KremlinOne
9.24K subscribers
359 photos
554 videos
2 files
6.63K links
Download Telegram
Владимир Путин на съезде Союза машиностроителей России 14 мая:
 
«Оправдывает себя наша стратегическая линия, решение, которое мы приняли не так уж давно: не копировать чужое, а задавать тенденции на рынках, осваивать новые виды конкурентной продукции, включая выпуск качественных самолётов, железнодорожной, сельхоз и иной техники, создание и ускоренное внедрение промышленных роботов, цифровых платформ и автономных систем, технологий искусственного интеллекта. Проекты, стимулирующие спрос на такую продукцию, запущены и будут развиваться. Безусловно, мы будем и дальше их поддерживать».
32
Владимир Путин на съезде Союза машиностроителей России 14 мая:
 
«Укрепляя наш технологический суверенитет, мы не собираемся замыкаться в себе. Напротив, намерены создавать и расширять взаимовыгодные альянсы с другими государствами, поддерживать инициативы иностранных партнёров, в которых используются российские машины, оборудование, технологические платформы. Такое сочетание интеллектуального и ресурсного потенциала разных стран на принципах взаимного уважения интересов откроет дополнительные возможности для отечественной научно-исследовательской школы, промышленных предприятий, да и сферы услуг».
36
Владимир Путин на съезде Союза машиностроителей России 14 мая:
 
«Знаю, что у Союза машиностроителей совместно с Минобрнауки выстроена сквозная система подготовки инженерных кадров. Она охватывает все этапы становления специалистов, включая профориентацию, выявление талантов, обучение, сопровождение и приём на работу. За последние пять лет через эти программы прошли около четырёх миллионов школьников, студентов, молодых инженеров.

Эта работа обязательно должна развиваться, продолжаться, поскольку она ориентирована на будущее, на воспитание поколения с современным, инновационным инженерным мышлением, а именно таким специалистам предстоит решать перспективные задачи технологического развития нашей страны. Делать машиностроительные предприятия и всю российскую промышленность крепче, устойчивей, эффективней».
40
Владимир Путин на совещании по экономическим вопросам 15 мая:

«Мы с вами проводим очередное совещание по текущей ситуации в отечественной экономике. И сразу отмечу, что меры, решения, реализованные за последнее время Правительством Российской Федерации, начали давать определённый, скажем так, сдержанно скажем, но всё-таки определённый результат положительный. Об этом говорят позитивные статданные за март текущего года.

Как недавно докладывал Министр экономического развития Максим Геннадьевич Решетников, в марте ускорилась потребительская активность. Рост оптовой торговли составил восемь процентов, розничная торговля прибавила 6,2%. При этом безработица остаётся на минимальном уровне – 2,2%. Прирост промышленного производства в марте – плюс 2,3%, а обрабатывающая промышленность росла более высокими темпами – три процента. В целом ВВП страны в марте прибавил 1,8%.

Прошу Правительство и дальше уделять вопросам поддержки экономического роста первостепенное внимание. Нужно, чтобы наметившаяся положительная динамика закреплялась, охватывала всё больше отраслей и секторов, то есть чтобы экономический рост становился более основательным и устойчивым».
38
Владимир Путин выступил с видеообращением в преддверии официального визита в КНР 19 мая:

«Регулярный обмен взаимными визитами и проведение российско-китайских переговоров на высшем уровне – важная, неотъемлемая часть наших совместных усилий по развитию всего комплекса отношений между двумя странами, раскрытию их по-настоящему безграничного потенциала.

Напомню, что 25 лет назад Россия и Китай подписали Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве, заложивший прочную основу для формирования подлинно стратегического взаимодействия и всеобъемлющего партнёрства на благо наших стран и народов.

И в настоящее время российско-китайские отношения достигли действительно беспрецедентного уровня. Их особый характер проявляется в атмосфере взаимопонимания и доверия, готовности сотрудничать на обоюдовыгодных и равноправных началах, вести уважительный диалог, оказывать друг другу поддержку в вопросах, затрагивающих коренные интересы двух стран, включая защиту суверенитета и государственного единства».
42
Владимир Путин выступил с видеообращением в преддверии официального визита в КНР 19 мая:

«Россия и Китай уверенно смотрят в будущее и активно развивают контакты в политике, экономике, оборонной сфере, расширяют гуманитарные обмены, поощряют межчеловеческое общение. То есть сообща делают всё то, что служит углублению двустороннего взаимодействия и делу всемерного развития наших государств. Важно, что именно эти вопросы составят повестку дня предстоящих в Пекине переговоров.

