This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔮 #gif
🔮 #vocabulary
When I reach the peak of my dreams...
وقتی به اوج آرزوهام میرسم...
😁🙈😁🙈
🔅Reach👉رسيدن به
🔅Peak👉قله، اوج
🔅Dream👉رويا، آرزو
🆑 @LearningEnglishZH
🔮 #vocabulary
When I reach the peak of my dreams...
وقتی به اوج آرزوهام میرسم...
😁🙈😁🙈
🔅Reach👉رسيدن به
🔅Peak👉قله، اوج
🔅Dream👉رويا، آرزو
🆑 @LearningEnglishZH
🔮 #grammar
🔮 #sentences
🍒 عبارت if only 🍒
📚 عبارت if only به منظور بيان آرزو، خواسته و يا حسرت است.
📝 مثالها: 👇👇👇
🍒 If only they save his life
🍇 چی ميشه اگر جونش رو نجات بدند
🍒 If only he did't leave here
🍇 چی ميشد اگر از اينجا نميرفت
🍒 If only I had listened to you
🍇 ای کاش به حرفت گوش ميدادم
🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰
🇬🇧 @LearningEnglishZH
🔮 #sentences
🍒 عبارت if only 🍒
📚 عبارت if only به منظور بيان آرزو، خواسته و يا حسرت است.
📝 مثالها: 👇👇👇
🍒 If only they save his life
🍇 چی ميشه اگر جونش رو نجات بدند
🍒 If only he did't leave here
🍇 چی ميشد اگر از اينجا نميرفت
🍒 If only I had listened to you
🍇 ای کاش به حرفت گوش ميدادم
🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰🔰
🇬🇧 @LearningEnglishZH
💟 #differences
📚 میدونید تفاوت At the moment و In a moment چیه؟
📝 به دو تا مثال زیر توجه کنید تا خیلی راحت متوجه تفاوت این دو تا بشید.↙️↙️
👉 My father is in the U.S.A at the moment.
👈 پدرم هم اکنون درآمریکابه سرمی برد.
👉 I’ll be with you in a moment.
👈 تاچنددقیقه دیگه پیش توخواهم بود.
💟 #differences
🆔 @LearningEnglishZH
📚 میدونید تفاوت At the moment و In a moment چیه؟
📝 به دو تا مثال زیر توجه کنید تا خیلی راحت متوجه تفاوت این دو تا بشید.↙️↙️
👉 My father is in the U.S.A at the moment.
👈 پدرم هم اکنون درآمریکابه سرمی برد.
👉 I’ll be with you in a moment.
👈 تاچنددقیقه دیگه پیش توخواهم بود.
💟 #differences
🆔 @LearningEnglishZH
🇨🇳🇨🇳🇨🇳🇨🇳🇨🇳🇨🇳🇨🇳🇨🇳
یادگیری جذاب و آسان زبان چینی و انگلیسی همزمان در یک کانال 😍
عضویت در کانال 👇👇👇
🆑 https://t.me/joinchat/AAAAADvsYi4-IiDVd5fzqA
یادگیری جذاب و آسان زبان چینی و انگلیسی همزمان در یک کانال 😍
عضویت در کانال 👇👇👇
🆑 https://t.me/joinchat/AAAAADvsYi4-IiDVd5fzqA
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔴 #gif
🔴 #vocabulary
When you've got angels protecting you...
وقتی که فرشته ها ازت محافظت می کنند...
😇😇😇
🔺Angel➡️ فرشته
🆑 @LearningEnglishZH
🔴 #vocabulary
When you've got angels protecting you...
وقتی که فرشته ها ازت محافظت می کنند...
😇😇😇
🔺Angel➡️ فرشته
🆑 @LearningEnglishZH
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔴 #gif
🔴 #vocabulary
An ingenious way to open bottles!
شیوه ای مبتکرانه برای باز کردن بطری ها!
😁😜🤓😳
🔺ingenious➡️ مبتكر،خلاق
🆑 @LearningEnglishZH
🔴 #vocabulary
An ingenious way to open bottles!
