چگونه یک نفر را بشناسیم.pdf
2.2 MB
«چگونه یک نفر را بشناسیم؟ هنر عمیق دیدن دیگران و عمیقا دیده شدن»
نویسنده: دیوید بروکس
مترجم: نولان
نویسنده: دیوید بروکس
مترجم: نولان
❤139🙏24👍7🍾6🥰5
دیپلماسی آبی.pdf
330.2 KB
کتابچهی «دیپلماسی آبی: استفادهی اسرائیل از آب برای تعامل جهانی»
فصل یازدهم کتاب
Let There Be Water: Israel's Solution for a Water-Starved World
فهرست بخشها:
- روابط آبی اسرائیل و چین
- نقش تاریخی اسرائیل در توسعهی آب ایران پیش از انقلاب
- کمک به بیش از صد کشور کمتر توسعهیافته
گردآوری و ترجمه: نولان
https://t.me/NolanWrites
فصل یازدهم کتاب
Let There Be Water: Israel's Solution for a Water-Starved World
فهرست بخشها:
- روابط آبی اسرائیل و چین
- نقش تاریخی اسرائیل در توسعهی آب ایران پیش از انقلاب
- کمک به بیش از صد کشور کمتر توسعهیافته
گردآوری و ترجمه: نولان
https://t.me/NolanWrites
❤68👍16🔥2🍌2🕊1
Nolan Writes
دیپلماسی آبی.pdf
اگر دربارهی مسائل زیر کنجکاو هستید این کتابچه رو حتما بخونید:
۱. چرا ابرقدرتی مثل چین به اسرائیل نیاز داره؟ چرا به دشمنان اسرائیل کمک موثر نظامی نمیکنه؟
۲. چطور از سال ۱۹۶۲ تا ۱۹۷۹ (سال انقلاب ۵۷)، اکثر پروژههای آبی ایران رو مهندسان اسرائیلی پیش بردند؟
۳. آیا اسرائیلی که ۱۵۰ کشور در جهان متقاضی فناوریها و نوآوریهاش در زمینهی آب هستند و در پروژههای آبی بیش از ۱۰۰ کشور «در حال توسعه» مشارکت پررنگی داره، از نقشهی جهان محو شدنیه؟
۱. چرا ابرقدرتی مثل چین به اسرائیل نیاز داره؟ چرا به دشمنان اسرائیل کمک موثر نظامی نمیکنه؟
۲. چطور از سال ۱۹۶۲ تا ۱۹۷۹ (سال انقلاب ۵۷)، اکثر پروژههای آبی ایران رو مهندسان اسرائیلی پیش بردند؟
۳. آیا اسرائیلی که ۱۵۰ کشور در جهان متقاضی فناوریها و نوآوریهاش در زمینهی آب هستند و در پروژههای آبی بیش از ۱۰۰ کشور «در حال توسعه» مشارکت پررنگی داره، از نقشهی جهان محو شدنیه؟
❤66👍12👏8🔥2👌1
Nolan Writes
دایرهالمعارف تباهی.pdf
مقدمه:
اینها جملهبندیهایی نیستند که بتوان آنها را با «بایدها» و «نبایدها» توضیح داد. اینها یعنی «نویسنده حوصله ندارد جهان را نجات دهد، اما بدش نمیآید کمی به آن بخندد».
این نوشتهها نه مانیفستاند و نه دستورالعمل زندگی. قرار نیست نسخهای برای رستگاری، موفقیت یا حتی حالِ بهتر شما بپیچند. آنچه میخوانید، بیشتر شبیه به تماشای یک فیلم مستند دربارهٔ یک سیارهٔ عجیب است؛ با این تفاوت که سیارهٔ مورد نظر، همین جاییست که در آن نفس میکشیم و موجودات مضحکش، ما هستیم.
من اینجا نیامدهام که امید بفروشم یا توهم بسازم. کار من بیشتر شبیه به کسیست که وسط مهمانی، ناگهان چراغها را روشن میکند تا همه ببینند پشت صحنه چه خبر است. نه از سر دلسوزی، که از سر کنجکاوی و کمی هم شیطنت.
در این صفحات، قهرمانان، مقدسات، و کلمات بزرگی که هزاران سال است با احترام تلفظ میشوند، به نوبت روی میز جراحی میآیند. من نه پزشکم و نه قاتل؛ فقط کسیام که میخواهد این مفاهیم را کالبدشکافی سرپایی کند تا ببینیم درونشان چهقدر هوا، چهقدر خون، و چهقدر پوچی جریان دارد.