Искренне ценю настрой Председателя Си Цзиньпина на долгосрочное сотрудничество с Россией. Считаю, что наши добрые, дружеские контакты помогают намечать самые смелые планы на будущее и воплощать их в жизнь».
36
Владимир Путин выступил с видеообращением в преддверии официального визита в КНР 19 мая:

«В России с большим уважением относятся к многовековой истории Китая, его достижениям в культуре, искусстве, науке. И мы заинтересованы в том, чтобы наши народы становились ближе, ещё лучше понимали друг друга, перенимали всё то хорошее, что есть в богатых традициях и наследии двух стран.

Поэтому мы приветствуем введение на взаимной основе безвизового режима между нашими странами. Это не только способствует активизации деловых и туристических обменов, но и открывает новые возможности для общения и налаживания контактов между гражданами России и Китая».
36
Владимир Путин выступил с видеообращением в преддверии официального визита в КНР 19 мая:

«Тесная российско-китайская стратегическая связка играет важную, стабилизирующую роль на мировой арене. При этом мы не дружим против кого-либо, а работаем на дело мира и всеобщего процветания».
35
Владимир Путин выступил с видеообращением в преддверии официального визита в КНР 19 мая:

«Уверен, что вместе мы будем и далее делать всё возможное для углубления российско-китайского партнёрства и добрососедства ради динамичного развития двух наших стран и благополучия наших народов, в интересах поддержания глобальной безопасности и стабильности».
44
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Владимир Путин накануне прибыл с официальным визитом в Китайскую Народную Республику.
41
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Владимир Путин на церемонии официальной встречи с Си Цзиньпином 20 мая.
37
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Владимир Путин 20 мая провел переговоры с Председателем КНР Си Цзиньпином.

Переговоры начались с беседы в узком составе и продолжились в расширенном формате. По их окончании Владимир Путин и Си Цзиньпин подписали Совместное заявление о дальнейшем укреплении всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия и об углублении отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества. Принята Совместная декларация о становлении многополярного мира и международных отношений нового типа. В присутствии лидеров также подписан ряд двусторонних межправительственных, межведомственных и корпоративных документов.
39
Владимир Путин в заявлении для прессы по итогам российско-китайских переговоров 20 мая:

«Прежде всего хотел бы искренне поблагодарить нашего дорогого друга Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина и всех наших китайских коллег за тёплый, радушный приём, оказанный российской делегации.

Нынешний официальный визит проходит в юбилейный год для российско-китайских отношений: 25 лет назад был заключён важнейший межгосударственный договор – о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве – и тем самым была положена прочная основа для всемерного развития всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия двух наших стран.

И сейчас российско-китайские отношения достигли действительно беспрецедентного уровня, продолжают развиваться. При этом наши отношения самодостаточны, не зависят от текущей мировой конъюнктуры и служат образцом того, как нужно строить отношения между странами и народами в настоящее время».
44
Владимир Путин в заявлении для прессы по итогам российско-китайских переговоров 20 мая:

«Россия и Китай являются друг для друга важными торговыми партнёрами. В 2025 году товарооборот достиг почти 240 миллиардов долларов, расширилась его структура, в том числе за счёт товаров с высокой добавленной стоимостью.

Росту встречной торговли заметно содействовали и современные предприятия в России и в Китае. Скоординированные шаги по переводу расчётов между ними, между нашими странами в целом в национальных валютах имели серьёзное значение. Как результат, практически все российско-китайские экспортно-импортные операции выполняются в рублях и юанях. То есть, по сути, у нас выстроена устойчивая система взаимной торговли, которая защищена от внешнего влияния и негативных тенденций на глобальных рынках».
41
Владимир Путин в заявлении для прессы по итогам российско-китайских переговоров 20 мая:

«В целом Россия и Китай энергично развивают промышленную кооперацию, создавая новые совместные цепочки добавленной стоимости, внедряя передовые технологии и инновации. Упомяну, что в Москве и ряде российских регионов налажен выпуск автомобилей китайских марок, реализуются масштабные проекты в цветной металлургии, химической, целлюлозно-бумажной промышленности, в биотехнологиях, фармацевтике, авиастроении и освоении космоса, а также во многих других наукоёмких отраслях».
34
Владимир Путин в заявлении для прессы по итогам российско-китайских переговоров 20 мая:

