Xitoy O‘zbek Lug‘ati_v1.5_@xitoy_tili.apk
4.9 MB
Xitoy tilini tezroq o'rganishingizda yordam beragigan dasturlar!
Talablarga ko'ra, #Xitoycha~#uzbekcha lug'at! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
@keling_xitoy_tilini_organamiz 💪 👌
DO'STLARGA HAM ULASHING 😉
Bot 👇👇
@XitoyTili_bot
Talablarga ko'ra, #Xitoycha~#uzbekcha lug'at! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
@keling_xitoy_tilini_organamiz 💪 👌
DO'STLARGA HAM ULASHING 😉
Bot 👇👇
@XitoyTili_bot
Chinese Uzbek Dictionary_v1.1.8_@xitoy_tili.apk
6 MB
Xitoy tilini tezroq o'rganishingizda yordam beragigan dasturlar!
#Xitoycha~#uzbekcha/#uzbekcha~#Xitoycha lug'at
🙋♂️ KANALGA OBUNA BO'LING 👌
@KELING_XITOY_TILINI_ORGANAMIZ 💪 👌
DO'STLARGA HAM ULASHING 😉
#Xitoycha~#uzbekcha/#uzbekcha~#Xitoycha lug'at
🙋♂️ KANALGA OBUNA BO'LING 👌
@KELING_XITOY_TILINI_ORGANAMIZ 💪 👌
DO'STLARGA HAM ULASHING 😉
🙋♂大家好,今天 又是美好的一天😘,亲爱的每个朋友们🥰祝你们一日好💞和祝你们古尔邦节快乐💛❤️🧡!!!,我希望你们今天身体健康
🌕🌙当目标显然无法实现时,不要改变目标——改变你的行动计划!☝️请大家别忘记了哦,谢谢你们。。。😊😊😊🤗🤗🤗❤️❤️❤️🤝🤝🤝🥰🥰🥰🤩🤩🤩 每一个人必须知道的,这个世上界只有一个安拉!☝️
❤️和平降临到你和神的怜悯和祝福上
阿拉胡·阿克巴尔·阿拉胡·阿克巴尔,没有其他上帝,只有真主,阿拉胡·阿克巴尔
上帝是伟大的,感谢上帝。❤️🙏🙏🙏🙏
🌕🌙当目标显然无法实现时,不要改变目标——改变你的行动计划!☝️请大家别忘记了哦,谢谢你们。。。😊😊😊🤗🤗🤗❤️❤️❤️🤝🤝🤝🥰🥰🥰🤩🤩🤩 每一个人必须知道的,这个世上界只有一个安拉!☝️
❤️和平降临到你和神的怜悯和祝福上
阿拉胡·阿克巴尔·阿拉胡·阿克巴尔,没有其他上帝,只有真主,阿拉胡·阿克巴尔
上帝是伟大的,感谢上帝。❤️🙏🙏🙏🙏
Kurs kitayskogo yazika_1_1(1).pdf
7.6 MB
Ushbu kitob Xitoy tilini endi boshlaganlar uchun! 😍 🤗
☝️☝️☝️Talablarga ko'ra!
KANAL 👇👇👇
@keling_xitoy_tilini_organamiz 💪
DOSTLARGA HAM ULASHING 😉
Bot 👇 👇 👇
@XitoyTili_bot
☝️☝️☝️Talablarga ko'ra!
KANAL 👇👇👇
@keling_xitoy_tilini_organamiz 💪
DOSTLARGA HAM ULASHING 😉
Bot 👇 👇 👇
@XitoyTili_bot
Ey dindoshim Hayit muborak
Преобразователь голоса с эффектами (http://thevoicechanger.com)
Hayit ayyomi bilan chin dildan tabriklab qolamiz. 😍 😍
CHINA LANGUE.doc
1.5 MB
Ushbu kitob Xitoy tili gramatikasini o'rganuvchilar uchun! 😍 🤗 ☺️ 😊
🙋♂️ DIQQAT O'ZBEKCHA KITOB!! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
@KELING_XITOY_TILINI_ORGANAMIZ 💪 👌
DO'STLARGA HAM ULASHING 😉
BOT 👇
@XITOYTILI_BOT
🙋♂️ DIQQAT O'ZBEKCHA KITOB!! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
@KELING_XITOY_TILINI_ORGANAMIZ 💪 👌
DO'STLARGA HAM ULASHING 😉
BOT 👇
@XITOYTILI_BOT
Assalomu aleykum hammaga 🤞🏻
Azizlarim, qadrdonlarim:
🙋♂️ Ko'pchilikni talabiga binoan gramatika darslarni boshlaymiz.
#Dars
一、语音 Fonetika
Shenmular –f,s,sh,h,m,n,l
Yagona fonetik birlikni hosil qiluvchi bir yoki bir nechta tovushlardan iborat eng kichik nutq birligi bo‘g‘in deb ataladi. Xitoy tilida bir bo‘g‘in ikki qismga bo‘linadi. Bo‘g‘in boshidagi undosh tovush shenmu, undan keyingi bo‘lagi esa yunmu deb ataladi. Hozirgi zamon xitoy adabiy tilida (普通话 putonghua)da 21ta shenmu mavjud.
f[f] lab-tish tovushi, sirg‘aluvchi jarangsiz tovush. Bu tovushni talaffuz qilganda, yuqorigi tishlar pastki labga yaqinlashadi. Havo oqimi tish bilan lab orasidan sirg‘alib chiqadi. Tovush pardasi titramaydi.
s[s] til uchi oldi, sirg‘aluvchi, jarangsiz tovush. Bu tovushni talaffuz qilganda til uchi tepa tishning orqasiga yaqinlashadi, u yerda tor tirqish hosil qilib, havo oqimi shu yerdan sirg‘alib chiqadi.
sh[ş] til o‘rta, sirg‘aluvchi, jarangsiz tovush. Bu tovushni talaffuz qilganda til uchi qayrilib qattiq tanglayga yaqinlashadi. Havo oqimi til bilan qattiq tanglay orasidan sirg‘alib chiqadi. Tovush pardasi titramaydi.
h[h] til orqa, sirg‘aluvchi, jarangsiz tovush. Bu tovushni talaffuz qilganda til orqasi ko‘tarilib yumshoq tanglayga yaqinlashadi. Havo oqimi til orqasi bilan yumshoq tanglay hosil qilgan bo‘shliqdan sirg‘alib chiqadi. Tovush pardasi titramaydi.
m[m] qo‘sh lab tovushi, jarangdor burun tovushi. Bu tovushni talaffuz qilganda havo oqimi burun bo‘shlig‘idan chiqadi, tovush pardasi titraydi.
n[n] til uchi jarangdor burun tovushi. Bu tovushni talaffuz qilganda og‘iz yarim holda ochiladi, til uchi tepa tishning milkiga taqaladi, havo oqimi burun bo‘shlig‘idan chiqadi, tovush pardasi titraydi.
l[l] til uchi tovushi. Bu tovushni talaffuz qilganda og‘iz yarim holda ochiladi, til uchi tepa tishning milkiga taqalib, havo oqimi tilning ikki yon tomonidan chiqadi. Tovush pardasi titraydi.