شیوه ای مبتکرانه برای باز کردن بطری ها!
😁😜🤓😳
🔺ingenious➡️ مبتكر،خلاق
🆑 @LearningEnglishZH
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔴 #gif
🔴 #vocabulary
The most inept players ever!
دست و پا چلفتی ترین بازیکنای دنیا!
😂😂😂
🔺Inept➡️ بي عرضه، به دردنخور
🆑 @LearningEnglishZH
🔴 #vocabulary
The most inept players ever!
دست و پا چلفتی ترین بازیکنای دنیا!
😂😂😂
🔺Inept➡️ بي عرضه، به دردنخور
🆑 @LearningEnglishZH
🍒 #vocabulary
🍒 #address
✅آدرس دهی به زبان انگلیسی
🆑 @LearningEnglishZH
🎀 پلاک = No
🎀واحد = Unit
🎀طبقه = Floor
🎀طبقه همکف = Ground Floor
🎀ساختمان = Building
🆑 @LearningEnglishZH
☂مجتمع، مجموعه = Complex
☂مجتمع مسکونی = Residential Complex
☂شهرک = Town
☂کوی (محله، برزن): Quarter
☂ منطقه = District
🆑 @LearningEnglishZH
🍀 کد پستی = P.O BOX
🍀کوچه = Alley
🍀خیابان کوچک (فرعی) = St
🍀 خیابان بزرگ (اصلی) = Ave
🍀 بلوار = Blvd / میدان = Sq
🆑 @LearningEnglishZH
☀️بزرگراه = Highway
☀️آزادراه = Freeway
☀️ جاده = Rd
☀️چهار راه = Cross
☀️تقاطع، سه راه = Junc
🆑 @LearningEnglishZH
🌰غربی = West
🌰 شرقی = East
🌰 شمالی = North
🌰 جنوبی = South
🌰سمت راست = Right Side
🆑 @LearningEnglishZH
🌸سمت چپ = Left Side
🌸پایین تر از = Lower of
🌸بالاتر از = Above of
🌸بعد از = After
🌸 قبل از = Before
🆑 @LearningEnglishZH
🌻بین = Between
🌻 فاز = Phase
🌻جنب (نزدیک) = Near
🌻 نبش = Corner
🌻ابتدای = First of
🌻 انتهای = End of
🌻 روبروی = In Front of
🌻 بن بست = Dead End
🆑 @LearningEnglishZH
🍄روستا = Village
🍄شهر = City
🍄استان = Province
🍄کشور = Country
🍄شهرک صنعتی = Industrial Estate
🍄 ورودی برج یا ساختمان = Entrance
🆑 @LearningEnglishZH
🍒 #address
✅آدرس دهی به زبان انگلیسی
🆑 @LearningEnglishZH
🎀 پلاک = No
🎀واحد = Unit
🎀طبقه = Floor
🎀طبقه همکف = Ground Floor
🎀ساختمان = Building
🆑 @LearningEnglishZH
☂مجتمع، مجموعه = Complex
☂مجتمع مسکونی = Residential Complex
☂شهرک = Town
☂کوی (محله، برزن): Quarter
☂ منطقه = District
🆑 @LearningEnglishZH
🍀 کد پستی = P.O BOX
🍀کوچه = Alley
🍀خیابان کوچک (فرعی) = St
🍀 خیابان بزرگ (اصلی) = Ave
🍀 بلوار = Blvd / میدان = Sq
🆑 @LearningEnglishZH
☀️بزرگراه = Highway
☀️آزادراه = Freeway
☀️ جاده = Rd
☀️چهار راه = Cross
☀️تقاطع، سه راه = Junc
🆑 @LearningEnglishZH
🌰غربی = West
🌰 شرقی = East
🌰 شمالی = North
🌰 جنوبی = South
🌰سمت راست = Right Side
🆑 @LearningEnglishZH
🌸سمت چپ = Left Side
🌸پایین تر از = Lower of
🌸بالاتر از = Above of
🌸بعد از = After
🌸 قبل از = Before
🆑 @LearningEnglishZH
🌻بین = Between
🌻 فاز = Phase
🌻جنب (نزدیک) = Near
🌻 نبش = Corner
🌻ابتدای = First of
🌻 انتهای = End of
🌻 روبروی = In Front of
🌻 بن بست = Dead End
🆑 @LearningEnglishZH
🍄روستا = Village
🍄شهر = City
🍄استان = Province
🍄کشور = Country
🍄شهرک صنعتی = Industrial Estate
🍄 ورودی برج یا ساختمان = Entrance
🆑 @LearningEnglishZH
تفاوت بین:
🌺On the street,
🌺At the street,
🌺In the street
➖➖➖
▶️On the street
👈برای خیابان "با اسم" بکار می رود .
