. من هم تنگدست هستم
Ich bin pleite. من ورشکسته ام
https://telegram.me/Nursprechen
Ich habe auch finanzielle Probleme. .من هم مشکل مالی دارم
Ich habe auch Geldsorgen. .من هم مشکل مالی دارم
Ich habe mein Geld nicht auf der Straße gefunden. پولم را من تو خیابان پیدا نکردم
Ich habe etwas Geld zur Seite gelegt. .من یک مقدار پول کنارگذشته ام
Ich habe kein Geld mehr zur Verfügung. .من دیگر پولی در اختیار ندارم
Ich habe mein Geld falsch investiert. .من اشتباه پولم را سرمایه گذاری کردم
Ich habe mein Geld fest angelegt. .من پولم را بطور ثابت سرمایه گذاری کردم
https://telegram.me/Nursprechen
Ich habe selbst kein Geld. .من هم پولی ندارم
Ich muss mit wenig Geld auskommen. من باید با پول کمی امرار معاش کنم
Ihm geht es finanziell gut. وضع مالی او خوب است
Mein Geld ist alle. .پول من تمام شده
Mir fehlt auch das Geld. من هم پول ندارم
Mir ist das Geld ausgegangen. .پولم تمام شده است
Sie geht sparsam mit Geld um. .او در خرج کردن صرفه جویی میکند
Sie hat kein Geld mehr auf ihrem Konto. .او دیگر پولی در حسابش ندارد
Sie hat das ganze Geld ausgegeben. .او کل پول ها را خرج کرد
Sie kann mit Geld gut umgehen. او میداند چگونه باید پول خرج کرد
Sie lässt ihr Geld für sich arbeiten. او پولش برایش کار میکند
Was hast du mit dem ganzen Geld gemacht? با تمام پول ها تو چه کار کردی؟
Wozu brauchst du das Geld? برای چی این پول را لازم داری؟
https://telegram.me/Nursprechen
Telegram
آموزش مكالمه آلمانی به شيوه نوين
در اين كانال تمركز ما بيشتر بر روي تقویت مكالمه است و گاهی هم برای آمادگی آزمون ها مطلب داریم
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
با تشكر از جناب اقاي مسعود بهزادي براي تهيه وترجمه 🌹🌹🌹🌹🌺
Einige Ausrücke mit "wie" ( Teil 2)
Das ist so gut wie sicher. .تقریبا مطمئن است
Er benimmt sich wie ein kleines Kind! .او مثل یک بچه کوچک رفتار میکند
Es geht mir genauso wie dir. حال من هم مثل توست
Ich bin so glücklich, wie nie zuvor! هرگز اینقدر خوشبخت نبودم
Ich fühle mich wie betrunken. احساس مستی میکنم
Ich fühle mich wie in einem Traum. انگار در یک رویا بسر میبرم
Meine Hand ist wie betäubt. دستم لمس و بی حس شده
https://telegram.me/Nursprechen
Sie ist mutig wie ein Löwe! . او مثل یک شیر شجاع است
Weißt du, wie hart es für mich war? میدانی چقدر برایم سخت بود؟
Wie bist du auf diese Idee gekommen? چطور به این فکر رسیدی؟
Wie bist du damit fertig geworden? چطور باهاش کنار آمدی؟
Wie dumm von mir? آخ چه حماقتی کردم
Wie funktiniert dieser Apparat? این دستگاه چطور کار میکند؟
Wie furchtbar! چه وحشتناک
Wie geht es weiter? بعدش چی میشه؟
Wie genial! چه نبوغ آمیز
https://telegram.me/Nursprechen
Wie hast du es geschafft? چطور از پسش برآمدی؟
Wie hat sie darauf reagiert? چه واکنشی بهش نشان داد؟
Wie herrlich diese Landschaft ist! چقدر این منظره زیباست
Wie ist das Ganze passiert? چطور کل جریان اتفاق افتاد