«Одним из важнейших слагаемых российско-китайской дружбы является гуманитарное сотрудничество. Наши народы проявляют искренний интерес к истории, искусству и духовным ценностям друг друга. Активизируются культурные, научные и молодёжные обмены, растут встречные туристические потоки. Этому способствует взаимный режим безвизовых поездок, введение которого было инициировано господином Си Цзиньпином в ходе нашего визита в Пекин в прошлом году. Мы это предложение, разумеется, поддержали. И позитивные результаты налицо: в 2025 году в КНР прибыли более двух миллионов россиян, свыше миллиона китайских граждан посетили Россию.

После успешного проведения перекрёстных Годов культуры Россия и Китай запускают новые крупные межгосударственные гуманитарные проекты. Например, российско-китайский Год образования. Вместе с Председателем Си Цзиньпином, как уже было сказано, примем участие в церемонии открытия этих годов. Программа перекрёстных годов включает сотни самых разных мероприятий: конференций и семинаров, концертов, выставок и мастер-классов, олимпиад и конкурсов. Первые из них уже состоялись и привлекли значительное внимание учащихся и педагогов как в России, так и в Китае».
35
Владимир Путин в заявлении для прессы по итогам российско-китайских переговоров 20 мая:

«Программа нашего визита весьма насыщенна. Нам с Председателем Си Цзиньпином предстоит провести ещё несколько важных мероприятий. Однако уже сейчас хотел бы искренне поблагодарить моего друга господина Си Цзиньпина и всех наших китайских коллег за гостеприимство и прекрасную организацию нашей работы. Уверен, что нынешний визит и переговоры послужат дальнейшему укреплению российско-китайской дружбы, будут способствовать благополучию и процветанию наших народов».
41
Владимир Путин на церемонии открытия Годов российско-китайского сотрудничества в области образования 20 мая:

«Полностью согласен с моим другом, уважаемым господином Си Цзиньпином: мы даём старт несомненно знаковой и важной совместной инициативе – проведению Годов образования. Это уже десятый по счёту межгосударственный перекрёстный проект, реализуемый Россией и Китаем, который мы по традиции посвящаем одной из неотъемлемых составляющих частей всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия между нашими странами.

И в России, и в Китае хорошо понимают, что качественное образование формирует основу для развития личности и всего общества, для самореализации и профессионального роста людей, иначе немыслим экономический прогресс, невозможно создать по-настоящему сплочённое, сильное и подлинно суверенное государство».
41
Владимир Путин на церемонии открытия Годов российско-китайского сотрудничества в области образования 20 мая:

«Россией и Китаем учреждено 15 межвузовских ассоциаций. Успешно работает совместный российско-китайский университет на базе Московского госуниверситета имени Ломоносова и Пекинского политехнического института. Также МГУ в партнёрстве с Пекинским университетом недавно открыли Российско-китайский институт фундаментальных исследований. В ближайших планах – запуск Санкт-Петербургским государственным университетом и Университетом Цинхуа Российско-китайского института инновационных исследований.

Мы, конечно же, ценим и традиционно большой интерес китайских друзей к изучению русского языка. Он преподаётся более чем в 200 вузах и 125 школах КНР. Свыше 66 тысяч китайских студентов обучаются на языковых курсах в России.

В свою очередь из года в год растёт число российских граждан, занимающихся китайским языком. Сейчас это более 100 тысяч человек, ещё 20 тысяч россиян осваивают его в рамках образовательных программ в Китайской Народной Республике».
40
Владимир Путин на церемонии открытия Годов российско-китайского сотрудничества в области образования 20 мая:

«Что касается Годов образования, то их программа весьма насыщенна и разнообразна. Она включает сотни проектов в области высшего, среднего профессионального и школьного образования. Предусмотрены совместные мероприятия по линии профильных ведомств, ведущих учебных заведений и общественных организаций двух стран, охватывающие весь спектр российско-китайского академического и научного сотрудничества».
37
Владимир Путин на церемонии открытия Годов российско-китайского сотрудничества в области образования 20 мая:

«Считаю принципиально важным, что Российское историческое общество и Китайская академия общественных наук начинают подготовку комплексного масштабного исследования о Второй мировой войне. Оно будет посвящено решающей роли наших стран в победе над нацизмом и японским милитаризмом и недопустимости искажения исторической правды».
35