😃انگلیسی باطعم خنده😄
485 subscribers
566 photos
278 videos
36 files
437 links
لینک ارجاع به ابتدای کانال:
telegram.me/LearningEnglishZH/1

🆑 channel: @LearningEnglishZH


🆔 admin: @Heidarpourfard
Download Telegram
45 روش برای جلوگیری از تکرار کلمه very. برای مثال: بجای very old میتوان از ancient استفاده کرد. 🌹🌹🌹🌹🌹🌹 @LearningEnglishZH
👆👆👆👆👆👆👆👆

متن و ترجمه آهنگ
paradise
از
coldplay

🎼🎼🎧🎤
@LearningEnglishZH
🎼🎼🎧🎤

When she was just a girl,
وقتی اون فقط یه دختر کوچیکی بود
She expected the world,
همه ی دنیا رو برای خودش میخواست
But it flew away from her reach,
اما دستش به اونی که میخواست نرسید
So she ran away in her sleep.
پس فرار کرد زمانی که خواب بود
@LearningEnglishZH
Dreamed of para-para-paradise,
رویای پارادایس(بهشت)رو دید
Every time she closed her eyes.
هر موقع که چشمهایش رو میبست
…When she was just a girl,
وقتی اون فقط یه دختر کوچیک بود
She expected the world,
همه ی دنیا رو خودش میخواست
But it flew away from her reach,
اما دستش به اونی که میخواست نرسید
And bullets catching her tears.
و بغضش مانند این که گلوله ای از ان رد شود میترکد(ترجمه ضرب المثل :گلوله ها اشک هایش میگذرند)
Life goes on,
زندگی جلو میره
@LearningEnglishZH
It gets so heavy,
گاهی خیلی سخت میشه
The wheel breaks the butterfly.
و بال های پروانه هم زیر این سنگینی میشکنه
Every tear, a waterfall.
هر اشک مانند یک ابشار
In the night, the stormy night,
در این شب این شب طوفانی
She closed her eyes.
اون چشم هاشو بست
In the night, the stormy night,
در این شب این شب طوفانی
Away she flied.
به دوردست ها پرواز کرد
I dream of para-para-paradise,
من ارزوی بهشت رو دارم
She dreamed of para-para-paradise,
اون خواب بهشت رو میبینه
@LearningEnglishZH
La-la-la-la-la
…So lying underneath the stormy skies.
و در حالی که زیر اون اسمون طوفانی خوابیده بود
She said oh-oh-oh-oh-oh-oh.
اون گفت اوووه
I know the sun’s set to rise.
من میدونم بعد هر غروبی طلوعی است
This could be para-para-paradise,
این میتونه بهشت باشه
This could be para-para-paradise,
این میتونه بهشت باشه
This could be para-para-paradise,
این میتونه بهشت باشه

Para-para-paradise,

🎼🎼🎧🎤
@LearningEnglishZH
🎼🎼🎧🎤

💖💖💖💖💖💖💖
🌸 اصطلاحات انگلیسی عامیانه 🌸

🎯فوق العاده کاربردی🎯
🔵 @LearningEnglishZH 🔵

💋call againبازم به ما سر بزنید

💋can you handle it میتونی از پسش بر بیای

💋cheer up بیخیال

💋come off it. پیاده شو با هم بریم

🔵 @LearningEnglishZH🔵

💋could I give you a lift میتونم برسونمتون؟

💋could I have a lift? میتونید منو برسونید؟
🔵@LearningEnglishZH🔵
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#کلمات با تلفظ یکسان
🌟🌠🌟
@LearningEnglishZH
🌟🌠🌟

 Heir

وارث

The eldest son is usually the heir.

معمولا بزرگترین پسر وارث است.

Who is heir to the throne?

وارث سلطنت کیست؟

 

Air

هوا
Let"s go out and have some fresh air.

برویم بیرون و کمی هوای تازه بخوریم.

He sent the goods by air.

کالا را با پست هوایی فرستاد.

The clothes need to beaired.

