💡فَائَدَةٌ💡
الْبِجَامَةُ = الْمَنَامَةُ :
لِبَاسٌ مَعْرُوفٌ لِلنَّوْمِ، والْبِجَامَةُ كَلِمَةٌ دَخِيلَةٌ لَيْسَتْ عَرَبِيَّةً، وَالْعَرَبُ كَانُوا يُسَمُّونَ لِبَاسَ النَّوْمِ : مَنَامَة.
📚 مُعْجَم الدَّخِيل فِي اللُّغَةِ
Le mot « بِجَامَةٌ », qui signifie « pyjama », est un mot emprunté à une autre langue. Les Arabes nommaient le vêtement avec lequel ils dormaient « الْمَنَامَةُ ».
Exemple :
« يَا أَوْلادُ الْبَسُوا مَنَامَاتِكُمْ. »
Traduction :
« Ô enfants, mettez vos pyjamas. »
___________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
الْبِجَامَةُ = الْمَنَامَةُ :
لِبَاسٌ مَعْرُوفٌ لِلنَّوْمِ، والْبِجَامَةُ كَلِمَةٌ دَخِيلَةٌ لَيْسَتْ عَرَبِيَّةً، وَالْعَرَبُ كَانُوا يُسَمُّونَ لِبَاسَ النَّوْمِ : مَنَامَة.
📚 مُعْجَم الدَّخِيل فِي اللُّغَةِ
Le mot « بِجَامَةٌ », qui signifie « pyjama », est un mot emprunté à une autre langue. Les Arabes nommaient le vêtement avec lequel ils dormaient « الْمَنَامَةُ ».
Exemple :
« يَا أَوْلادُ الْبَسُوا مَنَامَاتِكُمْ. »
Traduction :
« Ô enfants, mettez vos pyjamas. »
___________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
💡فائدة :💡
أهل الحدٮٮ، احٮهدوا ڡى الحڡاط على السںه، حىٮ ٮٮٮوا صٮط الكلماٮ، مع أٮهم كاٮوا ٮڡرؤوں ٮدوں ٮڡاط ولا حركاٮ، كما ٮڡرأ أٮٮ الآں، رحمه الله علٮهم.
اٮطر إلى هده الكلمه، ٮمكںك صٮطها ٮطرٯ:
اٮں عٮاس
يمكنك أن تقرأها :
اِبْنُ عَبَّاس / اِبْنُ عَيَّاش
وَكلاهُما يَرْوِيَانِ الْأَحَادِيثَ، لَكِنْ أَحَدُهُمَا صَحَابِيٌّ، والثَّانِي وُلِدَ سَنَةَ ١٠٨هـ.
Les gens du Hadith (savants de la science du hadith) ont fourni énormément d’efforts dans la préservation de la Sunnah, en éclaircissant la vocalisation des mots.
Car ils lisaient, à l’époque, sans les points ni les harakates, comme tu es en train de le faire, qu’Allah leur fasse miséricorde.
Regarde cette composition, il y a différentes manières de la lire :
اٮں عٮاس : اِبْنُ عَبَّاسٍ / اِبْنُ عَيَّاشٍ
Les deux sont des rapporteurs de ahadith, mais l’un est un compagnon رَضِيَ الله عَنْهُ et l’autre est né en l’an 108 de l’hégire.
_________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
أهل الحدٮٮ، احٮهدوا ڡى الحڡاط على السںه، حىٮ ٮٮٮوا صٮط الكلماٮ، مع أٮهم كاٮوا ٮڡرؤوں ٮدوں ٮڡاط ولا حركاٮ، كما ٮڡرأ أٮٮ الآں، رحمه الله علٮهم.
اٮطر إلى هده الكلمه، ٮمكںك صٮطها ٮطرٯ:
اٮں عٮاس
يمكنك أن تقرأها :
اِبْنُ عَبَّاس / اِبْنُ عَيَّاش
وَكلاهُما يَرْوِيَانِ الْأَحَادِيثَ، لَكِنْ أَحَدُهُمَا صَحَابِيٌّ، والثَّانِي وُلِدَ سَنَةَ ١٠٨هـ.
Les gens du Hadith (savants de la science du hadith) ont fourni énormément d’efforts dans la préservation de la Sunnah, en éclaircissant la vocalisation des mots.