Biz bilan qoling, eng yaxshilarini sizga ilinamiz! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
@keling_xitoy_tilini_organamiz 💪 👌
Azizlarim, qadrdonlarim:
🙋♂️ Ko'pchilikni talabiga binoan gramatika darslarni boshlaymiz.
#Dars
一、语音 Fonetika
Shenmular –f,s,sh,h,m,n,l
Yagona fonetik birlikni hosil qiluvchi bir yoki bir nechta tovushlardan iborat eng kichik nutq birligi bo‘g‘in deb ataladi. Xitoy tilida bir bo‘g‘in ikki qismga bo‘linadi. Bo‘g‘in boshidagi undosh tovush shenmu, undan keyingi bo‘lagi esa yunmu deb ataladi. Hozirgi zamon xitoy adabiy tilida (普通话 putonghua)da 21ta shenmu mavjud.
f[f] lab-tish tovushi, sirg‘aluvchi jarangsiz tovush. Bu tovushni talaffuz qilganda, yuqorigi tishlar pastki labga yaqinlashadi. Havo oqimi tish bilan lab orasidan sirg‘alib chiqadi. Tovush pardasi titramaydi.
s[s] til uchi oldi, sirg‘aluvchi, jarangsiz tovush. Bu tovushni talaffuz qilganda til uchi tepa tishning orqasiga yaqinlashadi, u yerda tor tirqish hosil qilib, havo oqimi shu yerdan sirg‘alib chiqadi.
sh[ş] til o‘rta, sirg‘aluvchi, jarangsiz tovush. Bu tovushni talaffuz qilganda til uchi qayrilib qattiq tanglayga yaqinlashadi. Havo oqimi til bilan qattiq tanglay orasidan sirg‘alib chiqadi. Tovush pardasi titramaydi.
h[h] til orqa, sirg‘aluvchi, jarangsiz tovush. Bu tovushni talaffuz qilganda til orqasi ko‘tarilib yumshoq tanglayga yaqinlashadi. Havo oqimi til orqasi bilan yumshoq tanglay hosil qilgan bo‘shliqdan sirg‘alib chiqadi. Tovush pardasi titramaydi.
m[m] qo‘sh lab tovushi, jarangdor burun tovushi. Bu tovushni talaffuz qilganda havo oqimi burun bo‘shlig‘idan chiqadi, tovush pardasi titraydi.
n[n] til uchi jarangdor burun tovushi. Bu tovushni talaffuz qilganda og‘iz yarim holda ochiladi, til uchi tepa tishning milkiga taqaladi, havo oqimi burun bo‘shlig‘idan chiqadi, tovush pardasi titraydi.
l[l] til uchi tovushi. Bu tovushni talaffuz qilganda og‘iz yarim holda ochiladi, til uchi tepa tishning milkiga taqalib, havo oqimi tilning ikki yon tomonidan chiqadi. Tovush pardasi titraydi.
Biz bilan qoling, eng yaxshilarini sizga ilinamiz! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
@keling_xitoy_tilini_organamiz 💪 👌
几(jǐ) ning qo'llanilishi
几(jǐ) ning ma'nosi- qaysi, nechanchi, nechchi? So'roq gaplarda ishlatiladi.
Gapning boshiga avval sanasi bizni qiziqtirgan kunni qo'yamiz, so'ng qaysi oy, keyin esa kunni so'raymiz.
Masalan:
1) 后天(是)几月几号? [hòutiān (shì) jǐ yuè jǐ hào]
Ertadan keyin nechanchi sana bo'ladi?
2) 今天(是)几月几号? [jīntiān (shì) jǐ yuè jǐ hào]
Bugungi sana nechchi?
3) 明天(是)几月几号? [míngtiān (shì) jǐ yuè jǐ hào]
Ertaga nechanchi sana bo'ladi?
4) 昨天(是)几月几号? [zuótiān (shì) jǐ yuè jǐ hào]
Kecha nechanchi sana edi?
DOSTLARGA HAM ULASHING👍
@keling_xitoy_tilini_organamiz
几(jǐ) ning ma'nosi- qaysi, nechanchi, nechchi? So'roq gaplarda ishlatiladi.
Gapning boshiga avval sanasi bizni qiziqtirgan kunni qo'yamiz, so'ng qaysi oy, keyin esa kunni so'raymiz.
Masalan:
1) 后天(是)几月几号? [hòutiān (shì) jǐ yuè jǐ hào]
Ertadan keyin nechanchi sana bo'ladi?
2) 今天(是)几月几号? [jīntiān (shì) jǐ yuè jǐ hào]
Bugungi sana nechchi?
3) 明天(是)几月几号? [míngtiān (shì) jǐ yuè jǐ hào]
Ertaga nechanchi sana bo'ladi?
4) 昨天(是)几月几号? [zuótiān (shì) jǐ yuè jǐ hào]
Kecha nechanchi sana edi?
DOSTLARGA HAM ULASHING👍
@keling_xitoy_tilini_organamiz
课文
Wǒ shì Éluósī rén
我 是 俄罗斯 人
Yī wàn:
Nín hǎo Wǒ jiào Yī wàn. Nín guì xìng
伊 万:
您 好。 我 叫 伊万。 您 贵 姓?
WángDōng:
Wǒ xìng Wáng, jiào WángDōng. Zhè shì wǒ de míngpiàn
王 东:
我 姓 王, 叫 王 东。 这 是 我 的 名片。
Yī wàn:
Xièxie.
伊 万:
谢谢。
WángDōng:
Nín shì Éluósī rén ma?
王 东:
您 是 俄 罗 斯 人 吗?
Yī wàn:
Shì, wǒ shì Éluósī rén. Wǒ shì Yuǎndōng dàxué de
伊 万:
是,我 是 俄 罗 斯 人。我 是 远 东 大 学 的
Xuésheng. Zhè wèi shì wǒ de péngyou.
学 生。 这 位 是 我 的 朋友。
WángDōng:
Nín hǎo Nǐ yě shì xuésheng ma?
王 东:
您 好。你 也 是 学生 吗?
Péng you:
Wǒ bú shì xuésheng
朋 友:
我 不 是 学生。
Yī wàn:
Tā shì mào yì gōng sī de jīng lǐ.