لباسها باید هوا بخورند
🌟🌠🌟
@LearningEnglishZH
کاربرد in/at/on در زمان💠💠💠💠💠 @LearningEnglishZH
متن و ترجمه آهنگ
lay me down

sam smith


🌹🌻🎧🎤
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎤


Yes I do, I believe
اره همینطوریه من باور دارم
That one day I will be where I was
که یه روز جایی خواهم بود که قبلا بودم
Right there, right next to you
درست اونجا در کنار تو
(امیدواره که مثل روزای قدیم پیش اون برگرده
اشاره به مرگ هم داره جلوتر در موردش میگم)
And it's hard, the days just seem so dark
و این خیلی سخته، روزها تاریک شدند
The moon, the stars are nothing without you
و ماه و ستاره ها بدون تو هیچی نیستند
Your touch, your skin, where do I begin?
لمس دستای تو، لمس بدن تو، از کجا باید شروع کنم؟
🌹🌻🎧🎼
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎼
No words can explain the way I'm missing you
کلمات نمیتونن وصف کنن که چقدر دلم برات تنگ شده
Deny this emptiness, this hole that I'm inside
این پوچی رو انکار میکنم و این حفره ای که درونم ایجاد شده
These tears, they tell their own story
و این اشک ها هم داستان خودشون رو دارند
Told me not to cry when you were gone
بهم گفتی وقتی که رفتی گریه نکنم
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
اما عواطف من رو غرق خودشون کردند این خیلی سخته
Can I lay by your side, next to you, you?
میتونم کنار تو ، پیش تو دراز بکشم؟
(Lay همون Lie هست که معمولا به این شکل ازش استفاده میشه
منظورش از کنار تو دراز بکشم یعنی اینکه در کنار تو بمیرم)
And make sure you're alright
و مطمئن بشم که تو حالت خوبه
I'll take care of you
من به تو اهمیت میدم
I don't want to be here if I can't be with you tonight
اگه امشب نتونم که با تو باشم، نمیخوام اینجا باشم
I'm reaching out to you
من دستانم رو به سوی تو دراز کردم
🌹🌻🎧🎼
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎼
(Reach out یعنی Extend grasp)
Can you hear my call?
میتونی صدام رو بشنوی؟
This hurt that I've been through
این عذابی که من درونش هستم
I'm missing you, missing you like crazy
من دلم برات تنگ شده ، مثل دیوونه ها دلم برات تنگ شده
Told me not to cry when you were gone
بهم گفتی وقتی که رفتی گریه نکنم
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
اما عواطف من رو غرق خودشون کردند این خیلی سخته
Can I lay by your side, next to you, you?
میتونم کنار تو ، پیش تو دراز بکشم؟
🌹🌻🎧🎼
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎼
And make sure you're alright
و مطمئن بشم که تو حالت خوبه
I'll take care of you
من به تو اهمیت میدم
I don't want to be here if I can't be with you tonight
اگه امشب نتونم که با تو باشم، نمیخوام اینجا باشم
Lay me down tonight, lay me by your side
امشب من رو بخوابون کنار خودت بخوابون
(منظورش از دراز کشیدن همون "مردن" هست
Lay me down tonight, lay me by your side
امشب من رو بخوابون (دراز کش کن) کنار خودت بخوابون
Can I lay by your side, next to you, you?
میتونم کنار تو ، پیش تو دراز بکشم؟



🌹🌻🎧🎤
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎤

👇👇👇👇👇👇👇👇👇
این هم یه فیلم آموزشی واسه کودکان دلبندتون
😃😇🤗🤓
🎃🎄🎃🎄🎃🎄🎃🎄🎃
@LearningEnglishZH
👇👇👇👇👇
@LearningEnglishZH 🌹😍❤️😍❤️😍❤️😍🌹
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🌟🌠🌟
@LearningEnglishZH
# کلمات با تلفظ یکسان

@LearningEnglishZH
🎉🎈🎉🎈🎉🎈🎉🎈🎉 

Isle


جزیره


John is from the British Isles.

جان اهل جزایر بریتانیا است.

 

Aisle

راهرو،محل عبور بین دو ردیف صندلی

The aisle in this theater is very narrow.

فاصله راهروهای سالن این تاتر خیلی باریک است.

تلفظ هردو کلمه آیل هستشS هردو کلمه خوانده نمی شه.

🎈🎉🎈🎉🎈🎉🎈🎉🎈
@LearningEnglishZH
داستان کوتاه:

طاووس و لاک پشت
The Peacock and the Tortoise
@LearningEnglishZH

ONCE upon a time a peacock and a tortoise became great friends. The peacock lived on a tree by the banks of the stream in which the tortoise had his home. Everyday, after he had a drink of water, the peacock will dance near the stream to the amusement of his tortoise friend.

One unfortunate day, a bird-catcher caught the peacock and was about to take him away to the market. The unhappy bird begged his captor to allow him to bid his friend, the tortoise good-bye.

The bird-catcher allowed him his request and took him to the tortoise. The tortoise was greatly disturbed to see his friend a captive.

The tortoise asked the bird-catcher to let the peacock go in return for an expensive present. The bird-catcher agreed. The tortoise then, dived into the water and in a few seconds came up with a handsome pearl, to the great astonishment of the bird-catcher. As this was beyond his exceptions, he let the peacock go immediately.

