Круглый стол «Переводчик как писатель», модератор дискуссии — Александр Филиппов-Чехов
Вера Мильчина, Дарья Сиротинская и Александр Глазырин обсудили извечный вопрос о том, кто такой переводчик: несостоявшийся писатель или самоценный творец?
Вера Мильчина не признаёт себя писателем, и даже собственное имя на обложке ни о чём ей не говорит: «Я переводчик и историк литературы… Для переводчика думать, что он писатель, — это соблазн, с которым нужно бороться… Переводчик — транслятор, медиатор».
Александр Глазырин: «Переводчик — это писатель, но писатель ущербный, вторичный. Переводчика с писателем, конечно, роднят общие стимулы: желание заработать, некоторые идеи относительно словесности, которую он переводит и перелагает ее на культуру, ради которой переводит. Среди переводчиков, как и среди писателей, встречаются графоманы, которые не могут не переводить. Инструментарий у писателей и переводчиков тоже сходный: это язык, среда, в которой они существуют; стилистические навыки. В чём же ущербность и вторичность? Переводчик всегда ждёт толчка извне, заказа, зажигалки в виде оригинала, который вдохновит его на работу».
Вера Мильчина: «А музыкант, который воспроизводит сонату Бетховена, он тоже ущербный по отношению к композитору?».
Александр Глазырин: «Но музыкант и не претендует на авторство произведения и звание композитора».
Дарья Сиротинская: «Переводчики часто стремятся определить себя через кого-то другого, через соревнование. А ведь переводчик — самоценная личность, создатель текста на русском языке, успокойся уже, что не ты его придумал!»
#Нате_новости
Вера Мильчина, Дарья Сиротинская и Александр Глазырин обсудили извечный вопрос о том, кто такой переводчик: несостоявшийся писатель или самоценный творец?
Вера Мильчина не признаёт себя писателем, и даже собственное имя на обложке ни о чём ей не говорит: «Я переводчик и историк литературы… Для переводчика думать, что он писатель, — это соблазн, с которым нужно бороться… Переводчик — транслятор, медиатор».
Александр Глазырин: «Переводчик — это писатель, но писатель ущербный, вторичный. Переводчика с писателем, конечно, роднят общие стимулы: желание заработать, некоторые идеи относительно словесности, которую он переводит и перелагает ее на культуру, ради которой переводит. Среди переводчиков, как и среди писателей, встречаются графоманы, которые не могут не переводить. Инструментарий у писателей и переводчиков тоже сходный: это язык, среда, в которой они существуют; стилистические навыки. В чём же ущербность и вторичность? Переводчик всегда ждёт толчка извне, заказа, зажигалки в виде оригинала, который вдохновит его на работу».
Вера Мильчина: «А музыкант, который воспроизводит сонату Бетховена, он тоже ущербный по отношению к композитору?».
Александр Глазырин: «Но музыкант и не претендует на авторство произведения и звание композитора».
Дарья Сиротинская: «Переводчики часто стремятся определить себя через кого-то другого, через соревнование. А ведь переводчик — самоценная личность, создатель текста на русском языке, успокойся уже, что не ты его придумал!»
#Нате_новости
❤🔥9❤5👍1
Разговор «Тексты из машины: “Египетские ночи” искусственного интеллекта»
Модератор – Майя Кучерская.
Спикеры — Ксения Буржская и Борис Орехов — тесно связаны с цифровыми технологиями. К примеру, Ксения — AI-тренер, учит Алису от «Яндекса» писать стихи.
МК: Всё чаще в новостях звучит тревога научного сообщества в связи с возросшими возможностями ИИ, например, в написании сценария для фильма. ИИ сегодня может сочинить не только курсовую работу, но и целое произведение. Насколько ИИ реально может угрожать письменному творчеству?
КБ: Пока ещё мы не дошли до того уровня, когда ИИ приходит идея написать тот или иной роман, эту идею ему нужно подать. Какое-то время ему еще придется конкурировать с человеком, а пока что он может работать только с той информацией, которая уже сделана до него, в каком-то прошлом. Тот же ChatGPT пока не может различать качественные и некачественные источники, ему не хватает актуального контекста.