Car ils lisaient, à l’époque, sans les points ni les harakates, comme tu es en train de le faire, qu’Allah leur fasse miséricorde.
Regarde cette composition, il y a différentes manières de la lire :
اٮں عٮاس : اِبْنُ عَبَّاسٍ / اِبْنُ عَيَّاشٍ
Les deux sont des rapporteurs de ahadith, mais l’un est un compagnon رَضِيَ الله عَنْهُ et l’autre est né en l’an 108 de l’hégire.
_________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
💡فَائِدَةٌ💡
مَعَانِي الْفِعْلِ (رَغِبَ) حَسَبَ الْحَرْفِ الْمُسْتَعْمَلِ :
Les sens du verbe « رَغِبَ » en fonction de la lettre employée avec :
رَغِبَ فِيهِ : أَحَبَّهُ وَأَرَادَهُ
Aimer une chose et la vouloir
رَغِبَ عَنْهُ : كَرِهَهُ
Détester une chose
رَغِبَ بِه : بَخِلَ بِهِ
Être avare concernant une chose
رَغِبَ إِلَيْهِ : ابْتَهَلَ إلَيْهِ
Invoquer / implorer
_________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
مَعَانِي الْفِعْلِ (رَغِبَ) حَسَبَ الْحَرْفِ الْمُسْتَعْمَلِ :
Les sens du verbe « رَغِبَ » en fonction de la lettre employée avec :
رَغِبَ فِيهِ : أَحَبَّهُ وَأَرَادَهُ
Aimer une chose et la vouloir
رَغِبَ عَنْهُ : كَرِهَهُ
Détester une chose
رَغِبَ بِه : بَخِلَ بِهِ
Être avare concernant une chose
رَغِبَ إِلَيْهِ : ابْتَهَلَ إلَيْهِ
Invoquer / implorer
_________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
سلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Promotion exceptionnelle pendant 24h pour tout ceux souhaitant profiter du programme de l’institut.
Pour seulement 40€.
Vous avez la possibilité, pendant 24h, à partir de maintenant, d’acheter les dix niveaux liés au programme de l’institut Al Fahm + un livre d’expression regroupant tous les textes à 40€ au lieu de146€.
https://merkezalfahm.fr/produit/10-niveaux-livre-dexpression/
ci-dessous un extrait du programme
Qu’Allah vous préserve.
Promotion exceptionnelle pendant 24h pour tout ceux souhaitant profiter du programme de l’institut.
Pour seulement 40€.
Vous avez la possibilité, pendant 24h, à partir de maintenant, d’acheter les dix niveaux liés au programme de l’institut Al Fahm + un livre d’expression regroupant tous les textes à 40€ au lieu de
https://merkezalfahm.fr/produit/10-niveaux-livre-dexpression/
ci-dessous un extrait du programme
Qu’Allah vous préserve.
طُرْفَةٌ :
سُئِلَ أَحَدُ الْمَشَايِخِ مَتَى يُسَمَّى الزَّوْجُ بَعْلًا؟ فَقَالَ إِنْ صَانَ زَوْجَتَهُ وَأَكْرَمَهَا وَأَدَّى حُقُوقَهَا وَأَمَرَهَا بِخَيْرِهَا وَنَهَاهَا عَنْ شَرِّهَا وَغَارَ عَلَيْهَا وَكَانَ قَوَّامًا عَلَيْهَا يُسَمَّى بَعْلًا، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ كَذَلِكَ يُسَمَّى بَغْلًا.
Anecdote :
Un homme parmi les gens de science a été questionné :
Quand est-ce que l’époux est nommé « بَعْلٌ »?*
Il dit alors :
« S’il protège son épouse, l’honore, lui donne ses droits, lui ordonne le bien, lui interdit le mal, fait preuve de jalousie à son sujet et fait office d’autorité la concernant, il est nommé « بَعْلٌ ».
Et s’il n’est pas ainsi, il est nommé « بَغْلا ».*
* بَعْلٌ :
Époux / Conjoint
* بَغْلٌ :
Mulet (Animal hybride, né de l’union entre l’âne et la jument).