🔹his house is located on azadi street
➖➖➖
▶️At the street
👈برای خیابان "با پلاک" بکار می رود .
🔹john's house is at 29 azadi street .
➖➖➖
▶️In the street
👈برای خیابان "تنها" بکار می رود .
🔹Children shouldn't play in the street
❤️💛💚💙❤️💛💚💙
❤️ #differences
🆑 @LearningEnglishZH
🌺On the street,
🌺At the street,
🌺In the street
➖➖➖
▶️On the street
👈برای خیابان "با اسم" بکار می رود .
🔹his house is located on azadi street
➖➖➖
▶️At the street
👈برای خیابان "با پلاک" بکار می رود .
🔹john's house is at 29 azadi street .
➖➖➖
▶️In the street
👈برای خیابان "تنها" بکار می رود .
🔹Children shouldn't play in the street
❤️💛💚💙❤️💛💚💙
❤️ #differences
🆑 @LearningEnglishZH
🌻 @LearningEnglishZH
🌳 #quote
پیام امروز
چگونه موفق شویم؟
🌺How to succeed
🌺PLAN while others are playing
(برنامه ریزی کن وقتی که دیگران مشغول بازی کر دنند)
🌺STUDY while others are sleeping
(مطالعه کن وقتی که دیگران در خوابند)
🌺DECIDE while others are delaying
(تصمیم بگیر وقتی که دیگران مردد اند)
🌺PREPARE while others are daydreaming
(خود را آماده کن وقتی که دیگران درخیال پردازیند)
🌺BEGIN while others are procrastinating
(شروع کن وقتی که دیگران در حال تعللند)
🌺WORK while others are wishing
(کار کن وقتی که دیگران آرزو می کنند)
🌺SAVE while others are wasting
(صرفه جویی کن وقتی که دیگران در حال تلف کردنند)
🌺LISTEN while others are talking
(گوش کن وقتی که دیگران در حال صحبت کردنند)
🌺SMILE while others are frowning
(لبخند بزن وقتی که دیگران خشمگینند)
🌺PERSIST while others are quitting
(پافشاری کن وقتی که دیگران در حال رها کردنند)
🌳 #quote
🌻 @LearningEnglishZH
🌳 #quote
پیام امروز
چگونه موفق شویم؟
🌺How to succeed
🌺PLAN while others are playing
(برنامه ریزی کن وقتی که دیگران مشغول بازی کر دنند)
🌺STUDY while others are sleeping
(مطالعه کن وقتی که دیگران در خوابند)
🌺DECIDE while others are delaying
(تصمیم بگیر وقتی که دیگران مردد اند)
🌺PREPARE while others are daydreaming
(خود را آماده کن وقتی که دیگران درخیال پردازیند)
🌺BEGIN while others are procrastinating
(شروع کن وقتی که دیگران در حال تعللند)
🌺WORK while others are wishing
(کار کن وقتی که دیگران آرزو می کنند)
🌺SAVE while others are wasting
(صرفه جویی کن وقتی که دیگران در حال تلف کردنند)
🌺LISTEN while others are talking
(گوش کن وقتی که دیگران در حال صحبت کردنند)
🌺SMILE while others are frowning
(لبخند بزن وقتی که دیگران خشمگینند)
🌺PERSIST while others are quitting
(پافشاری کن وقتی که دیگران در حال رها کردنند)
🌳 #quote
🌻 @LearningEnglishZH
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
The Moon
Dark Moor
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
🆑 telegram.me/LearningEnglishZH
🔴 #music
[choir:]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Influence of the Moon
نفوذ ماه (بر روان)
Can make an artist or a loon
of lovers
از عشق یا هنرمند میسازد و یا انسانی پست
[choir]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Spirit, like the moon
روح انسان، همچو ماه
Can be an expanded white balloon
which hovers