伊 万:
他 是 贸 易 公 司 的 经 理。
WángDōng:
Duìbu qǐ
王 东:
对不 起。
Péng you:
Méi guān xi
朋 友:
没 关 系。
Text bilan tanishib chiqing birozdan so'ng, bu textni gramatik jihatdan tushuntirib, yangi so'zlarni ma'nosi bilan keltirib o'tamiz,
🙋♂️ Hammasi siz azizlar uchun! 😍 🤗
@keling_xitoy_tilini_organamiz 💪 👌
Wǒ shì Éluósī rén
我 是 俄罗斯 人
Yī wàn:
Nín hǎo Wǒ jiào Yī wàn. Nín guì xìng
伊 万:
您 好。 我 叫 伊万。 您 贵 姓?
WángDōng:
Wǒ xìng Wáng, jiào WángDōng. Zhè shì wǒ de míngpiàn
王 东:
我 姓 王, 叫 王 东。 这 是 我 的 名片。
Yī wàn:
Xièxie.
伊 万:
谢谢。
WángDōng:
Nín shì Éluósī rén ma?
王 东:
您 是 俄 罗 斯 人 吗?
Yī wàn:
Shì, wǒ shì Éluósī rén. Wǒ shì Yuǎndōng dàxué de
伊 万:
是,我 是 俄 罗 斯 人。我 是 远 东 大 学 的
Xuésheng. Zhè wèi shì wǒ de péngyou.
学 生。 这 位 是 我 的 朋友。
WángDōng:
Nín hǎo Nǐ yě shì xuésheng ma?
王 东:
您 好。你 也 是 学生 吗?
Péng you:
Wǒ bú shì xuésheng
朋 友:
我 不 是 学生。
Yī wàn:
Tā shì mào yì gōng sī de jīng lǐ.
伊 万:
他 是 贸 易 公 司 的 经 理。
WángDōng:
Duìbu qǐ
王 东:
对不 起。
Péng you:
Méi guān xi
朋 友:
没 关 系。
Text bilan tanishib chiqing birozdan so'ng, bu textni gramatik jihatdan tushuntirib, yangi so'zlarni ma'nosi bilan keltirib o'tamiz,
🙋♂️ Hammasi siz azizlar uchun! 😍 🤗
@keling_xitoy_tilini_organamiz 💪 👌
Azizlar text bilan tanishib chiqdingiz degan umiddaman, mana endi esa va'daga muvofiq gramtik jihatdan tushuntirib so'zlarni ma'nosini aytib o'tamiz! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
Biz bilan bo'ling hali eng qiziqlari oldinda 😊 👇 👇 👇
新词语Yangi so’z va so’z birikmalari
1. 我 wǒ men
2.是 shì bo‘lmoq
3.人 rén odam
4. 您 nín siz
5.好 hăo yahshi
6.叫 jiào nomlanmoq, chaqirmoq
7.贵姓 guìxìng
sharifingiz(familiyangiz) nima
8.姓 xìng sharif(familiya)
9.这 zhe bu
10. 的 de yordamchi so‘z( ning dep ham tarjima qilinadi)
11.名片 míngpiàn tashrif qog‘ozi
12.谢谢 xièxie rahmat
13.吗 ma so‘roq yuklamasi
14.大学 dàxué oliy o‘quv yurti
15. 学生 xuésheng o‘quvchi; talaba
16. 位 wèi hisob so‘z (hurmat yuzasidan)
17. 朋友 péngyou do‘st
18. 你nǐ sen
19. 也 yě ham
20. 不 bù yo‘q; inkor
21. 他 tā u
22.贸易 màoyi savdo-sotiq
23.公司 gōngsī firma
24.经理 jīnglǐ rahbar,menejer
25.对不起 duìbuqǐ kechirasiz
26.没关系 méiguānxi hech qisi yo‘q
Atoqli otlar
俄罗斯
Éluósī
Rossiya
远东 大学
Yuǎndōng Dàxué
Uzoq Sharq Davlat Universiteti
伊万
Yīwàn
Ivan
王东
Wángdōng
Vang Dong
Qo‘shimcha so‘zlar
书 shū kitob
笔 bǐ ruchka
我们 wǒmen biz
教室 jiàoshì sinf xona
她 tā u(ayol kishi)
桌子 zhuōzi stol
中国 Zhōngguó Xitoy
日本 Rìběn Yaponiya
法国 Fǎguó Fransiya
美国 Měiguó AQSH
英国 Yīngguó Angliya
韩国 Hánguó Janubiy Koreya
语法 Grammatika
1. “是” ishtirokidagi gaplar
Bu o‘ziga xos gap turi bo‘lib, unda “是” fe’li narsa bilan belgi o‘rtasida aloqa o‘rnatadi. Tasdiq shakli quyidagicha: “A+ 是 +B”, masalan:
这是我的名片。
我是俄罗斯人。
Inkor shakli: “A+ 不+是 +B”, masalan:
我不是学生。
他不是日本人,他是中国人。
(Bu holatda是 ga urg‘u berilmaydi. )
2. Tasdiq- inkor shaklidagi so‘roq gaplar
Darak gapning ohirga 吗 so‘roq yuklamasi qo‘yilishi bilan tasdiq-inkor shaklidagi so‘roq gap hosil boladi, masalan:
(1)你姓王吗?
(2)这是您的名片吗?
(3)你也是学生吗?
3. Aniqlovchi va 的 yordamchi so‘zi
Xitoy tilida so‘z o‘ zgarish holati mavjud bo‘lmaganligi sababli, so‘zlarning joylashish tartibi va yordamchi so‘zlar gap tuzilishida muhim grammatik vosita hisoblanadi. Bunday gaplarning modeli quyidagicha: ega+ kesim+ to‘ldiruvchi. Ravish aniqlovchi( fel va sifat) dan oldin qo‘yiladi.
Ega yoki to‘ldiruvchidan oldin kelgan aniqlovchi miqdor, vaqt, joy, hajmni ko‘rsatishi bilan bir qatorda belgi, holat va xususiyatni ham ifoda etadi. Bunda 的 yordamchi so‘zi aniqlovchidan keyin qo‘yiladi.