БО: Что значит «заменит»? Это многоаспектный вопрос, тут надо учитывать движение изнутри и снаружи. Изнутри – про то, как ИИ пишет тексты и можно ли их читать. Снаружи — готово ли человечество воспринимать написанное ИИ. Пока что сильно отторжение со стороны общества: последнее больше хочет читать то, что написано человеком, а не машиной. Зачем тратить время на чтение того, что сделано по щелчку пальцев? Тут слишком много вопросов, и мы с вами находимся в ситуации их блаженной нерешенности.
МК: Мне нравится, что мерилом творчества становится труд, вложенный в то или иное произведение. Однако у меня до сих пор остается вопрос: можно понять, почему ИИ нужен студентам для подготовки курсовых работ. Но зачем учить машину писать стихи?
КБ: Во-первых, это красиво, это интересно. Мы «скормили» множество стихов Алисе, но больше всего ей были понятны верлибры. Что-то Алиса пыталась зарифмовать, но на очень примитивном уровне вроде «кровь-любовь», но важно, что в итоге она «поняла» принцип соединения слов. Если мы научимся передавать свои чувства некоей формулой, может, ИИ также сможет этому подражать.
МК: Я согласен, что это интересно, и это оправдывает все. Человек — неугомонное существо, он тестирует границы возможного. Компьютер для этого не приспособлен, но что будет, если его этому научить? Компьютеры научились писать стихи уже очень давно, и, на мой взгляд, писать прозу гораздо сложнее. Рифма может «скрыть» любую пустоту текста, но с верлибрами и прозаическими произведениями так не выходит.
Далее Борис Орехов поделился своим опытом взаимодействия с нейросетью: накануне провел эксперимент и дал ей задание написать небольшой рассказ.
Что из этого вышло, см. в комментариях:
#Нате_новости
Модератор – Майя Кучерская.
Спикеры — Ксения Буржская и Борис Орехов — тесно связаны с цифровыми технологиями. К примеру, Ксения — AI-тренер, учит Алису от «Яндекса» писать стихи.
МК: Всё чаще в новостях звучит тревога научного сообщества в связи с возросшими возможностями ИИ, например, в написании сценария для фильма. ИИ сегодня может сочинить не только курсовую работу, но и целое произведение. Насколько ИИ реально может угрожать письменному творчеству?
КБ: Пока ещё мы не дошли до того уровня, когда ИИ приходит идея написать тот или иной роман, эту идею ему нужно подать. Какое-то время ему еще придется конкурировать с человеком, а пока что он может работать только с той информацией, которая уже сделана до него, в каком-то прошлом. Тот же ChatGPT пока не может различать качественные и некачественные источники, ему не хватает актуального контекста.
БО: Что значит «заменит»? Это многоаспектный вопрос, тут надо учитывать движение изнутри и снаружи. Изнутри – про то, как ИИ пишет тексты и можно ли их читать. Снаружи — готово ли человечество воспринимать написанное ИИ. Пока что сильно отторжение со стороны общества: последнее больше хочет читать то, что написано человеком, а не машиной. Зачем тратить время на чтение того, что сделано по щелчку пальцев? Тут слишком много вопросов, и мы с вами находимся в ситуации их блаженной нерешенности.
МК: Мне нравится, что мерилом творчества становится труд, вложенный в то или иное произведение. Однако у меня до сих пор остается вопрос: можно понять, почему ИИ нужен студентам для подготовки курсовых работ. Но зачем учить машину писать стихи?
КБ: Во-первых, это красиво, это интересно. Мы «скормили» множество стихов Алисе, но больше всего ей были понятны верлибры. Что-то Алиса пыталась зарифмовать, но на очень примитивном уровне вроде «кровь-любовь», но важно, что в итоге она «поняла» принцип соединения слов. Если мы научимся передавать свои чувства некоей формулой, может, ИИ также сможет этому подражать.
МК: Я согласен, что это интересно, и это оправдывает все. Человек — неугомонное существо, он тестирует границы возможного. Компьютер для этого не приспособлен, но что будет, если его этому научить? Компьютеры научились писать стихи уже очень давно, и, на мой взгляд, писать прозу гораздо сложнее. Рифма может «скрыть» любую пустоту текста, но с верлибрами и прозаическими произведениями так не выходит.
Далее Борис Орехов поделился своим опытом взаимодействия с нейросетью: накануне провел эксперимент и дал ей задание написать небольшой рассказ.