پس اگر دنبال پاسخی نهایی، معنایی عمیق یا ناجی آخرالزمان هستید، بهتر است همینجا کتاب را ببندید. اما اگر با کمی بیرحمی، کمی شوخی، و کمی بیاحترامی به چیزهایی که همیشه به آنها احترام گذاشتهایم مشکلی ندارید، خوش آمدید.
اینها جملهبندیهایی نیستند که بتوان آنها را با «بایدها» و «نبایدها» توضیح داد. اینها یعنی «نویسنده حوصله ندارد جهان را نجات دهد، اما بدش نمیآید کمی به آن بخندد».
این نوشتهها نه مانیفستاند و نه دستورالعمل زندگی. قرار نیست نسخهای برای رستگاری، موفقیت یا حتی حالِ بهتر شما بپیچند. آنچه میخوانید، بیشتر شبیه به تماشای یک فیلم مستند دربارهٔ یک سیارهٔ عجیب است؛ با این تفاوت که سیارهٔ مورد نظر، همین جاییست که در آن نفس میکشیم و موجودات مضحکش، ما هستیم.
من اینجا نیامدهام که امید بفروشم یا توهم بسازم. کار من بیشتر شبیه به کسیست که وسط مهمانی، ناگهان چراغها را روشن میکند تا همه ببینند پشت صحنه چه خبر است. نه از سر دلسوزی، که از سر کنجکاوی و کمی هم شیطنت.
در این صفحات، قهرمانان، مقدسات، و کلمات بزرگی که هزاران سال است با احترام تلفظ میشوند، به نوبت روی میز جراحی میآیند. من نه پزشکم و نه قاتل؛ فقط کسیام که میخواهد این مفاهیم را کالبدشکافی سرپایی کند تا ببینیم درونشان چهقدر هوا، چهقدر خون، و چهقدر پوچی جریان دارد.
پس اگر دنبال پاسخی نهایی، معنایی عمیق یا ناجی آخرالزمان هستید، بهتر است همینجا کتاب را ببندید. اما اگر با کمی بیرحمی، کمی شوخی، و کمی بیاحترامی به چیزهایی که همیشه به آنها احترام گذاشتهایم مشکلی ندارید، خوش آمدید.
❤84👍26🔥4❤🔥2😢1
آیا اسرائیل یک کشور استعماری است؟
مرتبط با فصل اول کتاب «ده دروغ بزرگ ضد اسرائیل» که به زودی منتشر خواهم کرد.
https://youtu.be/hpncxOn7ypw?si=BK1PxUGFok80-Ydg
مرتبط با فصل اول کتاب «ده دروغ بزرگ ضد اسرائیل» که به زودی منتشر خواهم کرد.
https://youtu.be/hpncxOn7ypw?si=BK1PxUGFok80-Ydg
YouTube
اسرائیل استعمارگر یا نه؟ بررسی فکتهای تاریخی
آیا #اسرائیل کشوری #استعماری و #امپریالیستی است؟ همه جا این رو میشنویم که اسرائیل یک استعمارگره. با هم ببینیم آیا این توصیف درستی از این کشور هست یا نه. این موضوع رو با دقت توی این قسمت بررسی میکنیم. جواب این سوال تعجب برانگیزتر از چیزیه که بیشتر مردم فکر…
❤39😐6🔥4🍌2🤔1
ترجمهی این بخش رو از کتاب «شمشیر آزادی» یوسی کوهن میذارم. شاید برای اینکه با زندگی و مهارتهای جاسوسها آشنا بشین براتون جالب باشه:
«من معمولاً میتوانم ظرف دو روز برای خودم یک زندگی تازه، یک تصویر تازه بسازم. اینطور کنجکاوان میتوانند همه منابع لازم را بررسی کنند: یک وبسایت، خانواده، دنبالکنندههای آنلاین، مدارک تحصیلی، سابقهی کاری، علایق ورزشی و هنری.
حالا تو، دوست و هدف من، میتوانی مطمئن شوی. میتوانی ظاهراً همه چیزهایی را که گفتهام تأیید کنی. میتوانی ببینی آیا من در اینترنت هستم یا نه. میتوانی بررسی کنی که آیا شرکت من وجود دارد یا خیر. اگر دوستانی در جاهای درست داشته باشی (که مطمئنم داری) میتوانی رفتوآمدهای مرا به کشور و از کشور زیر نظر بگیری.