Ot va olmosh “tegishlilik” ma’nosida aniqlovchi vazifasida kelsa, uning o‘rni quyidagicha bo‘ladi: “ot/olmosh + 的 + ot”, masalan:
我的名片 我的书 我的朋友 kabi
“也” ravishi
“也” ravishi shaxs yoki narsa avval ko‘rsatib o‘tilgan xususiyatlarga ega ekanligini ko‘rsatadi. “也” Ravishi doim fe’l yoki sifatdan oldin qo‘yiladi, masalan:
(1)我也是远东大学的学生。 (2)我也姓王。
🙋♂️ DO'STLARGA HAM ULASHING 😉
@keling_xitoy_tilini_organamiz 💪
Keyingi dars ikki kundan so'ng. 😍
Biz bilan bo'ling hali eng qiziqlari oldinda 😊 👇 👇 👇
新词语Yangi so’z va so’z birikmalari
1. 我 wǒ men
2.是 shì bo‘lmoq
3.人 rén odam
4. 您 nín siz
5.好 hăo yahshi
6.叫 jiào nomlanmoq, chaqirmoq
7.贵姓 guìxìng
sharifingiz(familiyangiz) nima
8.姓 xìng sharif(familiya)
9.这 zhe bu
10. 的 de yordamchi so‘z( ning dep ham tarjima qilinadi)
11.名片 míngpiàn tashrif qog‘ozi
12.谢谢 xièxie rahmat
13.吗 ma so‘roq yuklamasi
14.大学 dàxué oliy o‘quv yurti
15. 学生 xuésheng o‘quvchi; talaba
16. 位 wèi hisob so‘z (hurmat yuzasidan)
17. 朋友 péngyou do‘st
18. 你nǐ sen
19. 也 yě ham
20. 不 bù yo‘q; inkor
21. 他 tā u
22.贸易 màoyi savdo-sotiq
23.公司 gōngsī firma
24.经理 jīnglǐ rahbar,menejer
25.对不起 duìbuqǐ kechirasiz
26.没关系 méiguānxi hech qisi yo‘q
Atoqli otlar
俄罗斯
Éluósī
Rossiya
远东 大学
Yuǎndōng Dàxué
Uzoq Sharq Davlat Universiteti
伊万
Yīwàn
Ivan
王东
Wángdōng
Vang Dong
Qo‘shimcha so‘zlar
书 shū kitob
笔 bǐ ruchka
我们 wǒmen biz
教室 jiàoshì sinf xona
她 tā u(ayol kishi)
桌子 zhuōzi stol
中国 Zhōngguó Xitoy
日本 Rìběn Yaponiya
法国 Fǎguó Fransiya
美国 Měiguó AQSH
英国 Yīngguó Angliya
韩国 Hánguó Janubiy Koreya
语法 Grammatika
1. “是” ishtirokidagi gaplar
Bu o‘ziga xos gap turi bo‘lib, unda “是” fe’li narsa bilan belgi o‘rtasida aloqa o‘rnatadi. Tasdiq shakli quyidagicha: “A+ 是 +B”, masalan:
这是我的名片。
我是俄罗斯人。
Inkor shakli: “A+ 不+是 +B”, masalan:
我不是学生。
他不是日本人,他是中国人。
(Bu holatda是 ga urg‘u berilmaydi. )
2. Tasdiq- inkor shaklidagi so‘roq gaplar
Darak gapning ohirga 吗 so‘roq yuklamasi qo‘yilishi bilan tasdiq-inkor shaklidagi so‘roq gap hosil boladi, masalan:
(1)你姓王吗?
(2)这是您的名片吗?
(3)你也是学生吗?
3. Aniqlovchi va 的 yordamchi so‘zi
Xitoy tilida so‘z o‘ zgarish holati mavjud bo‘lmaganligi sababli, so‘zlarning joylashish tartibi va yordamchi so‘zlar gap tuzilishida muhim grammatik vosita hisoblanadi. Bunday gaplarning modeli quyidagicha: ega+ kesim+ to‘ldiruvchi. Ravish aniqlovchi( fel va sifat) dan oldin qo‘yiladi.
Ega yoki to‘ldiruvchidan oldin kelgan aniqlovchi miqdor, vaqt, joy, hajmni ko‘rsatishi bilan bir qatorda belgi, holat va xususiyatni ham ifoda etadi. Bunda 的 yordamchi so‘zi aniqlovchidan keyin qo‘yiladi.
Ot va olmosh “tegishlilik” ma’nosida aniqlovchi vazifasida kelsa, uning o‘rni quyidagicha bo‘ladi: “ot/olmosh + 的 + ot”, masalan:
我的名片 我的书 我的朋友 kabi
“也” ravishi
“也” ravishi shaxs yoki narsa avval ko‘rsatib o‘tilgan xususiyatlarga ega ekanligini ko‘rsatadi. “也” Ravishi doim fe’l yoki sifatdan oldin qo‘yiladi, masalan:
(1)我也是远东大学的学生。 (2)我也姓王。
🙋♂️ DO'STLARGA HAM ULASHING 😉
@keling_xitoy_tilini_organamiz 💪
Keyingi dars ikki kundan so'ng. 😍
Keling xitoy tilini o'rganamiz
Azizlar text bilan tanishib chiqdingiz degan umiddaman, mana endi esa va'daga muvofiq gramtik jihatdan tushuntirib so'zlarni ma'nosini aytib o'tamiz! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿 Biz bilan bo'ling hali eng qiziqlari oldinda 😊 👇 👇 👇 新词语Yangi so’z va so’z birikmalari 1.…
Mavzu yuzasidan savollar bo'lsa
🙋♂️ @XitoyTili_bot ga qoldirishiyz mumkin! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
🙋♂️ @XitoyTili_bot ga qoldirishiyz mumkin! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
别 + fe‘l + 了
别 [Bié] ... 了[le] ni qachon ishlatamiz? Bundan foydalanishni ikki hil holatini tushuntirib beraman.
Birinchisi, qachonki ish harakati boshlangan va ayni damda davom etayotgan bo‘lsa, bas qil deyish, yoki ish harakatini to‘xtatish maqsadida qo‘llaniladi.
Masalan:
1) 别 做 了 ,明天 做 吧 。[Bié zuò le, míngtiān zuò ba.]
Qilma, ertaga qilasan
1)别 说 了 , 我 不 想 听 。[Bié shuō le, wǒ bù xiǎng tīng.]
Gapirma/ gapirishni to‘xtat, men tinglashni istamayman.
别 问 了 , 我 不 想 说 。[Bié wèn le, wǒ bù xiǎng shuō]
So‘rashni bas qil/to‘xtat, men gapirishni istamayman
Endi ikkinchi holatni solishtiramiz.
别 买 了 ,太 贵 了 !
[Bié mǎi le, tài guì le!]
Sotib olma, juda qimmat
下雨 了 ,别 出去 了。
[Xiàyǔ le, bié chūqù le]
Yomg‘ir yog‘yapti, yaxshisi qolaylik, tashqariga chiqishdan ko‘ra.