_________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
سُئِلَ أَحَدُ الْمَشَايِخِ مَتَى يُسَمَّى الزَّوْجُ بَعْلًا؟ فَقَالَ إِنْ صَانَ زَوْجَتَهُ وَأَكْرَمَهَا وَأَدَّى حُقُوقَهَا وَأَمَرَهَا بِخَيْرِهَا وَنَهَاهَا عَنْ شَرِّهَا وَغَارَ عَلَيْهَا وَكَانَ قَوَّامًا عَلَيْهَا يُسَمَّى بَعْلًا، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ كَذَلِكَ يُسَمَّى بَغْلًا.
Anecdote :
Un homme parmi les gens de science a été questionné :
Quand est-ce que l’époux est nommé « بَعْلٌ »?*
Il dit alors :
« S’il protège son épouse, l’honore, lui donne ses droits, lui ordonne le bien, lui interdit le mal, fait preuve de jalousie à son sujet et fait office d’autorité la concernant, il est nommé « بَعْلٌ ».
Et s’il n’est pas ainsi, il est nommé « بَغْلا ».*
* بَعْلٌ :
Époux / Conjoint
* بَغْلٌ :
Mulet (Animal hybride, né de l’union entre l’âne et la jument).
_________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
💡فَائِدَةٌ💡
يُقَالُ أَنَّ بَهَاءَ الدِّينِ زُهَيْرًا كَانَ يَغَارُ عَلَى زَوْجَتِهِ جدًا.
حَتَّى إِنَّهُ كَانَ يَغَارُ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَهَا أَمَامَ النَّاسِ غَيْرَةً أَنْ تَمُرَّ حُرُوفُ اسْمِهَا عَلَى آذَانِ الْأَغْرَابِ!
فَكَانَ كُلَّمَا أَرَادَ أَنْ يَتَحَدَّثَ عَنْ أَمْرٍ يَخُصُّهَا أَمَامَ النَّاسِ يَقُولُ : "بَعْضُ النَّاسِ قَالُوا وَفَعَلُوا"
وَلَقَد كَتَبَ بَيْتَيْنِ يَعُدُّهُمَا النُّقَّادُ الْعَرَبُ أَغْيَرَ بَيْتَيْنِ فِي الشِّعْرِ العَرَبِيِّ كُلّهِ. يَقُول بَهَاءٌ :
وَأُنَزِّهُ اسْمَكِ أَنْ تَمُــــــرَّ حرُوفُــهُ
مِن غَيْرَتِي بِمَسَامِعِ الْجِلَاسِ
فَأَقُولُ : بَعْضُ النَّاسِ عَنْكِ كِنَايَةً
خَوْفَ الْوُشَاةِ وَأَنْتِ كُلُّ النَّاسِ
📚 الْمَصْدَرُ : دِيوَانُ بَهَاءِ الدِّينِ زُهَيْرٍ.
Traduction : Il est dit que Bahaa Dine Zouhair était très jaloux concernant son épouse, à tel point qu’il jalousait même que le nom de son épouse soit énoncé devant les gens.
Il était jaloux du fait que les lettres de son prénom traversent l’ouïe d’étrangers.
Et à chaque fois qu’il parlait d’une chose, la concernant, devant les gens, il disait : « Certaines personnes disent ou font. »
Et il a certes écrit deux vers de poésie qui ont été considérés, par les critiques arabes, comme les vers qui représentent le plus la jalousie, dans toute la poésie arabe.
Voici ce qu’il a écrit :
J’exempte ton nom par jalousie, du fait que ses lettres traversent l’ouïe des personnes assises (présentes)
Je dis : « Certaines personnes » en parlant de toi (métonymiquement), par peur des délateurs, alors que tu es tous les gens.
_________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
يُقَالُ أَنَّ بَهَاءَ الدِّينِ زُهَيْرًا كَانَ يَغَارُ عَلَى زَوْجَتِهِ جدًا.
حَتَّى إِنَّهُ كَانَ يَغَارُ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَهَا أَمَامَ النَّاسِ غَيْرَةً أَنْ تَمُرَّ حُرُوفُ اسْمِهَا عَلَى آذَانِ الْأَغْرَابِ!
