Logika Localization Team
255 subscribers
84 photos
11 videos
19 links
Наш Youtube канал: https://www.youtube.com/channel/UC72zS365mMUKiZuPbJ5yqFQ
Твіттер: https://twitter.com/Logika_LT

Підтримка копійчиною:
Donatello: https://donatello.to/LogikaLocalizationTeam
Монобанка: https://send.monobank.ua/jar/3xu7m34zs2
Download Telegram
🎉ПЕРЕМОГА🎉

Продовживши порпатись у русифікаторі, я зрозумів, що річ зовсім не в файлі формату .tm2. Навіть не близько. Кирилиця й так є в грі, але не без костилів. Малі літери треба писати капсом, плюс деякі з літер помічуються зовсім іншими символами, такими як bull point, знаки зодіаку, тощо. Треба лиш якимось чином дізнатися, які символи за що відповідають. Однак, до мене закрадаються сумніви щодо присутності унікальних для Української мови літер (І, і, Ї, ї, Ґ, ґ, Є, є). Вірогідно, саме тут стануть у нагоді файли формату .fon
🎉7
Як-би в цьому всьому не заплутатися.
🤯5
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Перша повністю перекладена катсцена!

Так, поки не ідеально, десь не ті літери, але все ще попереду. Дивлячись уважно, ви можете помітити, що часом субтитри скачуть з ліва на право, а все тому, що кожен блок тексту має власний параметр так-би мовити зсуву. Оскільки в грі нема меню, де можна зручно передивитися буть-яку сцену (як у п'ятій частині), а на перепроходження кожної місії аби лишень перевірити зсуви у мене не вистачить сечі і борошна, найліпшим варіантом буде, за можливості, дотримуватися приблизно тієї-ж довжини тексту, що і в оригіналі.
7
Перший шрифт успішно кирилізовано!
😍6
Другий шрифт кирилізовано
7
Сьогоднішній день, попри надмірно низьку кількість вільного часу виявився напрочуд продуктивним для локалізації DMC3. Перекладено головні 2 шрифти, кілька катсцен, а також (начебто) вирішено проблему зі шрифтом субтитрів (але це вже треба перевіряти, зранку стане ясно).

Пе-ре-мо-га

(Так стоп, це вже вчорашній день виходить)
🔥7👍1🍌1
Я прошу лише про одне: негайно повернися до інтернату, в якому ми заключили той пакт клятви через девіз, що захищав нас.
https://twitter.com/Blokador_/status/1731011839922778127
2
Яка з цих літер вам більше подобається?
upd: це варіанти літери "м"
Скоро нова пригода повноцінно заговорить солов'їною
9
Усіх з Різдвом Христовим! Хай кожен з нас береже та випромінює тепло в своєму серці, які б проблеми не спіткали. А згодом буде Новий Рік, тож чекаємо його прибуття в наше життя! Зі святами всіх!
14
Пані та панове, З НОВИМ РОКОМ!🥳🥂
16🔥1
З моменту виходу нашої локалізації Bendy And The Dark Revival пройшло вже трохи більше місяця, і ми щиро вдячні за усі ваші проходження та відгуки. Дехто цікавився, чи станемо ми перекладати Bendy: The Cage, і наша відповідь - однозначне так.

ОДНАК!

Ми хочемо зайти ще далі, зазіхнувши на ОФІЦІЙНИЙ переклад, і для цього нам потрібна ваша допомога.
Додайте гру у список бажаного, і друзів попросіть - нам потрібно набрати як найбільше вішлістів з України. Ми мусимо показати, що в нас гру дуже-дуже чекають.

(Навіть якщо не вдасться, ми всеодно її перекладемо)
🔥12❤‍🔥2🤔1
НАРОД, ЦЕ ПЕРЕМОГА.

Дякую усім, хто долучився!
🔥123❤‍🔥1👍1🥰1
Новини локалізації Bendy: The Cage.

На жаль, через відсутність факту сертифікації нашої перекладацької спілки, консольний реліз гри не дозволить нам працювати над перекладом.

ОДНАК!

Все ще існує один РЕАЛІСТИЧНИЙ (і доволі навіть імовірний) сценарій, за якого ми зможемо працювати над перекладом. Не станемо поки-що вдаватися в подробиці, але якщо коротко - ми вже домовилися з деякими людьми, і якщо пощастить - робота наша. В протилежному випадку, наше місце просто займе хтось інший.
🤔13👏2🙏1
На серію ігор Бенді зараз тривають великі знижки. Чудова нагода пограти з нашими локалізаціями ;)
🔥8😍3
Чи багато з вас прочитало цю книжечку у Темному Відродженні?

Ця незначна деталь, на яку більшість гравців не звертає уваги, містить у собі 9 сторінок дрібного тексту, і перекладалася живою людиною, без застосування ШІ.
10
Сьогодні Devil May Cry 3: Dante's Awakening святкує 19 річницю!

Ми знаємо, як багато з вас чекає на локалізацію цієї гри, а тому по троху вставатимемо назад на рейки. Тепер ще-б згадати як який інструмент працює 😅
11
Сьогоднішній ранок почався з великого сюрпризу: як виявилося, ми не єдині, хто працює над перекладом DMC3, та ще й DMC1. І оскільки у цієї локалізації, на відміну від нашої дійсно є суттєвий прогрес, було прийнято рішення зупинити роботу. Бажаємо успіхів локалізаторам 😄
Новий канал...думаю треба сюди написати який прогресс зараз по всій грі.
Devil May Cry 3:
- нарешті після мільйону років страждань виправлений шрифт, додані українськи літери, нормальні інтервали та розміри тексту.
- перекладені всі субтитри к катсценам.
- перекладений весь текст меню налаштувань.
- намальований шрифт з оригіналу, з додаванням українських літер.
- перемальований та перекладений текст екрану старту місії, всі екрани місій, меню налаштувань, меню параметрів, стилів, зброї, туторіалів, предметів, данних, і ще купа не зрозуміло чого, але там був текст, тому переклав.
Не зможу сказати скільки в відсотках я зробив, але дуже багато роботи.
Devil May Cry 1:
Я поки ще не перекладав, але зазирнув у файли і там жах, багато форматів які зараз відкриваються тільки з божою допомогою, але стерши захист, щось можно було відкрити, замінити і вставити назад, але є і такі що там фо ріл треба молитись.
Поки це все, бажаю гарного дня, гаф.
2