Logika Localization Team
255 subscribers
84 photos
11 videos
19 links
Наш Youtube канал: https://www.youtube.com/channel/UC72zS365mMUKiZuPbJ5yqFQ
Твіттер: https://twitter.com/Logika_LT

Підтримка копійчиною:
Donatello: https://donatello.to/LogikaLocalizationTeam
Монобанка: https://send.monobank.ua/jar/3xu7m34zs2
Download Telegram
Channel photo updated
Ласкаво просимо до нашого каналу! Тут ми ділитимемося поступом наших перекладів. Поточний проєкт: Bendy And The Dark Revival
Тип локалізації: Повноцінна текстова
8🤓3
Не повірите, що сьогодні сталося: з допомогою самого Майка Муда (Програміста та співавтора Бенді), нам нарешті вдалося замінити назви кнопок. Як виявилося, ці блоки тексту розкидані по всьому коду, і самотужки ми-б їх не знайшли.
8🤓4🔥1🤯1
Ще зовсім трішки
👍2🌭21
Так, стоп, якого фіга

"І так поймут"?
😁16🤔1
Вже дуже давно хотілося зробити локалізацію для Devil May Cry 3, і вже наче є певні зрушення: вдалося розпакувати гру та замінити текст. Тепер ще-б зрозуміти як замінити шрифти...
10🤓3👍2
Logika Localization Team pinned «Реліз! https://youtu.be/KDv7XsmRNoM»
Пов: захотів зробити локалізацію на дуже стару гру
👍31
Тож, почавши працю над перекладом Devil May Cry 3 ми зіткнулися з форматом шрифтів епохи динозаврів, і жодна програма його не читає. Інтернет розповів, що це бібліотека шрифтів формату .fnt запакованих у .exe, і перейменована у .fon. Хтось стикався з таким форматом?
🤓8
Свого часу Devil May Cry 3 мав два різні логотипи. Який з них вам би хотілося бачити у локалізації?
Пошуки рішення проблеми зі шрифтами плодів не дали. Наче і знайшов потрібну програму, та вона ніяк не відкриє потрібні мені файли. Як виявилося, під цією назвою існують різні формати, і вірогідно, мені потрапився саме такий, який програма не читає. Натомість, зробив пробний варіант логотипу.
👍9
З'явилися зрушення! Скоївши смертельний гріх, зазирнувши всередину роснявої локалізації, я помітив, що файли формату .fon абсолютно відсутні, однак це жодним чином не впливає на працездатність шрифтів і субтитрів. Висновок - Файли формату .fon не мають відношення до нашої проблеми. Взявши звідти файл формату .tm2 запрацювала літера "п". Ще один рух у правильному руслі
7🔥2👍1
Дослухався до вашої критики, переробив (майже) наново
6🤩1
Ого, вже аж півсотні підписників. Летс рок
3🤯1
🎉ПЕРЕМОГА🎉

Продовживши порпатись у русифікаторі, я зрозумів, що річ зовсім не в файлі формату .tm2. Навіть не близько. Кирилиця й так є в грі, але не без костилів. Малі літери треба писати капсом, плюс деякі з літер помічуються зовсім іншими символами, такими як bull point, знаки зодіаку, тощо. Треба лиш якимось чином дізнатися, які символи за що відповідають. Однак, до мене закрадаються сумніви щодо присутності унікальних для Української мови літер (І, і, Ї, ї, Ґ, ґ, Є, є). Вірогідно, саме тут стануть у нагоді файли формату .fon
🎉7