Что из этого вышло, см. в комментариях:
#Нате_новости
❤🔥7👍1🥰1
🎊 № 4 2023 🎊
На сайте «Нате» вышел четвёртый номер!
Внутри:
✦ Поэтические подборки Александра Сараева, Филиппа Мохова, Ники Третьяк и других поэтов, поэток и поэтесс.
✧ Несколько рассказов;
✦ 4 главы мемуарной повести В.В. Михайлова.
✧ Рецензии на повесть А. Лукияновой «Это не лечится» и роман Х. Побяржиной «Валсарб»; на сборник А. Бычкова, поэтические книги Д. Веденяпина и А. Першина.
✦ Статья о кино и рецензия на театральную постановку
И многое другое!
Четвёртый номер объединил студентов и выпускников МГУ им. М.В. Ломоносова, ЛИ им. Горького, РГГУ, НИУ ВШЭ и СПбГУ, юных авторов, которым только предстоит поступление в вузы, опытных критиков со списком публикаций и студентов школы Band. В номере — тексты, присланные из-за рубежа, и работы, охватившие географию страны от юга до Крайнего Севера.
Читайте и рассказывайте друзьям! Совсем скоро объявим новый open-call 😉
Автор иллюстрации на обложке (рисунок «Девочка») — Ксения Пройдисвет.
А для не-любителей внешних ссылок грузим pdf-версию 👇🏻
#Нате_4_2023
На сайте «Нате» вышел четвёртый номер!
Внутри:
✦ Поэтические подборки Александра Сараева, Филиппа Мохова, Ники Третьяк и других поэтов, поэток и поэтесс.
✧ Несколько рассказов;
✦ 4 главы мемуарной повести В.В. Михайлова.
✧ Рецензии на повесть А. Лукияновой «Это не лечится» и роман Х. Побяржиной «Валсарб»; на сборник А. Бычкова, поэтические книги Д. Веденяпина и А. Першина.
✦ Статья о кино и рецензия на театральную постановку
И многое другое!
Четвёртый номер объединил студентов и выпускников МГУ им. М.В. Ломоносова, ЛИ им. Горького, РГГУ, НИУ ВШЭ и СПбГУ, юных авторов, которым только предстоит поступление в вузы, опытных критиков со списком публикаций и студентов школы Band. В номере — тексты, присланные из-за рубежа, и работы, охватившие географию страны от юга до Крайнего Севера.
Читайте и рассказывайте друзьям! Совсем скоро объявим новый open-call 😉
Автор иллюстрации на обложке (рисунок «Девочка») — Ксения Пройдисвет.
А для не-любителей внешних ссылок грузим pdf-версию 👇🏻
#Нате_4_2023
❤🔥26❤3👍3🎉3
«Представьте себе книжный клуб, куда не приглашен автор»
16 июня в Центре Вознесенского прошла лекция писателя, преподавателя и цифрового дизайнера Олега Пащенко, посвященная теме, которая вот-вот станет привычной: творчество и искусственный интеллект. А точнее, как в эру ChatGPT будут вести себя авторы и чем в итоге окажется текстовый генератор — врагом или подспорьем?
Первую часть лекции составил исторический экскурс, начиная, как водится, с Античности. Кем являлся автор в представлении людей разных эпох — Возрождения, классицизма, романтизма, почему умер автор в сочинении Ролана Барта? В конечном итоге творчество пришло к децентрализации авторской субъектности, и это не новость: еще в бартовском сочинении 1967 года автор приравнялся к писцу, воспроизводящему одни и те же структуры. Толковать эти структуры — задача не автора, но читателя: «Сейчас искусство — пир, на котором мы не допущены на кухню и не участвуем в приготовлении блюда. Это евхаристия, на которую каждый приносит, что может». Будучи сам и поэтом, и прозаиком, Олег Пащенко делится опытом стихосложения: «В тексте уже присутствуют все связи, текст собирается сам из эмоционального багажа автора, автор будто и не участвует в этом процессе».