别 做饭 了 ,出去 吃 吧 。[Bié zuòfàn le, chūqù chī ba]
Ovqat pishirishni o‘rniga ovqatlangani biron joyga boraylik
Bu gapda esa hali shaxsning borishi aniq emas. U taklif bildirishi yoki qarorini o‘zgartirishi mumkin 1 va 2- holatlarining farqi ham shunda. Birinchi holatda harakat boshlangan ammo ikkinchisida esa taklif bildiradi va qarorni o‘zgartira oladi.
Shunchaki 别 + fe‘l ham kuzatilishi mumkin:
别 笑![Bié xiào]
Kulma!
别 走。[Bié zǒu]
Ketma!
DOSTLARGA HAM ULASHING👍
@keling_xitoy_tilini_organamiz
别 [Bié] ... 了[le] ni qachon ishlatamiz? Bundan foydalanishni ikki hil holatini tushuntirib beraman.
Birinchisi, qachonki ish harakati boshlangan va ayni damda davom etayotgan bo‘lsa, bas qil deyish, yoki ish harakatini to‘xtatish maqsadida qo‘llaniladi.
Masalan:
1) 别 做 了 ,明天 做 吧 。[Bié zuò le, míngtiān zuò ba.]
Qilma, ertaga qilasan
1)别 说 了 , 我 不 想 听 。[Bié shuō le, wǒ bù xiǎng tīng.]
Gapirma/ gapirishni to‘xtat, men tinglashni istamayman.
别 问 了 , 我 不 想 说 。[Bié wèn le, wǒ bù xiǎng shuō]
So‘rashni bas qil/to‘xtat, men gapirishni istamayman
Endi ikkinchi holatni solishtiramiz.
别 买 了 ,太 贵 了 !
[Bié mǎi le, tài guì le!]
Sotib olma, juda qimmat
下雨 了 ,别 出去 了。
[Xiàyǔ le, bié chūqù le]
Yomg‘ir yog‘yapti, yaxshisi qolaylik, tashqariga chiqishdan ko‘ra.
别 做饭 了 ,出去 吃 吧 。[Bié zuòfàn le, chūqù chī ba]
Ovqat pishirishni o‘rniga ovqatlangani biron joyga boraylik
Bu gapda esa hali shaxsning borishi aniq emas. U taklif bildirishi yoki qarorini o‘zgartirishi mumkin 1 va 2- holatlarining farqi ham shunda. Birinchi holatda harakat boshlangan ammo ikkinchisida esa taklif bildiradi va qarorni o‘zgartira oladi.
Shunchaki 别 + fe‘l ham kuzatilishi mumkin:
别 笑![Bié xiào]
Kulma!
别 走。[Bié zǒu]
Ketma!
DOSTLARGA HAM ULASHING👍
@keling_xitoy_tilini_organamiz
大家好,我们现在开始第二课,我希望你们准备好了哦!
Assalomu aleykum hammaga 🤞🏻
Azizlar va'da qilinganidek 2 darsni boshlaymiz! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
Zhāng Jìn:
Wǒ shì Hēilóngjiāng Dàxué Éyǔ Xì de xuésheng. Nǐ kàn zhè shì
张 进:
我 是 黑 龙 江 大 学 俄语 系 的 学生。 你 看,这 是
wǒmen xuéxiào de zhàopiàn. Zhè shì jìaoshī nà shì shítáng.
我们 学 校 的 照 片。 这 是 教 室,那 是 食堂。
Yī wàn:
Zhè shì tūshūguǎn ma
伊 万:
这 是 图书馆 吗?
Zhāng Jìn:
Shì zhè shì xīn tūshūguǎn. Tūshūguǎn hěn dà, yǒu
张 进:
是,这 是 新 图书馆。 图书馆 很 大,有
shū zázhì bàozhǐ hé guāngpán.
书, 杂志,报纸 和 光 盘。
Yī wàn:
Yǒu meiyǒu éwén shū?
伊 万:
有 没有 俄文 书?
Zhāng Jìn:
Yǒu
张 进:
有。
Yī wàn:
Nǐmen xuéxiào yǒu bówùguǎn ma
伊 万:
你们 学校 有 博物馆 吗?
Zhāng Jìn:
Méiyǒu, wǒmen yǒu tǐyùguǎn hé yóuyǒngguǎn hái
张 进:
没有。 我们 有 体育馆 和 游泳馆, 还
yǒu yīyuàn yóujú
有 医院 邮局。
Yī wàn:
zhè xiē rén dōu shì zhōngguó xuésheng ma?
伊 万:
这 些 人 都 是 中国 学生 吗?
Zhāng Jìn:
bù tāmen dōu shì liúxuéshēng, wǒmen xuéxiào yǒu
张 进:
不,他们 都 是 留学生。 我们 学校 有
Hánguó liúxuéshēng rìběn liúxuéshēng háiyǒu
韩国 留学生, 日本 留学生, 还有
hěnduō Éluósī liúxuéshēng
很多 俄罗斯 留学生。
Yī wàn:
Nǐmen xuéxiào yǒu wàiguó lǎoshī ma?
伊 万:
你们 学校 有 外国 老师 吗?
Zhāng Jìn:
yǒu xuéshengmen dōu hěn xǐhuān wài jiào
张 进:
有。 学生们 都 很 喜欢 外教。
Birozdan so'ng textni yangi so'zlarini ma'nosi va gramatika jihatdan tushuntirib o'tamiz! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
Biz bilan bo'ling hali eng qiziqlari oldinda. 😍
Assalomu aleykum hammaga 🤞🏻
Azizlar va'da qilinganidek 2 darsni boshlaymiz! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
Zhāng Jìn:
Wǒ shì Hēilóngjiāng Dàxué Éyǔ Xì de xuésheng. Nǐ kàn zhè shì
张 进:
我 是 黑 龙 江 大 学 俄语 系 的 学生。 你 看,这 是
wǒmen xuéxiào de zhàopiàn. Zhè shì jìaoshī nà shì shítáng.
我们 学 校 的 照 片。 这 是 教 室,那 是 食堂。
Yī wàn:
Zhè shì tūshūguǎn ma
伊 万:
这 是 图书馆 吗?
Zhāng Jìn:
Shì zhè shì xīn tūshūguǎn. Tūshūguǎn hěn dà, yǒu
张 进:
是,这 是 新 图书馆。 图书馆 很 大,有
shū zázhì bàozhǐ hé guāngpán.
书, 杂志,报纸 和 光 盘。
Yī wàn:
Yǒu meiyǒu éwén shū?
伊 万:
有 没有 俄文 书?
Zhāng Jìn:
Yǒu
张 进:
有。
Yī wàn:
Nǐmen xuéxiào yǒu bówùguǎn ma
伊 万:
你们 学校 有 博物馆 吗?