Wie ist es dir ergangen? حال و روزت چطور بود؟
Wie ist Ihre Adresse? نشانی شما چیست؟
Wie kann ich diese Phase überbrücken? چطور میتوانم از این مرحله عبور کنم؟
Wie kommst du denn darauf? چرا این فکر را میکنی؟
Wie konnte so was geschehen? چطور شد که چنین اتفاقی افتاد؟
Wie können wir dieses Problem lösen? چطور میتوانیم این مشکل را حل کنیم؟
Wie lautet Ihre Postanschrift? آدرس پستی شما چیست؟
Wie peinlich! چه آبروریزی شد
Wie schnell sind Sie gefahren? با چه سرعتی حرکت میکردید؟
Wie schrecklich! چه وحشتناک
Wie viele Einwohner hat Berlin? جمعیت برلین چقدر است؟
Wie war das Wetter? هوا چطور بود؟
Wie wäre es mit einem Kuchen? نظرت راجع به یه شیرینی چیه؟
Wie weit ist es bis zum Flughafen? تا فرودگاه چقدر دور است؟
Wie willst du dein Studium finanzieren? چطور میخواهی هزینه تحصیلت را پرداخت کنی؟
Wie willst du es hinkriegen? چطور میخواهی از پسش برآیی؟
Wie willst du deine Wünsche verwirklichen? چطور میخواهی به آرزوهایت محقق بخشی؟
Wie willst du verfahren? چطور میخواهی عمل کنی؟
Wie willst du vorgehen? چطور میخواهی قضیه را پیش ببری؟
Einige Ausrücke mit "wie" ( Teil 2)
Das ist so gut wie sicher. .تقریبا مطمئن است
Er benimmt sich wie ein kleines Kind! .او مثل یک بچه کوچک رفتار میکند
Es geht mir genauso wie dir. حال من هم مثل توست
Ich bin so glücklich, wie nie zuvor! هرگز اینقدر خوشبخت نبودم
Ich fühle mich wie betrunken. احساس مستی میکنم
Ich fühle mich wie in einem Traum. انگار در یک رویا بسر میبرم
Meine Hand ist wie betäubt. دستم لمس و بی حس شده
https://telegram.me/Nursprechen
Sie ist mutig wie ein Löwe! . او مثل یک شیر شجاع است
Weißt du, wie hart es für mich war? میدانی چقدر برایم سخت بود؟
Wie bist du auf diese Idee gekommen? چطور به این فکر رسیدی؟
Wie bist du damit fertig geworden? چطور باهاش کنار آمدی؟
Wie dumm von mir? آخ چه حماقتی کردم
Wie funktiniert dieser Apparat? این دستگاه چطور کار میکند؟
Wie furchtbar! چه وحشتناک
Wie geht es weiter? بعدش چی میشه؟
Wie genial! چه نبوغ آمیز
https://telegram.me/Nursprechen
Wie hast du es geschafft? چطور از پسش برآمدی؟
Wie hat sie darauf reagiert? چه واکنشی بهش نشان داد؟
Wie herrlich diese Landschaft ist! چقدر این منظره زیباست
Wie ist das Ganze passiert? چطور کل جریان اتفاق افتاد
Wie ist es dir ergangen? حال و روزت چطور بود؟
Wie ist Ihre Adresse? نشانی شما چیست؟
Wie kann ich diese Phase überbrücken? چطور میتوانم از این مرحله عبور کنم؟
Wie kommst du denn darauf? چرا این فکر را میکنی؟
Wie konnte so was geschehen? چطور شد که چنین اتفاقی افتاد؟
Wie können wir dieses Problem lösen? چطور میتوانیم این مشکل را حل کنیم؟
Wie lautet Ihre Postanschrift? آدرس پستی شما چیست؟
Wie peinlich! چه آبروریزی شد
Wie schnell sind Sie gefahren? با چه سرعتی حرکت میکردید؟
Wie schrecklich! چه وحشتناک
Wie viele Einwohner hat Berlin? جمعیت برلین چقدر است؟
Wie war das Wetter? هوا چطور بود؟