Искусственный интеллект этой авторской субъектностью также не обладает, и этому вопросу была посвящена вторая часть лекции, не теоретическая, а экспериментальная, продемонстрировавшая, что «пока» ИИ не умеет чувствовать, вкладывать переживания в текст, не имеет желания творить без импульса извне: «Ни у кого нет ангста, кроме человека, и этот ангст — топливо, из которого складывается эстетический контекст». ChatGPT хоть и может повлиять на мир сильнее, чем когда-то повлиял книгопечатный станок, но находиться в контексте автора, мире его связей и чувств, он не способен. Однако он уже умеет ловко и даже быстрее, чем человек, видеть связи в лингвистических структурах и их воспроизводить. Лектор настроен оптимистично: «ИИ подобен новому виду, входящему в экосистему, изменяющему динамику и создающему новые возможности. Но как новый вид не заменяет существующие, так и ИИ не заменяет поэтов-людей».
Завершал лекцию вопрос о будущем: чего нам, читателям и писателям, ждать от ИИ? Безусловно, существует темная сторона. Олег Пащенко ссылается на теорию Росса Андерсена, который предупреждал об «интеллектуальном вырождении»: «По мере того, как все больше и больше текста пишут большие языковые модели, качество общедоступного текста может ухудшиться». И при таком развитии событий личность живого автора, способного отделить зерна от плевел, станет лишь важнее. Ведь без его способности чувствовать мир не будет существовать поэзии, заставляющей чувствовать всех остальных: «Поэзия — это глубоко человеческая форма искусства, уходящая корнями в наш опыт, эмоции и восприятие».
Иными словами, ChatGPT и подобные ей генераторы могут, конечно, быть волшебной палочкой. Но взмахнуть этой палочкой суждено только магу.
#Нате_новости
16 июня в Центре Вознесенского прошла лекция писателя, преподавателя и цифрового дизайнера Олега Пащенко, посвященная теме, которая вот-вот станет привычной: творчество и искусственный интеллект. А точнее, как в эру ChatGPT будут вести себя авторы и чем в итоге окажется текстовый генератор — врагом или подспорьем?
Первую часть лекции составил исторический экскурс, начиная, как водится, с Античности. Кем являлся автор в представлении людей разных эпох — Возрождения, классицизма, романтизма, почему умер автор в сочинении Ролана Барта? В конечном итоге творчество пришло к децентрализации авторской субъектности, и это не новость: еще в бартовском сочинении 1967 года автор приравнялся к писцу, воспроизводящему одни и те же структуры. Толковать эти структуры — задача не автора, но читателя: «Сейчас искусство — пир, на котором мы не допущены на кухню и не участвуем в приготовлении блюда. Это евхаристия, на которую каждый приносит, что может». Будучи сам и поэтом, и прозаиком, Олег Пащенко делится опытом стихосложения: «В тексте уже присутствуют все связи, текст собирается сам из эмоционального багажа автора, автор будто и не участвует в этом процессе».
Искусственный интеллект этой авторской субъектностью также не обладает, и этому вопросу была посвящена вторая часть лекции, не теоретическая, а экспериментальная, продемонстрировавшая, что «пока» ИИ не умеет чувствовать, вкладывать переживания в текст, не имеет желания творить без импульса извне: «Ни у кого нет ангста, кроме человека, и этот ангст — топливо, из которого складывается эстетический контекст». ChatGPT хоть и может повлиять на мир сильнее, чем когда-то повлиял книгопечатный станок, но находиться в контексте автора, мире его связей и чувств, он не способен. Однако он уже умеет ловко и даже быстрее, чем человек, видеть связи в лингвистических структурах и их воспроизводить. Лектор настроен оптимистично: «ИИ подобен новому виду, входящему в экосистему, изменяющему динамику и создающему новые возможности. Но как новый вид не заменяет существующие, так и ИИ не заменяет поэтов-людей».
Завершал лекцию вопрос о будущем: чего нам, читателям и писателям, ждать от ИИ? Безусловно, существует темная сторона. Олег Пащенко ссылается на теорию Росса Андерсена, который предупреждал об «интеллектуальном вырождении»: «По мере того, как все больше и больше текста пишут большие языковые модели, качество общедоступного текста может ухудшиться». И при таком развитии событий личность живого автора, способного отделить зерна от плевел, станет лишь важнее. Ведь без его способности чувствовать мир не будет существовать поэзии, заставляющей чувствовать всех остальных: «Поэзия — это глубоко человеческая форма искусства, уходящая корнями в наш опыт, эмоции и восприятие».