فَكَانَ كُلَّمَا أَرَادَ أَنْ يَتَحَدَّثَ عَنْ أَمْرٍ يَخُصُّهَا أَمَامَ النَّاسِ يَقُولُ : "بَعْضُ النَّاسِ قَالُوا وَفَعَلُوا"
وَلَقَد كَتَبَ بَيْتَيْنِ يَعُدُّهُمَا النُّقَّادُ الْعَرَبُ أَغْيَرَ بَيْتَيْنِ فِي الشِّعْرِ العَرَبِيِّ كُلّهِ. يَقُول بَهَاءٌ :
وَأُنَزِّهُ اسْمَكِ أَنْ تَمُــــــرَّ حرُوفُــهُ
مِن غَيْرَتِي بِمَسَامِعِ الْجِلَاسِ
فَأَقُولُ : بَعْضُ النَّاسِ عَنْكِ كِنَايَةً
خَوْفَ الْوُشَاةِ وَأَنْتِ كُلُّ النَّاسِ
📚 الْمَصْدَرُ : دِيوَانُ بَهَاءِ الدِّينِ زُهَيْرٍ.
Traduction : Il est dit que Bahaa Dine Zouhair était très jaloux concernant son épouse, à tel point qu’il jalousait même que le nom de son épouse soit énoncé devant les gens.
Il était jaloux du fait que les lettres de son prénom traversent l’ouïe d’étrangers.
Et à chaque fois qu’il parlait d’une chose, la concernant, devant les gens, il disait : « Certaines personnes disent ou font. »
Et il a certes écrit deux vers de poésie qui ont été considérés, par les critiques arabes, comme les vers qui représentent le plus la jalousie, dans toute la poésie arabe.
Voici ce qu’il a écrit :
J’exempte ton nom par jalousie, du fait que ses lettres traversent l’ouïe des personnes assises (présentes)
Je dis : « Certaines personnes » en parlant de toi (métonymiquement), par peur des délateurs, alors que tu es tous les gens.
_________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
مِنْ مَعَانِي أَسْمَاءِ النِّسَاءِ :
Les sens de certains prénoms féminins (dans la langue arabe ) :
آمِنَة : الْمُطْمَئِنَّةُ السَّاكِنَةُ الْفُؤَادُ.
Traduction : La sereine au cœur paisible.
حَلِيمَةُ : الصَّبُورَةُ، الْمُتَأَنّيَةُ، الْمُتَحَمّلَةُ.
Traduction : La patiente , qui prend son temps et qui supporte.
خَدِيجَة : الْمَوْلُودَة قَبْلَ أَوَانِ وَضَعِهَا فَتَحْيَا.
Traduction : Celle qui est née prématurée et qui vit.
فَاطِمَة : الَّتِي فُطِم عَنْهَا وَلَدُهَا.
Traduction : Celle dont l’enfant a atteint l’âge de sevrage.
بُثَيْنَة : الْحَسْنَاءُ النَّاعِمَة، الرَّقِيقَة.
Traduction : La belle, douce et raffinée.
زَيْنَبُ : حَسَنَةُ الْمَنْظَرِ، طَيِّبَةُ الرَّائِحَةِ.
Traduction : Celle qui a une belle apparence et une bonne odeur.
صَفِيَّة : الْمُخْتَارَة، الْخَالِصَةُ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ.
Traduction : L’élue, celle qui est dénuée de tout défaut.
زَهْرَاء : الْمُضِيئَة، الْمُتَلَأْلِئَة، الْمُشْرِقَةُ الْوَجْه .
Traduction : La lumineuse, brillante, au visage resplendissant.
خَوْلَة : الْحَسْنَاء المتخايلة بِجَمَالِهَا .
Traduction : La belle, qui fanfaronne à cause de sa beauté.
هِنْد : الْكَرِيمَة الَّتِي تُعَادِل مِئَةً مِنْ الْإِبِلِ.
Traduction : L’honorable qui vaut cent chameaux.
الْمَصْدَرُ : لِسَانُ الْعَرَبِ (مُعْجَمُ مَعَانِي الْأَسْمَاءِ).
_________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
Les sens de certains prénoms féminins (dans la langue arabe ) :
آمِنَة : الْمُطْمَئِنَّةُ السَّاكِنَةُ الْفُؤَادُ.
Traduction : La sereine au cœur paisible.
