587: public
138 subscribers
1.1K photos
81 videos
4 files
1.17K links
Misc forwards & some personal stuff by @q587p

#comment #photo_of_me #books #games #philosophy #mythology #psy #comix #anime #Telegram and much more [un]related post.

23? 42. 93!

13💜 (@Triskaidekaphilia)

h+

Chat: https://t.me/Chat587
Download Telegram
Forwarded from Ukrainian Shogi Dojo (Ihor Strumetskyi)
Уже завтра (!) 29.05 об 13:00 🕒
володар титулу Чорної кішки🐈‍⬛ Борис Мороз🌬️ розповідатиме дивовижні історії про грозу японських морів🌊,
найлегендарнішого та найхаризматичнішого гравця ХХ століття - Кодзо Масуду.
Людина, яка врятувала шьоґі в Японії, а потім зрадила їх заради ґо!🙀😿

Навіть якщо ви не знайомі з японськими шахами, ця лекція не залишить байдужим нікого!🧑‍🚀

У суботу у Київській молодіжній бібліотеці.🏣
До зустрічі!😉

https://facebook.com/events/817066702577727
587: public
#meetup #leather in #history #recon Уже началось — присоединяйтесь, кому тема небезынтересна и кто сейчас могёт! =*= Viktoriya Rints пишет: Мы ещё не устали! А вы? На этой неделе в субботу у нас лекция от @TopusCraftsman Думаю, многие уже знакомы с ним…
#recon #history #slavs

=*=
Viktoriya Rints · 1 hr ago ·

Лучше позже, чем вообще не объявить 😅
Сегодня у нас будет интересное! А именно Алексей Потоцкий расскажет про:

Археологию славян, их материальную культуру, быт, погребальные обряды, пеструю картину археологических культур.

Встречаемся в гугл мит в 18

Запись сделать ну очень постараемся 🤗
Вопросы, как всегда, пишем в коментарии
=*=

https://fb.com/groups/1859068487493635/permalink/4145725375494590/

Ссылка на Гугл-Мит новая и обещают ближе к встрече.


P. S. https://meet.google.com/snw-ugfb-nuc
#women #Russian #language

Любопытное про феминитивы в русском: https://fb.com/slavka.jd/posts/5032063340198793

=*=
Дарья Гаврилова (ру, але в українській мові десь то саме відбувається)

Недавно одна читательница в комментариях написала утверждение, которое, признаюсь, вызвало у меня эмоции. Утверждение было такое: «Мы росли в обществе без феминитивов, поэтому они вызывают отторжение!».

Утверждение это не соответствует действительности. Если бы мы росли в обществе без феминитивов, то в детстве мы бы слышали фразы «Анечка, какая ты в этом платье красавец!» или «И явилась пред ним прекрасная принц!». Но мы не слышали такого — мы читали сказки про Василису Премудрую и Василису Прекрасную, про Бабу Ягу, про матерей и мачех, про сестёр и падчериц, про принцесс, королев, старух и императриц.

В том-то и дело, что мы НЕ росли в обществе без феминитивов. В том-то и дело, что для русского языка нормально, естественно разделять профессии и роды занятости людей по полам. Феминитивы есть почти во всех сферах жизни, и зона, где их нет, чётко очерчивает, куда общество женщинам соваться не рекомендует.

Посмотрим вместе.

Чем женщинам заниматься можно (феминитивы есть и активно используются):

1. Всё телесное, творческое, традиционно «женственное» и «сексуальное»: певица, актриса, танцовщица, стриптизерша (моё любимое ментальное упражнение — представьте себе ситуацию, в который носитель/ница русского языка скажет «женщина-стриптизёр»). Здесь же иногда появляется «художница», но не в отношении великих людей. Если надо подчеркнуть значимость женщины для искусства, она становится «художником».

2. Всё милосердное, вновь «женственное»: медсестра, акушерка.

3. Профессии и специальности низшего звена, малооплачиваемые и непрестижные: санитарка, уборщица, консьержка, парикмахерша (вот это слово кстати говорят почти все, если вновь речь не идёт о дорогом салоне, где в целях повышения престижа все становятся мужиками), доярка.