میتواند بادکنکی معلق در آسمان باشد
[bridge:]
Life is a dream
زندگی یک رویاست
When it reflects a gleam
آنگاه که بازتاب پرتویی را به ما مینمایاند
that we catch as the essence
Which is hidden in the beam
(به اشتباه) آن را ذات حقیقی پرتوی اصلی میپنداریم
Feel the Moon
ماه را احساس کن
[chorus:]
It is the daughter of mystic water
او دختر آبهای رازآلود است
We hear the tune played
by the light of the moon
ما نغمه ی مهتاب را میشنویم
Intuition is condition to
understand the moonlight
تنها با بصیرت قلب میتوان ماهتاب را درک کرد
It means is clean mind
با ذهنی پاک
see. feel. love. hear
نگاهش کن،احساسش کن، به او عشق بورز، به او گوش بسپار
The Moon!
به ماه
Listen to the Moon!
به ماه گوش بسپار
O, listen to the Moon!
به ماه گوش بسپار
The Moon!
به ماه
We are deceived
by what's believed
باورهایمان فریبمان داده اند
lies of the moon
Our soul have strewn
افتراهایی که به ماه نسبت داده ایم
watching the other
side someone thinks
در حال تماشای دیگرسو کسی میاندیشد
that is a mother
What seemed a sphinx
که مادری در ظاهر یک موجود افسانه ایست
The moon deludes
ماه فریب میدهد
The moon is shrewd
ماه زیرک است
The moon misleads
ماه گمراه میکند
The moon obtrudes
ماه متحمل میشود
The moon inside...
ماهِ درون خودش را
[choir]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Fantasy fades soon
when not supported by the moon
In crescent
رویاپردازی که در پناه ماه نباشد در هلال ماه محو میشود
[choir]
Fancies sends the moon
and they are granted as a boon
or present
خیالات ماه را میفرستند
آنها همچون موهبتی به چشم میآیند
[bridge]
[chorus]
The calling of the moon
ندای ماه
O, the moon serenade
نغمه ی عاشقانه ی ماه
Music played by the moonlight
موسیقی مهتاب
The moon in the morning must fade
بامدادان ماه پنهان خواهد شد
at night can evermore rise
شباهنگام در آسمان ظاهرمیشود
It is the night maid
او پیشخدمت شبانگاهیست
in daytime disguise
در هیبت روز
of morning afraid
در ترس از بامداد
[choir]
Influence of the Moon
نفوذ ماه (بر روان)
Can make an artist or a loon
of lovers
از عشق یا هنرمند میسازد و یا انسانی پست
[bridge]
[Chorus]
Below the moon
زیر نور ماه
within the silent night
میان سکوت شب
we hear it's sounding light
صدای تابش پرطنینش را میشنویم
It's music is the movement
of emotions which are burning
موسیقی آن تپش احساسات سوزان است
in the sweetness of creation
در شیرینی آفرینش
recreated by the magic
که با افسون دوبازه زاده میشوند
force of love
نیروی عشق
It's the motion of sensations
خیل شور و احساس
returning to imagination
که به خیالات باز میگردند
In the deepness resonated
در عمق طنین انداز میشود
by the magic of the moon
با جادوی ماه
It's the movement it's the motion
of emotions of sensations
این تپش احساسات است، خیل شور است
they are burning they're returning
که مشتعل میشوند، که باز میگردند
recreated by the magic, magic, of the
که جادوی ماه دوباره خلقشان میکند
burning by the magic, magic
که جادوی ماه آنها را مشتعل میکند
of the Moon
ماه
Below the Moon!