Иными словами, ChatGPT и подобные ей генераторы могут, конечно, быть волшебной палочкой. Но взмахнуть этой палочкой суждено только магу.
#Нате_новости
www.voznesenskycenter.ru
Лекция поэта и прозаика Олега Пащенко «Смерть и разложение автора: поэтические технологии и искусственный интеллект»
Центр Вознесенского — независимая институция, рассматривающая современную культуру через текстуальные практики: от экспериментальной поэзии до бытования слова в искусстве, театре и кино. В Центре проходят выставки, книжные ярмарки и фестивали, проводятся…
🔥10👍1
Open-call
Уважаемые авторы! Начинаем собирать пятый номер «Нате». Будем рады художественным текстам (прозе, поэзии и смешанным формам), эссе, литературоведческим статьям и рецензиям на современную литературу, театр, кино и музыку.
Подробнее об условиях публикации можно почитать здесь или на сайте журнала.
• Работы присылайте на почту: nate.lit@mail.ru
Дедлайн 25 июля 23:59 Мск
• По вопросам сотрудничества пишите сюда: nate.lit.collab@mail.ru.
Отвечая на вопросы:
✓ Публикуем бесплатно;
✓ Тематических ограничений (кроме упомянутых) по-прежнему нет: присылайте то, что считаете качественным;
✓ Крупные произведения для публикации по частям присылайте в одном письме целиком.
#Нате_авторам
Уважаемые авторы! Начинаем собирать пятый номер «Нате». Будем рады художественным текстам (прозе, поэзии и смешанным формам), эссе, литературоведческим статьям и рецензиям на современную литературу, театр, кино и музыку.
Подробнее об условиях публикации можно почитать здесь или на сайте журнала.
• Работы присылайте на почту: nate.lit@mail.ru
Дедлайн 25 июля 23:59 Мск
• По вопросам сотрудничества пишите сюда: nate.lit.collab@mail.ru.
Отвечая на вопросы:
✓ Публикуем бесплатно;
✓ Тематических ограничений (кроме упомянутых) по-прежнему нет: присылайте то, что считаете качественным;
✓ Крупные произведения для публикации по частям присылайте в одном письме целиком.
#Нате_авторам
❤25👍8🤝5❤🔥2
Сегодня в Архангельске проходит фестиваль новой культуры «Белый июнь». Эти выходные посвящены книгам: в город приехали писатели и издательства.
Юлия Афонина из нашей команды отправилась туда презентовать свой проект «Филолог всея Руси», а пока засняла кружочек с круглого стола, посвящённого героине нашего времени.
На сцене: Ася Володина, Екатерина Манойло, Вера Богданова, Полина Бояркина и Мария Закрученко.
#Нате_новости
Юлия Афонина из нашей команды отправилась туда презентовать свой проект «Филолог всея Руси», а пока засняла кружочек с круглого стола, посвящённого героине нашего времени.
На сцене: Ася Володина, Екатерина Манойло, Вера Богданова, Полина Бояркина и Мария Закрученко.
#Нате_новости
❤🔥13👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥14👍2💘1🙉1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥16👍2
Вечер хороших новостей
Для начала приветствуем прибывших подписчиков: вас всё больше, и мы рады-рады! Пишите о себе в комментариях, присылайте тексты на почту журнала: мы всегда открыты для сотворчества 🤗
О команде НАТЕ можно прочесть тут. В закрепе группы — пост-навигатор. На фото — самозасланные казачки в Переделкино.
Сегодня случилась долгожданная встреча-консультация (о ней напишем отдельно). К концу рабочего дня мы потеряли счёт выпитым чашкам кофе. Жизнь на кофе — штука разорительная. Поэтому если захотите нас угостить... активно подмигиваем 😉
#Про_Нате
Для начала приветствуем прибывших подписчиков: вас всё больше, и мы рады-рады! Пишите о себе в комментариях, присылайте тексты на почту журнала: мы всегда открыты для сотворчества 🤗
О команде НАТЕ можно прочесть тут. В закрепе группы — пост-навигатор. На фото — самозасланные казачки в Переделкино.