A short time after, the greedy man came back and told the tortoise that he had not paid enough for the release of his friend, and threatened to catch the peacock again unless an exact match of the pearl is given to him. The tortoise, who had already advised his friend, the peacock, to leave the place to a distant jungle upon being set free, was greatly enraged at the greed of this man.

“Well,” said the tortoise, “if you insist on having another pearl like it, give it to me and I will fish you out an exact match for it.” Due to his greed, the bird-catcher gave the pearl to the tortoise, who swam away with it saying, “I am no fool to take one and give two!” The tortoise then disappeared into the water, leaving the bird-catcher without a single pearl

@LearningEnglishZH
💟💟💟💟💟💟💟💟

روزی روزگاری،طاووس و لاک پشتی بودن که دوستای خوبی برای هم بودن.طاووس نزدیک درخت کنار رودی که لاک پشت زندگی می کرد، خونه داشت.. هر روز پس از اینکه طاووس نزدیک رودخانه آبی می خورد ، برای سرگرم کردن دوستش می رقصید.

یک روز بدشانس، یک شکارچی پرنده، طاووس را به دام انداخت و خواست که اونو به بازار ببره. پرنده غمگین، از شکارچی اش خواهش کرد که بهش اجازه بده از لاک پشت خداحافظی کنه.

شکارچی خواهش طاووس رو قبول کرد و اونو پیش لاک پشت برد. لاک پشت از این که میدید دوستش اسیر شده خیلی ناراحت شد.اون از شکارچی خواهش کرد که طاووس رو در عوض دادن هدیه ای باارزش رها کنه. شکارچی قبول کرد.بعد، لاکپشت داخل آب شیرجه زد و بعد از لحظه ای با مرواریدی زیبا بیرون اومد. شکارچی که از دیدن این کار لاک پشت متحیر شده بود فوری اجازه داد که طاووس بره. مدت کوتاهی بعد از این ماجرا، مرد حریص برگشت و به لاک پشت گفت که برای آزادی پرنده ، چیز کمی گرفته و تهدید کرد که دوباره طاووس رو اسیر میکنه مگه اینکه مروارید دیگه ای شبیه مروارید قبلی بگیره. لاک پشت که قبلا به دوستش نصیحت کرده بود برای آزاد بودن ، به جنگل دوردستی بره ،خیلی از دست مرد حریص، عصبانی شد.

لاک پشت گفت:بسیار خوب، اگه اصرار داری مروارید دیگه ای شبیه قبلی داشته باشی، مروارید رو به من بده تا عین اونو برات پیدا کنم. شکارچی به خاطر طمعش ،مروارید رو به لاک پشت داد. لاک پشت درحالیکه با شنا کردن از مرد دور می شد گفت: من نادان نیستم که یکی بگیرم و دوتا بدم. بعد بدون اینکه حتی یه مروارید به شکارجی بده، در آب ناپدید شد
@LearningEnglishZH
💟💟💟💟💟💟💟💟
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
به هیچکس نگو! 😶😶😶😶 @LearningEnglishZH
همیشه مایه عذابه...... 😳😁😖😰😖😁😳 @LearningEnglishZH
🌸 اصطلاحات انگلیسی عامیانه 🌸

🎯فوق العاده کاربردی🎯
🔵 @LearningEnglishZH 🔵

🔵کاربرد کلمه take در زبان انگلیسی🔵

💖1.take part in
💋شرکت کردن در
💖2.take place
💋اتفاق افتادن
💖3.take apart
💋جدا کردن
💖4.take pleasure
💋لذت بردن از
💖5.take a breath
💋نفس کشیدن

@LearningEnglishZH

💖6.take pride in
💋افتخار کردن به
💖7.take a test
💋امتحان دادن
💖8.take notice
💋توجه کردن
💖9.take into account
💋مد نظر قرار دادن
💖10.take advice
💋نصیحت کردن

💖🔵💖🔵💖🔵💖🔵
@LearningEnglishZH
💖🔵💖🔵💖🔵💖🔵
🌸 اصطلاحات انگلیسی عامیانه 🌸

🎯فوق العاده کاربردی🎯
🔵 @LearningEnglishZH 🔵


🍁بي خيالش 🍃take it easy

🍁چه باحال 🍃cool bananas

🍁مسخره بازي در نيار 🍃cool the comedy

🍁خدا به دادش برسه 🍃heaven help him time

🍁تمام ماجرا رو ميدونم 🍃 know it from a to z

🍁کي به کيه 🍃 who cares

💖🔵💖🔵💖🔵💖🔵
@LearningEnglishZH
💖🔵💖🔵💖🔵💖🔵