4. Ещё женщинам можно быть плохими и презираемыми людьми: садистка, живодёрка, истеричка, дура, лохушка (смотрите, какой креатив в словообразовании сразу появляется!), чмошница, соска, разведёнка etc.

Всё это — феминитивы. Прекрасно работают, используются, никому не ломают слух ни консьержка, ни чмощница. Где же начинаются проблемы?

Профессор, автор, учёный, лауреат, реформатор, министр, президент, политик, лидер, исследователь, искусствовед.

Хмммм, что же объединяет этот список? Что же что же? Всё это — престижные профессии, требующие высокого уровня образования и интеллектуального труда. И — опачки! — сюда вот женщинам нельзя. Иди учиться держать бедрами шест, женщина-стриптизёр.

Многие могут возразить — но ЛОМАЕТСЯ ЯЗЫК! Но это же не про феминизм и положение женщин, это же ЧИСТО ЛИНГВИСТИКА!

Нет. Если вам так кажется, вот два простых примера: исследовательница и учёная. Нет ничего корявого в этих словах, абсолютно нормальные слова. Абсолютно русские. Исследовательница и учёная. «Учёная» может показаться немного странной, но она нормальная — слово «учёный» это прилагательное, субстантивированное прилагательное. То есть когда-то это было обычное прилагательное, и говорили наверняка «учёный муж, университеты кончал». А потом существительное отпало, и существительным стало само слово «учёный». Но образовано оно от прилагательного, и с формированием прилагательных женского, среднего и мужского рода в русском нет никаких проблем: учёная-учёное-учёный. Учёная.

Но нет, ни «исследовательницу», ни «учёную» никто не употребляет, и журналисты в своих заметках не используют. И это — политика, а не лингвистика.
=*=
🖋 Несколько специфических английских фраз, которые желательно знать тем, кто работает с текстами:

🔹 All your base are belong to us

Безграмотно переведенная с японского на английский и ставшая интернет-мемом фраза из английской версии игры Zero Wing. Игру локализовали в спешке, времени на шлифовку перевода не было. Фраза часто цитируется в книгах, фильмах, песнях и т. п.

🔹 Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo

Как ни странно, грамматически корректная фраза, составленная искусственно благодаря способности английского слова buffalo превращаться и в существительное, и в прилагательное, и в глагол. Приблизительный русский перевод:

Буффальские бизоны, которых пугают буффальские бизоны, пугают буффальских бизонов.

Существует аналогичная русская фраза «Косил косой косой косой», но в ней используется другая особенность языка — совпадение словоформ.

🔹 Cellar door

Считается самым благозвучным английским словосочетанием.

🔹 Colorless green ideas sleep furiously

Фразу придумал Ноам Хомский с целью показать, что наличие корректной грамматики еще не означает наличие смысла. Прямой русский перевод:

Бесцветные зелёные идеи яростно спят.

С точки зрения смысла никакие два слова здесь не сочетаются: идеи не бывают ни бесцветными, ни зелеными, бесцветное не может быть зеленым, идеи не могут спать, невозможно спать яростно.

🔹 ETAOIN SHRDLU

Мнемоническая последовательность 12 букв английского алфавита, расположенных в порядке убывания частоты их использования. В таком порядке они располагались на линотипах; в современном английском С по частоте немного обогнала U. Долгое время фраза играла роль «рыбы» (lorem ipsum).

Возможный русский аналог — ОЕАИНТ СРВЛКМ. Но произносить его неудобно, т. к. в первом «слове» аж четыре гласных, а во втором ни одной.

У писателя-фантаста Фредерика Брауна есть рассказ «ETAOIN SHRDLU» — об ожившем линотипе. Переводчик С. Бережков (а на самом деле Аркадий Стругацкий, это его литературный псевдоним) так и оставил в переводе — «ЭТАОИН ШРДЛУ», что вообще-то не отражает исходную логику.