حَلِيمَةُ : الصَّبُورَةُ، الْمُتَأَنّيَةُ، الْمُتَحَمّلَةُ.
Traduction : La patiente , qui prend son temps et qui supporte.
خَدِيجَة : الْمَوْلُودَة قَبْلَ أَوَانِ وَضَعِهَا فَتَحْيَا.
Traduction : Celle qui est née prématurée et qui vit.
فَاطِمَة : الَّتِي فُطِم عَنْهَا وَلَدُهَا.
Traduction : Celle dont l’enfant a atteint l’âge de sevrage.
بُثَيْنَة : الْحَسْنَاءُ النَّاعِمَة، الرَّقِيقَة.
Traduction : La belle, douce et raffinée.
زَيْنَبُ : حَسَنَةُ الْمَنْظَرِ، طَيِّبَةُ الرَّائِحَةِ.
Traduction : Celle qui a une belle apparence et une bonne odeur.
صَفِيَّة : الْمُخْتَارَة، الْخَالِصَةُ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ.
Traduction : L’élue, celle qui est dénuée de tout défaut.
زَهْرَاء : الْمُضِيئَة، الْمُتَلَأْلِئَة، الْمُشْرِقَةُ الْوَجْه .
Traduction : La lumineuse, brillante, au visage resplendissant.
خَوْلَة : الْحَسْنَاء المتخايلة بِجَمَالِهَا .
Traduction : La belle, qui fanfaronne à cause de sa beauté.
هِنْد : الْكَرِيمَة الَّتِي تُعَادِل مِئَةً مِنْ الْإِبِلِ.
Traduction : L’honorable qui vaut cent chameaux.
الْمَصْدَرُ : لِسَانُ الْعَرَبِ (مُعْجَمُ مَعَانِي الْأَسْمَاءِ).
_________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
سلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
Nous accordons aux instituts, écoles et enseignants (sous certaines conditions) la possibilité d’utiliser nos supports pédagogiques complets, accompagnés d’examens conçus pour chaque niveau.
Profitez d’un programme structuré, prêt à l’emploi, pensé pour faciliter l’enseignement et garantir une progression claire des élèves in sha Allah.
Pour toute demande, contactez-nous à l’adresse suivante :
Merkezalfahm@gmail.com
وفقكم الله.
Nous accordons aux instituts, écoles et enseignants (sous certaines conditions) la possibilité d’utiliser nos supports pédagogiques complets, accompagnés d’examens conçus pour chaque niveau.
Profitez d’un programme structuré, prêt à l’emploi, pensé pour faciliter l’enseignement et garantir une progression claire des élèves in sha Allah.
Pour toute demande, contactez-nous à l’adresse suivante :
Merkezalfahm@gmail.com
وفقكم الله.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Pour toute personne ayant postulé, nous répondrons à partir de la semaine prochaine, in shâ Allah.
وفقكم الله
Pour toute personne ayant postulé, nous répondrons à partir de la semaine prochaine, in shâ Allah.
وفقكم الله
💡J’élargis mon vocabulaire 💡
كَلِمَاتٌ فِي الْحِدَادَةِ:
Vocabulaire de la forge :
حِدَادَةٌ - Forge
حَدَّادٌ - Forgeron
مِطْرَقَةٌ - Marteau
سِنْدَانٌ - Enclume
كِيرٌ - Soufflet
فَحْمٌ - Charbon
مِلْقَطٌ - Tenaille
حَدِيدٌ - Fer
مِبْرَدٌ - Lime
تَصْهِيرٌ - Fusion
طَرْقٌ - Martelage
تَبْرِيدٌ - Refroidissement
شَرَارَةٌ - Étincelle
نَصْلٌ - Lame
———————————————
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔
كَلِمَاتٌ فِي الْحِدَادَةِ:
Vocabulaire de la forge :
حِدَادَةٌ - Forge
حَدَّادٌ - Forgeron
مِطْرَقَةٌ - Marteau
سِنْدَانٌ - Enclume
كِيرٌ - Soufflet
فَحْمٌ - Charbon
مِلْقَطٌ - Tenaille
حَدِيدٌ - Fer
مِبْرَدٌ - Lime
تَصْهِيرٌ - Fusion
طَرْقٌ - Martelage
تَبْرِيدٌ - Refroidissement
شَرَارَةٌ - Étincelle
نَصْلٌ - Lame
———————————————
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔
💡تَدْرِيبٌ💡
أَتَعْلَمُ أَنَّ الْعَرَبَ كَانُوا قَدِيمًا لَا يَسْتَعْمِلُونَ النِّقَاطَ، وَلَا الْحَرَكَاتِ، وَلَكِنْ كَانُوا بِسَلِيقَتِهِمْ، وَخِبْرَتِهِمْ الَّتِي أَعْطَاهَا اللهُ إِيَّاهُمْ يَقْدِرُونَ عَلَى الْقِرَاءَةِ.