حفظ این تظاهر سختتر است، اما غیرممکن نیست.
واقعیت جدید این است که همهچیز دارد عکسبرداری و فیلمبرداری میشود و زیر چشمهای پنهان دوربینهای مداربسته قرار دارد. ما زیر نگاه چشمهایی زندگی میکنیم که دیده نمیشوند. بیومتریکها شناسایی پیشینهی افراد را راحتتر کردهاند. وقتی به مرز میرسی، لازم نیست کسی با تو صحبت کند یا گذرنامهات را مهر بزند؛ آنها از قبل صورتت را دارند.
زیاد طول نمیکشد که وارد نقش شوی، هرچند اوایلِ کار حس میکنی عرق سردی داری. نگران میشوی که چه بگویی، ظرافتهای زبانی که استفاده میکنی، اما هرچه عملیات بیشتری انجام دهی، کار راحتتر میشود.
تقریباً مثل عادت است. بازی کردن نقشهای مختلف کاری است که برای امرار معاش انجام میدهی. مثل یک بازیگر نقش عوض میکنی. یک روز وکیل هستی، روز بعد تاجر. گرچه شخصیتهای بیشماری میسازم و در آنها زندگی میکنم، اما هیچوقت اینطور نیست که در یک هزارتوی ذهنی گیر بیفتم و فراموش کنم واقعاً چه کسی هستم.
من فوراً از نقش بیرون میآیم. باید همین کار را در خانه بکنم. همان لحظهای که وارد خانه میشدم، وقتی بچهها بزرگ میشدند، همسرم نوزادها را به من میداد تا شیر بدهم. بچههای بزرگتر برای توجه پدرشان جیغ میزدند. حالا نوههایم لذتهای تازهای برای پرت کردن حواسم دارند. زندگی عادی کنترل را به دست میگیرد.
داستانهای پوششی من معمولاً ترکیبی از زبانها و فرهنگها هستند. زبان مادری من در کنار عبری، ییدیش است، با رگههایی از آرامی؛ چیزی که در موساد چندان کاربردی نیست، چون بلافاصله ذهن را به اسرائیل ربط میدهد.
من آنقدر قابل دستهبندی ساده نیستم، چون ویژگی زبانی غالبی ندارم؛ مثل لهجهی قوی بریتانیایی. این یعنی باید شخصیتهایم را کمی متفاوت بسازم. چهار زبان را خوب بلدم و دو زبان دیگر را به شکل قابل تحملی. این خودش یک نوع قدرت است. زبانهای اصلی من فرانسوی، عربی و انگلیسی هستند و اگر به سراسر دنیا سر بزنی، سخت است کسی را پیدا کنی که همهی این زبانها را روان بلد باشد.
در خاورمیانه، یا ترکیب عربی و فرانسوی دارند، یا عربی و انگلیسی، یا فرانسوی و انگلیسی. کاناداییها انگلیسی و فرانسوی را بلدند. آمریکاییها انگلیسی و شاید هم (با توجه به روندهای اجتماعی امروز) اسپانیایی بلد باشند. انگلیسیها بیشتر فقط انگلیسی بلدند.
پس مثلاً اگر شخصیت من متولد لبنان باشد اما در دوازدهسالگی به کانادا مهاجرت کرده باشد، میتوانم با تو به فرانسوی لاس بزنم و بخشهایی از کاندید ولتر را برایت نقل کنم. پیشینهی ساختگیام توضیح میدهد که چرا عربیام کامل نیست، ولی همچنان باید در لهجهی درست صحبت کنم.
مثلاً عربی لبنانی یکی از گویشهای عربی شامات شمالی است و در کشور رواج دارد. خیلی از لبنانیها دو یا سهزبانه هستند و بهراحتی بین عربی، فرانسوی و انگلیسی جابهجا میشوند. این الگو با نقش من جور درمیآید.»
«من معمولاً میتوانم ظرف دو روز برای خودم یک زندگی تازه، یک تصویر تازه بسازم. اینطور کنجکاوان میتوانند همه منابع لازم را بررسی کنند: یک وبسایت، خانواده، دنبالکنندههای آنلاین، مدارک تحصیلی، سابقهی کاری، علایق ورزشی و هنری.