Zhāng Jìn:
Méiyǒu, wǒmen yǒu tǐyùguǎn hé yóuyǒngguǎn hái
张 进:
没有。 我们 有 体育馆 和 游泳馆, 还
yǒu yīyuàn yóujú
有 医院 邮局。
Yī wàn:
zhè xiē rén dōu shì zhōngguó xuésheng ma?
伊 万:
这 些 人 都 是 中国 学生 吗?
Zhāng Jìn:
bù tāmen dōu shì liúxuéshēng, wǒmen xuéxiào yǒu
张 进:
不,他们 都 是 留学生。 我们 学校 有
Hánguó liúxuéshēng rìběn liúxuéshēng háiyǒu
韩国 留学生, 日本 留学生, 还有
hěnduō Éluósī liúxuéshēng
很多 俄罗斯 留学生。
Yī wàn:
Nǐmen xuéxiào yǒu wàiguó lǎoshī ma?
伊 万:
你们 学校 有 外国 老师 吗?
Zhāng Jìn:
yǒu xuéshengmen dōu hěn xǐhuān wài jiào
张 进:
有。 学生们 都 很 喜欢 外教。
Birozdan so'ng textni yangi so'zlarini ma'nosi va gramatika jihatdan tushuntirib o'tamiz! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
Biz bilan bo'ling hali eng qiziqlari oldinda. 😍
新词语Yangi so‘z va so‘z birikmalari
1. 你们 nǐmen sizlar
2. 学校 xuéxiào maktab
3. 有 yǒu bor; mavjud
4. 留学生 liúxuésheng chet ellik talaba
5. 俄语 éyǔ rus tili
6. 系 xì tugmoq
7. 看 kàn ko‘rmoq
8. 照片 zhàopiàn fotosurat
9. 那 nà u
10. 食堂 shítáng oshxona
11. 图书馆 túshūguǎn kutubxona
12. 新 xīn yangi
13. 很 hěn juda
14. 大 dà katta
15. 杂志 zázhi jurnal
16. 报纸 bàozhǐ ro'znoma
17. 和 hé va
18. 光盘 guāngpán disk
19. 没 méi inkor ravishi( yo'q)
20. 俄文 Éwén rus tili
21. 博物馆 bówùguǎn muzey
22. 体育 tǐyù jismoniy tarbiya
体育馆 tǐyùguǎn sport zali
23. 游泳 yóuyǒng suzish
24. 还 hái yana
25. 医院 yīyuàn kasalxona
26. 邮局 yóujú pochta
27. 这些 zhèxiē bular
28. 都 dōu hammasi
29. 他们 tāmen ular
30. 多 duō ko‘p
31. 外国 wàiguó chet el
32. 老师 lǎoshī o‘qituvchi
33.们 men -lar qo‘shimchasi
34. 喜欢 xǐhuān yoqtirmoq
35. 外教 wàijiào chet ellik o‘qituvchi
Atoqli otlar
黑龙江大学
Hēilong jiāng Dàxué
Xeylongjiang universiteti
张进
Zhāng Jìn
JangJin (ism)
语法 Grammatika
1. “有” ishtirokidagi gaplar.
“有” fe’li gapda kesim vazifasida kelganida “ega bo‘lish ” ma’nosini bildiradi. Bunday gaplarning inkop shakli 有 fe’lining oldiga 没 ravishining qo‘yilishi bilan yasaladi. Tasdiq shakli modeli: “A+ 有+B”.
Inkor shakli modeli: “A+ 没+有+B”, masalan:
(1) 我们学校有博物馆。
(2) 他没有哥哥,有姐姐。
2. Tasdiq-inkor shakldagi so‘roq gaplar.
Tasdiq-inkor shakldagi so‘roq gaplar kesim (fe’l yoki sifat ) ning tasdiq va inkor shaklida takrorlanishidan hosil bo‘ladi. Bunday gaplarning sintaktik modeli quyidagicha: “fe’l + 不+ fe’l” ( fe’l + 没 + fe’l), “ sifat + 不 + sifat ”. Masalan:
(1) 他是不是俄罗斯人?
(2) 你们学校有没有图书馆?
3. Sifat aniqlovchi vazifasida.
Sifat aniqlovchi vazifasida kelganida, aniqlanayotgan komponentning belgisini ko‘rsatadi. Sodda sifat aniqlovchi vazifasida kelganida, “的” yordamchi so‘zi tushib qoldirilishi mumkin, masalan:
(1) 他是我的好朋友。
(2) 这是新图书馆。
Qo‘shma sifatlar aniqlovchi vazifasida kelganida, odatda 的 yordamchi so‘zi qo‘shib ishlatiladi, masalan:
(1) 我们都喜欢干净的教师。
(2) 他喜欢年轻的老师。
Ayrim sifatlar, masalan “多”, “少”
kabi sifatlar mustaqil ravishda aniqlovchi vazifasida otlarni ifodalab kela olmaydi, shuning uchun “多人”, “少书” deb aytib bo‘lmaydi. “多”, “少” so‘zlari aniqlovchi vazifasida kelganida, ular albatta daraja ravishlari bilan birikadi, bunda “的” yordamchi so‘zini tushirib qoldirish mumkin, masalan:
(1) 我们学校有很多俄罗斯人留学生。
(2) 很多人喜欢他。
4.“都” va “还” ravishlari.
“都” ravishi “umumlashtirish, jamlash” ma’nosida, fe’l yoki sifatdan oldin ishlatiladi, masalan:
(1) 他们都是留学生。
(2) 学生们都喜欢王老师。
Agar bir vaqtning o‘zida ham “也” ham “都” ravishini ishlatish darkor bo‘lsa, “也 ” ravishi “ 都 ” dan oldin qo‘yiladi, masalan:
他们也都是俄罗斯人。
“还” ravishi “qo‘shimcha ma’lumot berish” ma’nosida fe’ldan oldin ishlatiladi, masalan:
(1) 我们学校有图书馆,还有体育馆,医院。
🙋♂️ Azizlar bizga murojaatlar bolyapti, Xitoycha yozuvlarni yozilishini ham o'rgating degan, Aytishim kerakki Xitoy tilida yozishni o'rgatuvchi aniq bir qoida yo'q, sizlar shu kunlik tashlanayotgan so'zlarni har birini ko'p ko'p yozib yodlasangiz, o'ylaymanki yozuvni ham tez kunda organib olasiz! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
Hurmat bilan admin!