زیر نور ماه
🆑 @LearningEnglishZH
🔴 #music
[choir:]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Influence of the Moon
نفوذ ماه (بر روان)
Can make an artist or a loon
of lovers
از عشق یا هنرمند میسازد و یا انسانی پست
[choir]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Spirit, like the moon
روح انسان، همچو ماه
Can be an expanded white balloon
which hovers
میتواند بادکنکی معلق در آسمان باشد
[bridge:]
Life is a dream
زندگی یک رویاست
When it reflects a gleam
آنگاه که بازتاب پرتویی را به ما مینمایاند
that we catch as the essence
Which is hidden in the beam
(به اشتباه) آن را ذات حقیقی پرتوی اصلی میپنداریم
Feel the Moon
ماه را احساس کن
[chorus:]
It is the daughter of mystic water
او دختر آبهای رازآلود است
We hear the tune played
by the light of the moon
ما نغمه ی مهتاب را میشنویم
Intuition is condition to
understand the moonlight
تنها با بصیرت قلب میتوان ماهتاب را درک کرد
It means is clean mind
با ذهنی پاک
see. feel. love. hear
نگاهش کن،احساسش کن، به او عشق بورز، به او گوش بسپار
The Moon!
به ماه
Listen to the Moon!
به ماه گوش بسپار
O, listen to the Moon!
به ماه گوش بسپار
The Moon!
به ماه
We are deceived
by what's believed
باورهایمان فریبمان داده اند
lies of the moon
Our soul have strewn
افتراهایی که به ماه نسبت داده ایم
watching the other
side someone thinks
در حال تماشای دیگرسو کسی میاندیشد
that is a mother
What seemed a sphinx
که مادری در ظاهر یک موجود افسانه ایست
The moon deludes
ماه فریب میدهد
The moon is shrewd
ماه زیرک است
The moon misleads
ماه گمراه میکند
The moon obtrudes
ماه متحمل میشود
The moon inside...
ماهِ درون خودش را
[choir]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Fantasy fades soon
when not supported by the moon
In crescent
رویاپردازی که در پناه ماه نباشد در هلال ماه محو میشود
[choir]
Fancies sends the moon
and they are granted as a boon
or present
خیالات ماه را میفرستند
آنها همچون موهبتی به چشم میآیند
[bridge]
[chorus]
The calling of the moon
ندای ماه
O, the moon serenade
نغمه ی عاشقانه ی ماه
Music played by the moonlight
موسیقی مهتاب
The moon in the morning must fade
بامدادان ماه پنهان خواهد شد
at night can evermore rise
شباهنگام در آسمان ظاهرمیشود
It is the night maid
او پیشخدمت شبانگاهیست
in daytime disguise
در هیبت روز
of morning afraid
در ترس از بامداد
[choir]
Influence of the Moon
نفوذ ماه (بر روان)
Can make an artist or a loon
of lovers
از عشق یا هنرمند میسازد و یا انسانی پست
[bridge]
[Chorus]
Below the moon
زیر نور ماه
within the silent night
میان سکوت شب
we hear it's sounding light
صدای تابش پرطنینش را میشنویم
It's music is the movement
of emotions which are burning
موسیقی آن تپش احساسات سوزان است
in the sweetness of creation
در شیرینی آفرینش
recreated by the magic
که با افسون دوبازه زاده میشوند
force of love
نیروی عشق
It's the motion of sensations
خیل شور و احساس
returning to imagination
که به خیالات باز میگردند
In the deepness resonated
در عمق طنین انداز میشود
by the magic of the moon
با جادوی ماه
It's the movement it's the motion
of emotions of sensations
این تپش احساسات است، خیل شور است
they are burning they're returning
که مشتعل میشوند، که باز میگردند
recreated by the magic, magic, of the
که جادوی ماه دوباره خلقشان میکند
burning by the magic, magic
که جادوی ماه آنها را مشتعل میکند
of the Moon
ماه
Below the Moon!