Сегодня случилась долгожданная встреча-консультация (о ней напишем отдельно). К концу рабочего дня мы потеряли счёт выпитым чашкам кофе. Жизнь на кофе — штука разорительная. Поэтому если захотите нас угостить... активно подмигиваем 😉
#Про_Нате
❤🔥22❤9👍2
Больше хороших новостей!
☕️ Вчера наша команда выбралась в кафе: лит. редактор Мария Головей согласилась провести для нас консультацию. Три часа приятного разговора, за который мы успели:
✓ Получить обратную связь по работе журнала;
✓ Поговорить о сотрудничестве и продвижении (всё куда проще, чем мы думали!)
✓ Обсудить идеи для новых рубрик;
✓ Очертить планы на ближайшее будущее;
✓ По-новому взглянуть на языковой стиль и нюансы оформления.
Мария поделилась своим опытом (она руководит редакторским бюро). Много говорили о современной литературе: темах и стилях, попадании в тренд, каноне, лит. мастерстве и формате подачи. Под конец наделали мемных фото, насмеялись и наобнимались🔅
Разъехались нагруженные информацией и очень довольные: лит. мир добр и отзывчив!
#Про_Нате
☕️ Вчера наша команда выбралась в кафе: лит. редактор Мария Головей согласилась провести для нас консультацию. Три часа приятного разговора, за который мы успели:
✓ Получить обратную связь по работе журнала;
✓ Поговорить о сотрудничестве и продвижении (всё куда проще, чем мы думали!)
✓ Обсудить идеи для новых рубрик;
✓ Очертить планы на ближайшее будущее;
✓ По-новому взглянуть на языковой стиль и нюансы оформления.
Мария поделилась своим опытом (она руководит редакторским бюро). Много говорили о современной литературе: темах и стилях, попадании в тренд, каноне, лит. мастерстве и формате подачи. Под конец наделали мемных фото, насмеялись и наобнимались🔅
Разъехались нагруженные информацией и очень довольные: лит. мир добр и отзывчив!
#Про_Нате
❤🔥30👍7❤3🤝2
Розыгрыш? Розыгрыш!
Вас 500+, и мы решили это отметить ⚡️
👀 Как принять участие в розыгрыше?
1. Быть подписанным на группу.
2. Ответить на любой вопрос:
С каким литературным персонажем вы бы хотели поужинать / выпить?
Если бы можно было перенестись в мир любимой книги, что это была бы за книга?
18 июля в 10:00 мы объявим трёх рандомных победителей, которые выберут себе призы.
👀 Что разыгрываем?
Три набора: в каждом значок, бумажные стикеры от НАТЕ (всё на выбор) и подарочный сертификат на 500 руб в ваш любимый книжный магазин/издательство.
Ответы пишите в комментариях👇🏻
Поехали!
#Нате_читателям
Вас 500+, и мы решили это отметить ⚡️
👀 Как принять участие в розыгрыше?
1. Быть подписанным на группу.
2. Ответить на любой вопрос:
С каким литературным персонажем вы бы хотели поужинать / выпить?
Если бы можно было перенестись в мир любимой книги, что это была бы за книга?
18 июля в 10:00 мы объявим трёх рандомных победителей, которые выберут себе призы.
👀 Что разыгрываем?
Три набора: в каждом значок, бумажные стикеры от НАТЕ (всё на выбор) и подарочный сертификат на 500 руб в ваш любимый книжный магазин/издательство.
Ответы пишите в комментариях👇🏻
Поехали!
#Нате_читателям
❤🔥33👍3
🤔 А вы бываете начиху? А белкоколеситесь исправно?
После выпуска студенческого потока ворох мемов, афоризмов, порошков и всевозможных шуточек — того самого филфаковского фольклора — обычно оседает на стенах общажных лестниц, в чатах и пабликах соцсетей. В редких случаях попадает на кафедральную полку в составе чьей-либо ВКР. Но иногда любовь к фольклору и абсурдизму, образование лингвиста и талант кудесника-рукодельника складываются вместе — и...
#Нате_новости
После выпуска студенческого потока ворох мемов, афоризмов, порошков и всевозможных шуточек — того самого филфаковского фольклора — обычно оседает на стенах общажных лестниц, в чатах и пабликах соцсетей. В редких случаях попадает на кафедральную полку в составе чьей-либо ВКР. Но иногда любовь к фольклору и абсурдизму, образование лингвиста и талант кудесника-рукодельника складываются вместе — и...