Savol taklif va mulohazalar uchun 👇 👇 👇
@XitoyTili_bot
1. 你们 nǐmen sizlar
2. 学校 xuéxiào maktab
3. 有 yǒu bor; mavjud
4. 留学生 liúxuésheng chet ellik talaba
5. 俄语 éyǔ rus tili
6. 系 xì tugmoq
7. 看 kàn ko‘rmoq
8. 照片 zhàopiàn fotosurat
9. 那 nà u
10. 食堂 shítáng oshxona
11. 图书馆 túshūguǎn kutubxona
12. 新 xīn yangi
13. 很 hěn juda
14. 大 dà katta
15. 杂志 zázhi jurnal
16. 报纸 bàozhǐ ro'znoma
17. 和 hé va
18. 光盘 guāngpán disk
19. 没 méi inkor ravishi( yo'q)
20. 俄文 Éwén rus tili
21. 博物馆 bówùguǎn muzey
22. 体育 tǐyù jismoniy tarbiya
体育馆 tǐyùguǎn sport zali
23. 游泳 yóuyǒng suzish
24. 还 hái yana
25. 医院 yīyuàn kasalxona
26. 邮局 yóujú pochta
27. 这些 zhèxiē bular
28. 都 dōu hammasi
29. 他们 tāmen ular
30. 多 duō ko‘p
31. 外国 wàiguó chet el
32. 老师 lǎoshī o‘qituvchi
33.们 men -lar qo‘shimchasi
34. 喜欢 xǐhuān yoqtirmoq
35. 外教 wàijiào chet ellik o‘qituvchi
Atoqli otlar
黑龙江大学
Hēilong jiāng Dàxué
Xeylongjiang universiteti
张进
Zhāng Jìn
JangJin (ism)
语法 Grammatika
1. “有” ishtirokidagi gaplar.
“有” fe’li gapda kesim vazifasida kelganida “ega bo‘lish ” ma’nosini bildiradi. Bunday gaplarning inkop shakli 有 fe’lining oldiga 没 ravishining qo‘yilishi bilan yasaladi. Tasdiq shakli modeli: “A+ 有+B”.
Inkor shakli modeli: “A+ 没+有+B”, masalan:
(1) 我们学校有博物馆。
(2) 他没有哥哥,有姐姐。
2. Tasdiq-inkor shakldagi so‘roq gaplar.
Tasdiq-inkor shakldagi so‘roq gaplar kesim (fe’l yoki sifat ) ning tasdiq va inkor shaklida takrorlanishidan hosil bo‘ladi. Bunday gaplarning sintaktik modeli quyidagicha: “fe’l + 不+ fe’l” ( fe’l + 没 + fe’l), “ sifat + 不 + sifat ”. Masalan:
(1) 他是不是俄罗斯人?
(2) 你们学校有没有图书馆?
3. Sifat aniqlovchi vazifasida.
Sifat aniqlovchi vazifasida kelganida, aniqlanayotgan komponentning belgisini ko‘rsatadi. Sodda sifat aniqlovchi vazifasida kelganida, “的” yordamchi so‘zi tushib qoldirilishi mumkin, masalan:
(1) 他是我的好朋友。
(2) 这是新图书馆。
Qo‘shma sifatlar aniqlovchi vazifasida kelganida, odatda 的 yordamchi so‘zi qo‘shib ishlatiladi, masalan:
(1) 我们都喜欢干净的教师。
(2) 他喜欢年轻的老师。
Ayrim sifatlar, masalan “多”, “少”
kabi sifatlar mustaqil ravishda aniqlovchi vazifasida otlarni ifodalab kela olmaydi, shuning uchun “多人”, “少书” deb aytib bo‘lmaydi. “多”, “少” so‘zlari aniqlovchi vazifasida kelganida, ular albatta daraja ravishlari bilan birikadi, bunda “的” yordamchi so‘zini tushirib qoldirish mumkin, masalan:
(1) 我们学校有很多俄罗斯人留学生。
(2) 很多人喜欢他。
4.“都” va “还” ravishlari.
“都” ravishi “umumlashtirish, jamlash” ma’nosida, fe’l yoki sifatdan oldin ishlatiladi, masalan:
(1) 他们都是留学生。
(2) 学生们都喜欢王老师。
Agar bir vaqtning o‘zida ham “也” ham “都” ravishini ishlatish darkor bo‘lsa, “也 ” ravishi “ 都 ” dan oldin qo‘yiladi, masalan:
他们也都是俄罗斯人。
“还” ravishi “qo‘shimcha ma’lumot berish” ma’nosida fe’ldan oldin ishlatiladi, masalan:
(1) 我们学校有图书馆,还有体育馆,医院。
🙋♂️ Azizlar bizga murojaatlar bolyapti, Xitoycha yozuvlarni yozilishini ham o'rgating degan, Aytishim kerakki Xitoy tilida yozishni o'rgatuvchi aniq bir qoida yo'q, sizlar shu kunlik tashlanayotgan so'zlarni har birini ko'p ko'p yozib yodlasangiz, o'ylaymanki yozuvni ham tez kunda organib olasiz! 🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
Hurmat bilan admin!
Savol taklif va mulohazalar uchun 👇 👇 👇
@XitoyTili_bot
Keling xitoy tilini o'rganamiz
新词语Yangi so‘z va so‘z birikmalari 1. 你们 nǐmen sizlar 2. 学校 xuéxiào maktab 3. 有 yǒu bor; mavjud 4. 留学生 liúxuésheng chet ellik talaba 5. 俄语 éyǔ rus tili 6. 系 xì tugmoq 7. 看 kàn ko‘rmoq 8. 照片 zhàopiàn fotosurat 9. 那 nà u 10. 食堂 shítáng…
Bu 2~darsimiz. 3~dars 2 kundan so'ng bo'ladi, bizdan uzoqlashmang!
🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
2_5408852869350686739.apk
12.5 MB
Bizdan so'ralgan Xitoy tilini netsiz o'rgatuvchi dasturlar
🙋♂️ KANALGA OBUNA BO'LING
DO'STLARGA ULASHING 🙏
@keling_ingliz_tilini_organamiz 👍
🙋♂️ KANALGA OBUNA BO'LING
DO'STLARGA ULASHING 🙏
@keling_ingliz_tilini_organamiz 👍
com.chineseskill.apk
15.8 MB
Learn Chinese - ChineseSkill
Ajoyib dastur. 😍 😍 😍
🙋♂️ KANALGA OBUNA BO'LING 👌
@KELING_XITOY_TILINI_ORGANAMIZ
Ajoyib dastur. 😍 😍 😍
🙋♂️ KANALGA OBUNA BO'LING 👌
@KELING_XITOY_TILINI_ORGANAMIZ
3~dars
Text
Zhè shì shei de cídiăn
这 是 谁 的 词 典
(Kutubxonada)
Xué sheng
Zhè shì shuí de cí diăn?