زیر نور ماه
🆑 @LearningEnglishZH
Telegram
😃انگلیسی باطعم خنده😄
لینک ارجاع به ابتدای کانال:
telegram.me/LearningEnglishZH/1
🆑 channel: @LearningEnglishZH
🆔 admin: @Heidarpourfard
telegram.me/LearningEnglishZH/1
🆑 channel: @LearningEnglishZH
🆔 admin: @Heidarpourfard
🍁🍁🍁
🍁🍁
🍁
🍁 #اصطلاحات
👉 to be a far cry from
👈بسیار متفاوت بودن، زمین تا آسمان فرق داشتن
(to be very different from)
✅Prices today are a far cry from ten years ago.
✅قیمتهای امروز نسبت به قیمتهای 10 سال پیش زمین تا آسمون فرقشونه.
🕎 #اصطلاحات
🍁 @LearningEnglishZH 🍁
🔴 all rights reserved
🍁🍁
🍁
🍁 #اصطلاحات
👉 to be a far cry from
👈بسیار متفاوت بودن، زمین تا آسمان فرق داشتن
(to be very different from)
✅Prices today are a far cry from ten years ago.
✅قیمتهای امروز نسبت به قیمتهای 10 سال پیش زمین تا آسمون فرقشونه.
🕎 #اصطلاحات
🍁 @LearningEnglishZH 🍁
🔴 all rights reserved
🔅 #vocabulary
🔅 #fun
🔅 #photo
😒 Someone is always there to spoil the group picture 🙄
🔷 spoil 👉 خراب کردن، ضایع کردن
🆑 @LearningEnglishZH
😂😁😅🙈😬
خودم هم اینجوری ام، شما چطور ؟!
🔅 #fun
🔅 #photo
😒 Someone is always there to spoil the group picture 🙄
🔷 spoil 👉 خراب کردن، ضایع کردن
🆑 @LearningEnglishZH
😂😁😅🙈😬
خودم هم اینجوری ام، شما چطور ؟!
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔴 Brush up on sth
🍃مرور اطلاعاتی که بلد بودیم و فراموش کردیم
#video
#اصطلاحات
به ما بپیوندید 👇👇
@LearningEnglishZH
♡برای دوستان زبان آموزتان ارسال کنید♡
🍃مرور اطلاعاتی که بلد بودیم و فراموش کردیم
#video
#اصطلاحات
به ما بپیوندید 👇👇
@LearningEnglishZH
♡برای دوستان زبان آموزتان ارسال کنید♡
🆑 @LearningEnglishZH
🆔 @Heidarpourfard
🔴 #اصطلاحات
🔴 #hand
چند تا اصطلاح با Hand در انگلیسی یاد بگیریم با هم.
❤️ Wash hand:
دستت رو بشویی و از جریانی کنار/دست بکشی
مثال:
The manager washed his hands of the whole situation and told us to solve the problem ourselves.
مدیر به طور کلی دست از ماجرا کشید و بهمون گفت که مشکل رو خودمون حل کنیم
❤️ get out of hand
خارج از کنترل شدن
مثال:
My friend's drinking problem got out of hand, and eventually he became an alcoholic.
مشکل نوشیدن رفیقم از کنترل خارج شد و در نهایت یک الکلی شد.
❤️ hands are tied
دست و بالم بسته است/ کاری نیمتونم بکنم
مثال:
I’m sorry, there’s nothing I can do. My hands are tied.
متاسفم، کاری نمیتونم بکنم، دست و بالم بسته ست.
❤️ know like the back of your hand
مثل کف دست شناختن
مثال:
Alex lived in New York for 20 years – he knows the city like the back of her hand.