#Нате_новости
❤🔥17👍1
Первое печатное издание «Толкового словаря не-логизмов русского языка» явилось миру!
Составители — наши коллеги с филфака МГУ.
Внутри: нелогизмы (доселе виданные и невиданные), цитаты, нелогичные загадки и стишки.
Бонусом — авторские иллюстрации, уникальная творчески оформленная обложка и качественная печать на плотной бумаге*.
Каждый желающий может поучаствовать в благотворительной акции и обменять словарь на что-нибудь (кроме монет, ни в каком виде не принимаются, нет). Приветствуется любая еда, особенно сырки, самодельные штуковины, то-сё и всё такое.
Если хотите получить экземпляр(ы), пишите на почту**: nelogizmy@yandex.ru
Количество не ограничено, дедлайна, прости господи, нет. Несём нелогизмы в города и сёла!
_
*больше фото см. в комментариях.
**на эту же почту можно и нужно присылать нелогизмы из ваших заметок: словарь будет дополняться и переиздаваться. Знаем, что у некоторых подписчиков список нелогизмов внушительный 😉
#Нате_новости
Составители — наши коллеги с филфака МГУ.
Внутри: нелогизмы (доселе виданные и невиданные), цитаты, нелогичные загадки и стишки.
Бонусом — авторские иллюстрации, уникальная творчески оформленная обложка и качественная печать на плотной бумаге*.
Каждый желающий может поучаствовать в благотворительной акции и обменять словарь на что-нибудь (кроме монет, ни в каком виде не принимаются, нет). Приветствуется любая еда, особенно сырки, самодельные штуковины, то-сё и всё такое.
Если хотите получить экземпляр(ы), пишите на почту**: nelogizmy@yandex.ru
Количество не ограничено, дедлайна, прости господи, нет. Несём нелогизмы в города и сёла!
_
*больше фото см. в комментариях.
**на эту же почту можно и нужно присылать нелогизмы из ваших заметок: словарь будет дополняться и переиздаваться. Знаем, что у некоторых подписчиков список нелогизмов внушительный 😉
#Нате_новости
❤🔥20❤5👍4
Forwarded from БИЛЛИ •
Наш первый проект – «Бестселлер независимых книжных магазинов».
Независимые книжные вносят неоценимый вклад в книжную культуру. Они дают читателю возможность альтернативного выбора и формируют локальные сообщества. В независимом книжном не найдёшь случайную книгу – выбор каждой важен. И именно к нему мы хотели бы привлечь внимание.
Мы попросили 35 независимых книжных магазинов поделиться списками самых продаваемых книг, по двадцать от каждого. Мы суммировали полученные данные, проанализировали их и теперь познакомим вас:
- с общим списком бестселлеров независимых книжных магазинов;
- со списком наиболее упоминаемых книг в топах независимых книжных магазинов;
- со списками бестселлеров каждого независимого книжного магазина, участвующего в проекте.
Вместе с мы будем наблюдать за тем, как эти списки изменяются, какие книги остаются надолго, какие – уходят, будем изучать тенденции и искать объяснения неожиданному.
Первый список будет опубликован сегодня, в 19-30 по Санкт-Петербургу.
Независимые книжные вносят неоценимый вклад в книжную культуру. Они дают читателю возможность альтернативного выбора и формируют локальные сообщества. В независимом книжном не найдёшь случайную книгу – выбор каждой важен. И именно к нему мы хотели бы привлечь внимание.
Мы попросили 35 независимых книжных магазинов поделиться списками самых продаваемых книг, по двадцать от каждого. Мы суммировали полученные данные, проанализировали их и теперь познакомим вас:
- с общим списком бестселлеров независимых книжных магазинов;
- со списком наиболее упоминаемых книг в топах независимых книжных магазинов;
- со списками бестселлеров каждого независимого книжного магазина, участвующего в проекте.
Вместе с мы будем наблюдать за тем, как эти списки изменяются, какие книги остаются надолго, какие – уходят, будем изучать тенденции и искать объяснения неожиданному.
Первый список будет опубликован сегодня, в 19-30 по Санкт-Петербургу.
🔥20👍2