17 subscribers
259 photos
1 video
20 links
Цифры в естественной среде
Numbers in a context
Download Telegram
1
Памятник монетке в 1 бан (100 бань = 1 лей) в Кишиневе, Молдавия. Находится между Национальным Банком Молдовы и Экономической Академией
.
Monument of the 1 ban coin (100 bani = 1 leu) in Chisinau, #Moldova. Situated near the National Bank of Moldova and the Academy of Economic Studies
2
99/9
Бангкок, Таиланд
Bangkok, Thailand
22/6, 4
Тайские (22/6) и арабские (4) цифры. Тут вообще любят красивые цифры. Бангкок, Таиланд
.
Thai (22/6) and Arabic (4) numerals. They generally fancy nice numbers here. Bangkok, Thailand
43
Номер городского автобуса. Янгон, Мьянма (Бирма)
Public bus number. Yangon, Myanmar (Burma)
17. #joke
😁1
Forwarded from Az Šeker
37 улица, Янгон (Рангун), Мьянма (Бирма). Номер написан и бирманскими и "английскими цифрами". Последние проникают всё больше и больше, но и местные держатся. Автомобильные знаки только английскими пишут (плюс на знаке пишут марку машины), номера автобусов и так и так, телефоны больше "английскими".
Бирманские цифры от 1 до 9. Мандалай, Мьянма
Burmese numbers from 1 to 9. Mandalay, Myanmar
🔥2👍1
Картинка с римским счетом на пальцах из комментариев @lingvojokes
A picture how to show Roman numerals using fingers, from the comments @lingvojokes
👍2
101
Янгон, Мьянма (Бирма)
Yangon, Myanmar (Burma)
5 (1931)
5 хлебозавод, 1931 года постройки, памятник конструктивизма. Сейчас культурное пространство "Зотов". Москва, Россия.
Bread Factory No. 5, built in 1931, a constructivist landmark. Now the Zotov cultural space. Moscow, Russia.
2
9
село Вятское, Ярославская область, Россия
Vyatskoye village, Yaroslavl region, Russia
2
18
Ярославль, Россия
Yaroslavl, Russia
1
7.5±1.5
#joke
Интересное разговорное выражение с негативным значением.

Якобы происходит от 420-й статьи Уголовного кодекса Британской Индии, которая касалась как раз наказания за мошенничество, махинации и обман. В Афганистане стало широко известно благодаря индийским фильмам, в которых это выражение использовалось.

Дополнение:
Оказывается, есть конкретный фильм, который популяризировал это выражение - «Господин 420».

Из Википедии: Название фильма ссылается на статью № 420 индийского уголовного кодекса, предусматривающую наказание за воровство и мошенничество. Как следствие, термин «господин 420» стал унизительным прозвищем для мошенников и воров.

Используется в такой форме и в дари и в пушту.
1
1988 43
Янгон (Рангун), Мьянма (Бирма)
Yangon, Myanmar
🥰1
2 (၂ в бирманской записи / in Burmese script)
Золотая долина, Янгон, Мьянма
Golden valley, Yangon, Myanmar
👍1
Банковские цифры / 大写

Что бумажные деньги изобрели в 8 веке в танском Китае вы без меня прекрасно узнаете из каких-нибудь симпатичных лекций.
Что несмотря на то, что сейчас минимальный номинал купюр — 1 юань, всё ещё существуют купюры в 1 и 5 цзяо / 角, купить на которые нельзя ничего (цзяо = 1/10 юаня), можно узнать из трэвел-влогов поприличнее.
Что юани юанями почти не называют, а говорят в обиходе куай / 块 — куски, но на китайском это звучит не так ужасно, и это уже давно не слэнг, это почти как доллары баксами называть, обязательно будет в не-помойном языковом уроке про деньги и цифры.
А вот что китайские деньги пенталингвистические — это вам сюда.

Жуткое это слово означает, что «Народный банк Китая» на каждой купюре написано на 5 языках: китайском, монгольском, тибетском, уйгурском и чжуанском (нижний ряд правый верхний угол и на всякий случай ещё раз напоминаю, что ссылка на деньги это идеальный ответ на все опасные вопросы, про что является частью Китая) , при этом у каждого из перечисленных языков своя письменность, а на китайском слова написаны пиньинем, то есть латиницей, а не иероглифами.
...и это делает китайские купюры не только пенталингвистическими, но и секстаскрибическими, то есть использующими 6 видов письменности, потому что иероглифы-то там тоже, конечно, есть, да не простые, а специальные усложнённые банковские иероглифы для прописи цифр / 大写, чтобы их было труднее подделать. Ну, то есть это в принципе то же самое, что раньше в европейских банковских документах цифры в скобках прописью расшифровывали, чтобы нолики нельзя было подрисовать, с той только разницей, что в Китае не нолики, там из китайского иероглифа один / 一 можно нарисовать много чего интересного, а вот если та же цифра написана банковским иероглифом один / 壹 (см. купюру 100 юаней выше), то сами видите — особо уже ничего не дорисуешь.
1