الکس 20سال در نیویورک زندگی کرده، او شهر رو مثل کف دستش میشناسه
❤️ second hand
دست دوم: غیر مستقیم
مثال:
I wasn’t at the party – I only heard about it second hand
من در میهمانی نبودم، فقط غیر مستقیم شنیدم
❤️ have a hand in
دستی بر آتش داشتن/ نقشی در ماجرا داشتن
مثال:
He scored a goal, and had a hand in two other goals.
او یک گل زد و در دو گل دیگر نقش داشت
❤️ on the one hand… on the other hand
از یک سو...از سوی دیگه
مثال:
On the one hand, my job pays well, but on the other hand, it’s very stressful.
از سویی کار من حقوق خوبی داره، از سویی دیگه خیلی استرس دار است.
🔴 #اصطلاحات
🔴 #hand
🆔 @Heidarpourfard
🆑 @LearningEnglishZH
کانال اموزش زبان انگلیســـــے
✅ اگر از مطالب این کانال راضی هستید ان را با دوستانتان به اشتراک بگذارید ❤
🆔 @Heidarpourfard
🔴 #اصطلاحات
🔴 #hand
چند تا اصطلاح با Hand در انگلیسی یاد بگیریم با هم.
❤️ Wash hand:
دستت رو بشویی و از جریانی کنار/دست بکشی
مثال:
The manager washed his hands of the whole situation and told us to solve the problem ourselves.
مدیر به طور کلی دست از ماجرا کشید و بهمون گفت که مشکل رو خودمون حل کنیم
❤️ get out of hand
خارج از کنترل شدن
مثال:
My friend's drinking problem got out of hand, and eventually he became an alcoholic.
مشکل نوشیدن رفیقم از کنترل خارج شد و در نهایت یک الکلی شد.
❤️ hands are tied
دست و بالم بسته است/ کاری نیمتونم بکنم
مثال:
I’m sorry, there’s nothing I can do. My hands are tied.
متاسفم، کاری نمیتونم بکنم، دست و بالم بسته ست.
❤️ know like the back of your hand
مثل کف دست شناختن
مثال:
Alex lived in New York for 20 years – he knows the city like the back of her hand.
الکس 20سال در نیویورک زندگی کرده، او شهر رو مثل کف دستش میشناسه
❤️ second hand
دست دوم: غیر مستقیم
مثال:
I wasn’t at the party – I only heard about it second hand
من در میهمانی نبودم، فقط غیر مستقیم شنیدم
❤️ have a hand in
دستی بر آتش داشتن/ نقشی در ماجرا داشتن
مثال:
He scored a goal, and had a hand in two other goals.
او یک گل زد و در دو گل دیگر نقش داشت
❤️ on the one hand… on the other hand
از یک سو...از سوی دیگه
مثال:
On the one hand, my job pays well, but on the other hand, it’s very stressful.
از سویی کار من حقوق خوبی داره، از سویی دیگه خیلی استرس دار است.
🔴 #اصطلاحات
🔴 #hand
🆔 @Heidarpourfard
🆑 @LearningEnglishZH
کانال اموزش زبان انگلیســـــے
✅ اگر از مطالب این کانال راضی هستید ان را با دوستانتان به اشتراک بگذارید ❤
🔴 #اصطلاحات
🔴 #listening
📗Can't judge a book by its cover
📗از روی جلد کتاب نمیشه درباره محتواش نظر داد
😏😏😏
📕Cannot judge something primarily on appearance.
👌یعنی اینکه:
از روی ظاهر نمیشه قضاوت کرد.
🆑 @LearningEnglishZH
👂 Listen 👇👇👇
🔴 #listening
📗Can't judge a book by its cover
📗از روی جلد کتاب نمیشه درباره محتواش نظر داد
😏😏😏
📕Cannot judge something primarily on appearance.
👌یعنی اینکه:
از روی ظاهر نمیشه قضاوت کرد.
🆑 @LearningEnglishZH
👂 Listen 👇👇👇