🔹 James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher

Корректная фраза, составленная с целью показать, как важно правильно расставлять знаки препинания. Ее восприятие усугубляется тем, что had в английском может быть и основным, и вспомогательным глаголом. Если расставить знаки препинания, получится примерно так:

James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher.

Возможный русский перевод:

Пока Джон употреблял «had», Джеймс употреблял «had had»; «had had» произвело на учителя большее впечатление.

🔹 Let’s eat grandma

Вероятно, самый классический английский пример на тему важности знаков препинания. Почти полный аналог нашему «Казнить нельзя помиловать».

🔹 That that is is that that is not is not is that it it is

Еще один пример фразы, демонстрирующей синтаксическую неопределенность. Ее смысл меняется в зависимости от того, как расставлены знаки препинания. Возможные варианты:

— That that is is that that is not “is not.” Is that it? It is.
— That that is is that that is not. Is “‘not’ is that” it? It is.
— That that is is that that is. “Not” is not. Is that it? It is.
— That that is is. That that is not is not. Is that it? It is.

🔹 The quick brown fox jumps over the lazy dog

Фраза-панграмма: она содержит все буквы английского алфавита. Русский аналог — Съешь же ещё этих мягких французских булок да выпей чаю (о ней уже шла речь здесь).

🔹 Was it a cat I saw?

Фраза-палиндром, она одинаково читается и слева направо, и справа налево. Возможный русский перевод: «А роза упала на лапу Азора».

Здесь еще о GHOUGHPHTHEIGHTTEEAU и GHOTI.

#английскийязык #грамматика #буквы #пунктуация
#Kiev #Kyjiv #ecology #grass #urban

Непогана стаття щодо [не]косіння трави у місті:

https://weekend.today/gorod/kosyty-chy-ni-fakty-ta-stereotypy-pro-travu-u-kyyevi.htm

(пару тижнів назад питався у ФБ щодо цього; нещодавно переїхав на нову квартиру, але майже не встиг ні я, ні Ш'Ір насолодитися нормальними газонами, як вже сьогодні був розбуджений тримерами косарів 🤯 🙉 🙈)
#42 percent of #12021 year
Forwarded from YearProgress
▓▓▓▓▓▓▓▓░░░░░░░░░░░░ 42%
Forwarded from Жизнь с Луи
Создатели экранизации Borderlands показали своих будущих персонажей:
- Лилит (Кейт Бланшет), Железяку (Джек Блэк), Роланда (Кевин Харт), Патрицию Таннис (Джейми Ли Кертис), Крошку Тину (Ариана Гринблатт) и Крига (Флориан Мунтяну).

Забавные тизеры, в которых угадываются персонажи видеоигры. Хоть бы у Элая Рота получилось!
#poetry

Почитаешь с утра про бомбёжки и про налёты,
Мыслишь, нет, чёрт возьми,
я не ведусь на это,
Я сижу, починяю примус,
решаю ребус
И мечтаю купить когда-нибудь
новый глобус.
Всю вторую войну нас спасала Туве Марика
И её хвостатые крохотные зверюшки,
Но она устала от нас,
перешла реку,
растворилась.
И теперь нам, возможно, крышка.

Мне плевать,
я пью чай,
ковыряю свои идеи,
Я читаю статьи про детей, дожди и удои
В регионе,
удалённом от места действий.
Например, на Луне.
Или в Северной Каролине.
У меня здесь фонарики, эльфы и кока-кола,
У меня здесь сонеты, лимерики и скелы,
Орхидеевые сады,
ледяные скалы,
Изумрудные травы
Шира и Муми-дола.

Крепко сжатые зубы крошатся.
Сводит скулы.


https://lllytnik.livejournal.com/19443.html
#anecdote

Два старых друга, швед и финн, встречаются и идут в кабак. Садятся со своими бутылками водки и пьют в полном молчании. Час за часом эти двое продолжают пить, не говоря ни слова. В конце концов, шесть часов спустя, швед, опьянённый жизнью, любовью и дружбой, поднимает стакан и говорит другу: «Твоё здоровье». Финн отвечает: «Слушай, ты трепаться пришёл или пить?»