أَتَدْرِي كَم كَلِمَةً نَسْتَطِيعُ أَنْ نَصُوغَ مِنْ هَذِهِ الْكَلِمَةِ الْمُصَوَّرَةِ؟
Sais-tu que dans le passé, les Arabes n’utilisaient ni les points ni la vocalisation (harakates).
Ils parvenaient à lire, instinctivement et a par l’expérience, qu’Allah leur a accordé.
Sais-tu combien de mot peut-on façonner à partir du mot sur l’image ?
⬇️
أَتَعْلَمُ أَنَّ الْعَرَبَ كَانُوا قَدِيمًا لَا يَسْتَعْمِلُونَ النِّقَاطَ، وَلَا الْحَرَكَاتِ، وَلَكِنْ كَانُوا بِسَلِيقَتِهِمْ، وَخِبْرَتِهِمْ الَّتِي أَعْطَاهَا اللهُ إِيَّاهُمْ يَقْدِرُونَ عَلَى الْقِرَاءَةِ.
أَتَدْرِي كَم كَلِمَةً نَسْتَطِيعُ أَنْ نَصُوغَ مِنْ هَذِهِ الْكَلِمَةِ الْمُصَوَّرَةِ؟
Sais-tu que dans le passé, les Arabes n’utilisaient ni les points ni la vocalisation (harakates).
Ils parvenaient à lire, instinctivement et a par l’expérience, qu’Allah leur a accordé.
Sais-tu combien de mot peut-on façonner à partir du mot sur l’image ?
⬇️
💡الْإِجَابَةُ💡
يُمْكِنُ لَكَ أَنْ تَقْرَأَهَا :
Tu peux le lire de la manière suivante :
خُبْزٌ = Pain
خَبَرٌ = Information
حَبْرٌ = Évêque / rabbin
حِبْرٌ = Encre
خَيْرٌ = Bien
جَبْرٌ = Réparation
خَتْرٌ = Trahison
حَيَّرَ = Troubler
خَيَّرَ = Choisir
وَأَكْثَرُ … (et plus encore).
________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
يُمْكِنُ لَكَ أَنْ تَقْرَأَهَا :
Tu peux le lire de la manière suivante :
خُبْزٌ = Pain
خَبَرٌ = Information
حَبْرٌ = Évêque / rabbin
حِبْرٌ = Encre
خَيْرٌ = Bien
جَبْرٌ = Réparation
خَتْرٌ = Trahison
حَيَّرَ = Troubler
خَيَّرَ = Choisir
وَأَكْثَرُ … (et plus encore).
________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
💡فَائِدَةٌ💡
الْفَرْقُ بَيْنَ السُّلْطَانِ، وَالْمَلِكِ، وَالْأَمِيرِ :
مَنْ مَلَكَ إقْلِيمَيْنِ أَوْ أَكْثَرَ يُسَمَّى سُلْطَانًا.
مَنْ مَلَكَ إِقْلِيمًا وَاحِدًا سُمِّيَ مَلِكًا.
مَنْ مَلَكَ مَدِينَةً وَاحِدَةً سُمِّيَ أَمِيرًا.
📚 فِقْهُ اللُّغَةِ لِلثَّعَالبِيِّ
La différence (dans la langue arabe) entre trois mots que l’on traduit en français par (le sultan, le roi et l’émir/commandant) :
Celui possédant deux territoires/départements ou plus est nommé Sultan (سُلْطَانٌ).
Celui possédant un territoire/département est nommé roi (مَلِكٌ).
Celui possédant une ville est nommé émir/commandant (أَمِيرٌ).