حالا تو، دوست و هدف من، میتوانی مطمئن شوی. میتوانی ظاهراً همه چیزهایی را که گفتهام تأیید کنی. میتوانی ببینی آیا من در اینترنت هستم یا نه. میتوانی بررسی کنی که آیا شرکت من وجود دارد یا خیر. اگر دوستانی در جاهای درست داشته باشی (که مطمئنم داری) میتوانی رفتوآمدهای مرا به کشور و از کشور زیر نظر بگیری.
حفظ این تظاهر سختتر است، اما غیرممکن نیست.
واقعیت جدید این است که همهچیز دارد عکسبرداری و فیلمبرداری میشود و زیر چشمهای پنهان دوربینهای مداربسته قرار دارد. ما زیر نگاه چشمهایی زندگی میکنیم که دیده نمیشوند. بیومتریکها شناسایی پیشینهی افراد را راحتتر کردهاند. وقتی به مرز میرسی، لازم نیست کسی با تو صحبت کند یا گذرنامهات را مهر بزند؛ آنها از قبل صورتت را دارند.
زیاد طول نمیکشد که وارد نقش شوی، هرچند اوایلِ کار حس میکنی عرق سردی داری. نگران میشوی که چه بگویی، ظرافتهای زبانی که استفاده میکنی، اما هرچه عملیات بیشتری انجام دهی، کار راحتتر میشود.
تقریباً مثل عادت است. بازی کردن نقشهای مختلف کاری است که برای امرار معاش انجام میدهی. مثل یک بازیگر نقش عوض میکنی. یک روز وکیل هستی، روز بعد تاجر. گرچه شخصیتهای بیشماری میسازم و در آنها زندگی میکنم، اما هیچوقت اینطور نیست که در یک هزارتوی ذهنی گیر بیفتم و فراموش کنم واقعاً چه کسی هستم.
من فوراً از نقش بیرون میآیم. باید همین کار را در خانه بکنم. همان لحظهای که وارد خانه میشدم، وقتی بچهها بزرگ میشدند، همسرم نوزادها را به من میداد تا شیر بدهم. بچههای بزرگتر برای توجه پدرشان جیغ میزدند. حالا نوههایم لذتهای تازهای برای پرت کردن حواسم دارند. زندگی عادی کنترل را به دست میگیرد.
داستانهای پوششی من معمولاً ترکیبی از زبانها و فرهنگها هستند. زبان مادری من در کنار عبری، ییدیش است، با رگههایی از آرامی؛ چیزی که در موساد چندان کاربردی نیست، چون بلافاصله ذهن را به اسرائیل ربط میدهد.
من آنقدر قابل دستهبندی ساده نیستم، چون ویژگی زبانی غالبی ندارم؛ مثل لهجهی قوی بریتانیایی. این یعنی باید شخصیتهایم را کمی متفاوت بسازم. چهار زبان را خوب بلدم و دو زبان دیگر را به شکل قابل تحملی. این خودش یک نوع قدرت است. زبانهای اصلی من فرانسوی، عربی و انگلیسی هستند و اگر به سراسر دنیا سر بزنی، سخت است کسی را پیدا کنی که همهی این زبانها را روان بلد باشد.
در خاورمیانه، یا ترکیب عربی و فرانسوی دارند، یا عربی و انگلیسی، یا فرانسوی و انگلیسی. کاناداییها انگلیسی و فرانسوی را بلدند. آمریکاییها انگلیسی و شاید هم (با توجه به روندهای اجتماعی امروز) اسپانیایی بلد باشند. انگلیسیها بیشتر فقط انگلیسی بلدند.
پس مثلاً اگر شخصیت من متولد لبنان باشد اما در دوازدهسالگی به کانادا مهاجرت کرده باشد، میتوانم با تو به فرانسوی لاس بزنم و بخشهایی از کاندید ولتر را برایت نقل کنم. پیشینهی ساختگیام توضیح میدهد که چرا عربیام کامل نیست، ولی همچنان باید در لهجهی درست صحبت کنم.
مثلاً عربی لبنانی یکی از گویشهای عربی شامات شمالی است و در کشور رواج دارد. خیلی از لبنانیها دو یا سهزبانه هستند و بهراحتی بین عربی، فرانسوی و انگلیسی جابهجا میشوند. این الگو با نقش من جور درمیآید.»
❤44👍9🤔1👌1