学生:
这 是 谁 的 词 典?
Lĭ Chūn
Zhè shì Wáng lăoshī de cí dian
李春:
这 是 王 老师 的 词典。
Xué sheng
Zhè shì shénme cí diăn
学生:
这 是 什么 词典?
Lĭ Chūn
Éhàn Cídiăn. Nĭ qù năr
李春:
俄汉 词典。你去哪儿?
Xué sheng
Wŏ qù jiàoshì Nĭ ne
学生:
我去 教室。你呢?
Lĭ Chūn
Wŏ qù jiàoshì bàn gōngshì
李春:
我去 教室 办公室。
(Koridorda)
Lĭ Chūn:
Qĭng wèn jiàoshī bàn gōngshì zài năr
李春:
请问, 教师 办 公室 在哪儿?
Xué sheng
Èr sān línghào fángjiān
学生:
230号 房间。
Lĭ Chūn
Xièxie
李春:
谢谢。
Xué sheng:
Bù yòng xiè
学生:
不 用 谢。
(O‘qituvchining xonasida)
Lĭ Chūn
Qĭng wèn zhèr shì jiàoshì bàn gōngshì ma
李春:
请问, 这儿是 教师 办 公室 吗?
Jiào shī
Duì nĭ zhăo shuí
教师:
对,你 找 谁?
Lĭ Chūn
Wáng lăoshī zài bu zài
李春:
王 老师 在 不 在?
Jiào shī
Tā bú zài nĭ yŏu shénme shì
教师:
她不在。你 有 什么 事?
Lĭ Chūn
Zhè shì Wáng lăoshī de cí diăn qĭng gěi tā
李春:
这 是 王 老 师 的 词 典, 请 给她。
Jiào shī
Hăo Nĭ shì nă ge xì de xué sheng
教师:
好。 你 是 哪 个 系 的 学生?
Lĭ Chūn
Zhōngwén xì
李春:
中 文 系。
Jiào shī
Nĭ jiào shénme míng zi
教师:
你 叫 什么 名字?
Lĭ Chūn
Lĭ Chūn Qĭng wèn nín zhīdao Wáng lăoshī de diànhuà hàomă ma
李春:
李春。 请 问,您 知道 王 老 师 的 电 话 号 码 吗?
Jiào shī
Tā jiā de diànhuà hàomă shì liù sān èr yāo líng x x
教师:
她 家 的 电话 号码 是 63210 x x
Lĭ Chūn
Tā yŏu mei yŏu shŏu jī
李春:
她 有 没 有 手机?
Jiào shī
Yŏu
教师:
有。
Lĭ Chun
Tā de shŏu jī hàomă shì duō shăo
李春:
她 的 手 机 号码 是 多少?
Jiào shī
Yāo sān jiú líng sì wŭ yāo bā qī x x
教师:
1 3 9 0 4 5 1 8 7 x x
LĭChūn
Xièxie nín
李春:
谢谢 您。
Jiàoshī
Bú kè qi
教师:
不客气。
Lĭ Chūn
Zài jiàn
李春:
再见。
Text
Zhè shì shei de cídiăn
这 是 谁 的 词 典
(Kutubxonada)
Xué sheng
Zhè shì shuí de cí diăn?
学生:
这 是 谁 的 词 典?
Lĭ Chūn
Zhè shì Wáng lăoshī de cí dian
李春:
这 是 王 老师 的 词典。
Xué sheng
Zhè shì shénme cí diăn
学生:
这 是 什么 词典?
Lĭ Chūn
Éhàn Cídiăn. Nĭ qù năr
李春:
俄汉 词典。你去哪儿?
Xué sheng
Wŏ qù jiàoshì Nĭ ne
学生:
我去 教室。你呢?
Lĭ Chūn
Wŏ qù jiàoshì bàn gōngshì
李春:
我去 教室 办公室。
(Koridorda)
Lĭ Chūn:
Qĭng wèn jiàoshī bàn gōngshì zài năr
李春:
请问, 教师 办 公室 在哪儿?
Xué sheng
Èr sān línghào fángjiān
学生:
230号 房间。
Lĭ Chūn
Xièxie
李春:
谢谢。
Xué sheng:
Bù yòng xiè
学生:
不 用 谢。
(O‘qituvchining xonasida)
Lĭ Chūn
Qĭng wèn zhèr shì jiàoshì bàn gōngshì ma
李春:
请问, 这儿是 教师 办 公室 吗?
Jiào shī
Duì nĭ zhăo shuí
教师:
对,你 找 谁?
Lĭ Chūn
Wáng lăoshī zài bu zài
李春:
王 老师 在 不 在?
Jiào shī
Tā bú zài nĭ yŏu shénme shì
教师:
她不在。你 有 什么 事?
Lĭ Chūn
Zhè shì Wáng lăoshī de cí diăn qĭng gěi tā
李春:
这 是 王 老 师 的 词 典, 请 给她。
Jiào shī
Hăo Nĭ shì nă ge xì de xué sheng
教师:
好。 你 是 哪 个 系 的 学生?
Lĭ Chūn
Zhōngwén xì
李春:
中 文 系。
Jiào shī
Nĭ jiào shénme míng zi
教师:
你 叫 什么 名字?
Lĭ Chūn
Lĭ Chūn Qĭng wèn nín zhīdao Wáng lăoshī de diànhuà hàomă ma
李春:
李春。 请 问,您 知道 王 老 师 的 电 话 号 码 吗?
Jiào shī
Tā jiā de diànhuà hàomă shì liù sān èr yāo líng x x
教师:
她 家 的 电话 号码 是 63210 x x
Lĭ Chūn
Tā yŏu mei yŏu shŏu jī
李春:
她 有 没 有 手机?
Jiào shī
Yŏu
教师:
有。
Lĭ Chun
Tā de shŏu jī hàomă shì duō shăo
李春:
她 的 手 机 号码 是 多少?
Jiào shī
Yāo sān jiú líng sì wŭ yāo bā qī x x
教师:
1 3 9 0 4 5 1 8 7 x x
LĭChūn
Xièxie nín
李春:
谢谢 您。
Jiàoshī
Bú kè qi
教师:
不客气。
Lĭ Chūn
Zài jiàn
李春:
再见。
Assalomu aleykum hammaga 🤞🏻
Hammadan uzr suraymiz 3~darsni tushuntirishga biroz kechikdik, biz bilan bo'lganingiz uchun raxmat!
🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿
Hammadan uzr suraymiz 3~darsni tushuntirishga biroz kechikdik, biz bilan bo'lganingiz uchun raxmat!
🇨🇳 👈 😍 👉 🇺🇿