Wie wäre es mit einem Kuchen? نظرت راجع به یه شیرینی چیه؟
Wie weit ist es bis zum Flughafen? تا فرودگاه چقدر دور است؟
Wie willst du dein Studium finanzieren? چطور میخواهی هزینه تحصیلت را پرداخت کنی؟
Wie willst du es hinkriegen? چطور میخواهی از پسش برآیی؟
Wie willst du deine Wünsche verwirklichen? چطور میخواهی به آرزوهایت محقق بخشی؟
Wie willst du verfahren? چطور میخواهی عمل کنی؟
Wie willst du vorgehen? چطور میخواهی قضیه را پیش ببری؟
Telegram
آموزش مكالمه آلمانی به شيوه نوين
در اين كانال تمركز ما بيشتر بر روي تقویت مكالمه است و گاهی هم برای آمادگی آزمون ها مطلب داریم
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
https://t.me/Nursprechen/3 ابتدای
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
حروف اضافه ونحوه به كار گيري آن
در اين ويديو با درك بهتر نحوه به كار گيري حروف اضافه آشنا مي شويد
https://telegram.me/Nursprechen
در اين ويديو با درك بهتر نحوه به كار گيري حروف اضافه آشنا مي شويد
https://telegram.me/Nursprechen
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
اين ويديو براي افراد مبتدي پيشنهاد خوبي ست
https://telegram.me/Nursprechen
https://telegram.me/Nursprechen
Forwarded from اتچ بات
با تشكر از جناب آقاي مسعود بهزادي براي تهيه وترجمه جملات كوتاه وكاربردي
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️↕️
Einige Ausdrücke mit "Aus":
Aus dieser Entfernung sehe ich nichts. . از این فاصله هیچ چیزی نمی بینم
Aus ihm wurde nichts. . به هیچ جا نرسید, موفق نشد
Aus meiner Sicht ist dies korrekt. . از دید من صحیح است
Aus seinem Leben hat er viel gemacht. . در زندگی اش خیلی موفق شد
Daraus habe ich viel gelernt. . ازش خیلی یاد گرفتم
Daraus kann man folgern, dass . ازش میتوان نتیجه گرفت, که
Daraus lässt sich schließen, dass . ازش میتوان به این نتیجه رسید, که
Daraus mache ich mir nichts. . خودم را بخاطرش اذیت نمیکنم
Daraus werde ich nicht schlau. . .ازش سر در نمیآورم
Daraus wurde ich nicht klug. . ازش چیزی نفهمیدم
Daraus wurde nichts. . سرانجامی پیدا نکرد
https://telegram.me/Nursprechen
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️↕️
Einige Ausdrücke mit "Aus":
Aus dieser Entfernung sehe ich nichts. . از این فاصله هیچ چیزی نمی بینم
Aus ihm wurde nichts. . به هیچ جا نرسید, موفق نشد
Aus meiner Sicht ist dies korrekt. . از دید من صحیح است
Aus seinem Leben hat er viel gemacht. . در زندگی اش خیلی موفق شد
Daraus habe ich viel gelernt. . ازش خیلی یاد گرفتم
Daraus kann man folgern, dass . ازش میتوان نتیجه گرفت, که
Daraus lässt sich schließen, dass . ازش میتوان به این نتیجه رسید, که
Daraus mache ich mir nichts. . خودم را بخاطرش اذیت نمیکنم
Daraus werde ich nicht schlau. . .ازش سر در نمیآورم
Daraus wurde ich nicht klug. . ازش چیزی نفهمیدم
Daraus wurde nichts. . سرانجامی پیدا نکرد
https://telegram.me/Nursprechen
Telegram
attach 📎