________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
الْفَرْقُ بَيْنَ السُّلْطَانِ، وَالْمَلِكِ، وَالْأَمِيرِ :
مَنْ مَلَكَ إقْلِيمَيْنِ أَوْ أَكْثَرَ يُسَمَّى سُلْطَانًا.
مَنْ مَلَكَ إِقْلِيمًا وَاحِدًا سُمِّيَ مَلِكًا.
مَنْ مَلَكَ مَدِينَةً وَاحِدَةً سُمِّيَ أَمِيرًا.
📚 فِقْهُ اللُّغَةِ لِلثَّعَالبِيِّ
La différence (dans la langue arabe) entre trois mots que l’on traduit en français par (le sultan, le roi et l’émir/commandant) :
Celui possédant deux territoires/départements ou plus est nommé Sultan (سُلْطَانٌ).
Celui possédant un territoire/département est nommé roi (مَلِكٌ).
Celui possédant une ville est nommé émir/commandant (أَمِيرٌ).
________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
💡تَدْرِيبٌ💡
حَاوِلْ قِرَاءَةَ الْجُمْلَةِ الْآتِيَةِ، وَاذْكُرْ مَعْنَاهَا :
« من من من من من الله عليه. »
Essaye de lire sans la vocalisation, de sorte à ce que la phrase ait un sens.
________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
حَاوِلْ قِرَاءَةَ الْجُمْلَةِ الْآتِيَةِ، وَاذْكُرْ مَعْنَاهَا :
« من من من من من الله عليه. »
Essaye de lire sans la vocalisation, de sorte à ce que la phrase ait un sens.
________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
💡الْإِجَابَةُ💡
« مَنْ مَنَّ مِنْ مَنٍّ مَنَّ الله عَلَيْهِ »
والْمَعْنَى : مَنْ أَعْطَى مِنْ عَطَاءٍ، أَغْدَقَ الله عَلَيْهِ.
Le sens de la phrase :
Celui qui donne un présent (à autrui), Allah le couvre de bienfait.
Le verbe :
مَنَّ يَمُنُّ مُنَّ مَنًّا :
donner (une chose appréciable).
________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
« مَنْ مَنَّ مِنْ مَنٍّ مَنَّ الله عَلَيْهِ »
والْمَعْنَى : مَنْ أَعْطَى مِنْ عَطَاءٍ، أَغْدَقَ الله عَلَيْهِ.
Le sens de la phrase :
Celui qui donne un présent (à autrui), Allah le couvre de bienfait.
Le verbe :
مَنَّ يَمُنُّ مُنَّ مَنًّا :
donner (une chose appréciable).
________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé ✅
Modification interdite ⛔️
مَا مَعْنَى الْعِبَارَةِ؟
Que veux dire l’expression ?
وَقَعَ الرَّجُلُ فِي حَيْصٍ وبَيْصٍ.
Que veux dire l’expression ?
وَقَعَ الرَّجُلُ فِي حَيْصٍ وبَيْصٍ.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Bonne nouvelle l’institut Al Fahm vous ouvre ses portes avec deux nouvelles classes *100% dédiées aux femmes débutantes* !
📚 AU PROGRAMME :
📖 CLASSE ARABE (2h/semaine)
Suivez l’incroyable aventure de Hussein et progressez pas à pas à son rythme !
🗓️ Mercredi & Samedi
⏰ 21h00
📖 CLASSE CORAN (2h/semaine)
🗓️ Mardi & Dimanche
⏰ 20h00
⚠️ Places limitées pour un suivi de qualité !
✅ JE M'INSCRIS ICI :
https://app.merkezalfahm.fr/register
Contact femme :
+33644657371
t.me/merkezalfahm
📚 AU PROGRAMME :
📖 CLASSE ARABE (2h/semaine)
Suivez l’incroyable aventure de Hussein et progressez pas à pas à son rythme !
🗓️ Mercredi & Samedi
⏰ 21h00
📖 CLASSE CORAN (2h/semaine)
🗓️ Mardi & Dimanche
⏰ 20h00
⚠️ Places limitées pour un suivi de qualité !
✅ JE M'INSCRIS ICI :
https://app.merkezalfahm.fr/register
Contact femme :
+33644657371
t.me/merkezalfahm