Karjalaini Kanšallin Liikeh ᛅ Карельское Национальное Движение
2.68K subscribers
535 photos
84 videos
214 links
The Karelian National Movement is the heirs of the Republic of Uhtua (Karjalan väliaikainen Hallitusof), state education, which existed from 1918 to 1922 (partly 1941 to 1944/56)

https://x.com/KKLKND

Feedback: Karjalan_Kansallinen_Liike@proton.me
Download Telegram
История Карелии и карелов никогда не исчезала из общественной памяти Финляндии; особенно примечательно, что в периоды поиска идентичности молодёжь обращается к корням своих Предков.

15 февраля 2026 года этноактивисты Karjalaini Kanšallin Liikeh посетили в Хельсинки культурно-историческое мероприятие, посвящённое карельскому наследию. В ходе встречи, объединяющей различные историко-географические измерения Карелии, особое внимание было уделено языкам и наречиям, а также их сохранению в повседневной среде; программу приятно дополнила презентация традиционных калиток и самовара.

Событие наглядно показало, что в Финляндии карельская культура, бережно поддерживаемая и переосмысляемая, всё активнее проявляет себя в общественной жизни страны.
141🙏12🫡10
16 февраля 1993 года Парламент Карелии рассматривал вопрос нового государственного символа. Формально сохранялся флаг Карельской АССР, однако на национальное обсуждение был вынесен триколор. Первоначально он не получил поддержки, однако при повторном голосовании, под давлением Кремля, был принят, что вызвало споры о легитимности процедуры.

В общественной памяти народа сохраняется ухтинский вариантфлаг, созданный Аксели Галлен-Каллела (Akseli Gallen-Kallela). Его впервые подняли восставшие во время Карельского восстания и вернувшиеся на Родину карелы в период Войны-Продолжения. В лаконичной геометрии флага видят не только символ идентичности Карелии, но и ниточку, связывающую республику с богатой традицией Севера, словно древние руны, вплетённые в ткань земли и истории.
🙏396🫡5
17 февраля 1922 года завершилось Карельское восстаниеантибольшевистское выступление в Восточной Карелии, возникшее в условиях политической и социально-экономической нестабильности. После поражения в приграничных боях повстанческие подразделения отошли в Финляндия; вместе с ними эмигрировала часть гражданского населения.

Численность ополчения достигала 3 тысяч человек; в их составе находилось около 500 добровольцевпрежде всего финны, а также шведы и поморы. Советское командование задействовало против них до 13 тысяч красноармейцев, что обеспечило количественное превосходство сил. После разгрома основные очаги сопротивления были ликвидированы, хотя отдельные подпольные группы сохраняли активность. В эмигрантской среде при участии финляндских общественных кругов было создано Akateeminen Karjala-Seura (AKS), ориентированное на поддержку беженцев и развитие культурно-просветительских инициатив.
🫡39🙏83
В 1990-е годы Карелия получила короткий период национальной самостоятельности для развития общественно-политических институтов. В 1992 году Петрозаводский педагогический институт (реорганизованный) получил возможность вести подготовку учителей начальных классов и воспитателей детских садов с дополнительной специализацией «Учитель карельского языка». В 1993 году кафедра музыки финно-угорских народов Петрозаводской государственной консерватории имени А.К. Глазунова начала обучение специалистов по традиционной культуре финно-угорских народов.

1990-luvul Karjal sai lyhyön aijan kanzallizen iččenäžyön yhteiskunnallis-poliittizien instituutoin välläkse kehittämizekse. Vuvvennu 1992 Petroskoin pedagougine instituuttu (jo jälles uvvistamistu) sai mahton valmistua algukluasoin opastajii da lapsien päivykodiloin kazvattajii, kudamil on ližäopastus «Karjalan kielen opastai». Vuvvennu 1993 A.K. Glazunovan nimellizen Petroskoin valdivollizen konservatourien suomelas-ugrilazien kanzoin laitoksel ruvettih opastamah suomelas-ugrilazen perindöllizen kul'tuuran spetsialistoi.
26🫡10🙏4
21 февраля отмечается Международный день Родного Языкадата, напоминающая о фундаментальном значении народной речи как неотъемлемой части идентичности. Этот день побуждает обратить внимание на положение языков с ограниченным числом носителей, которые нередко остаются вне системной государственной поддержки, не представлены в образовании, книгоиздании и официальном делопроизводстве. Так, карельский, вепсский, поморский и финский языки не наделены официальным статусом в Карелии, что ограничивает их общественное использование.

В Финляндии карельские переселенцы и лингвисты внесли весомый вклад в изучение речевого наследия. Особое место в пантеоне почёта занимает Эйно Лескинен (Eino Leskinen) – лингвист, исследовавший диалекты Ладожской и Беломорской Карелий и собравший материал в Тулмозере, Импилахти, Паданах, Сельгах, Реболах, Юшкозере, Оланге, Тихтозере и Кестеньге; результаты его экспедиций легли в основу словаря карельских говоров и труда «Примеры карельского языка».

Toinah tulou vie kelle mieleh
Vuozien mendyy sie aijas toizes:
Oldih rohkiet Karjalan miehet,
Oldih čomat Karjalan naizet.
🙏328🫡4
Карельские и ингерманландские этноактивисты приняли участие в мероприятиях по случаю Дня независимости Эстонии 24 февраля 2026 года. В ходе церемонии были возложены цветы, прозвучали памятные речи и исполнен государственный гимн Эстонии у памятника финским добровольцам, павшим в Эстонской Освободительной войне. Выступающие провели исторические параллели между событиями прошлого и войной в Украине.

Karjalais- ja inkeriläis heimoaktiivit osallistuivat Eestin itsenäisyyspäivän tilaisuuksiin 24. helmikuuta 2026. Tapahtumassa laskettiin kukkia, pidettiin muistopuheita ja laulettiin Eestin kansallislaulua Eestin Vapaussodassa kaatuneiden suomalaisten vapaaehtoisten muistomerkillä. Puhemiehet toivat esille historiallisia rinnastuksia menneisyyden tapahtumien ja Ukrainan sodan välille.

ELAGU EESTI! СЛАВА УКРАЇНI!
🫡5415🙏5
Особе место для карелов занимала сауна, являясь необходимым повседневным атрибутом и хранилищем традиционных знаний. В ней не только мылись; она хранила ритуалы жизненных циклов и этапы инициации, указанные в источниках знаний. С сауной у карелов связано множество поверий и обрядов: считалось, что в ней живёт банник, у которого просили разрешения помыться, а после оставляли кусочек мыла, веники и немного воды. Покидая сауну, его благодарили и воздавали почести магическими заговорами. При использовании сауны в лечебных целях обращались за разрешением к банной бабушкедоброжелательной целительнице, помогавшей излечиться от всех недугов и хворей.

Karjalazien elaijas kylyl on erinomaine sija; se on vältämätöi jogapäiväine atribuuttu da perindöllizen tiedovuon keskus. Sie ei vaigu pezevytty, sie luajittih roindah da parandusrohtoloin tiedoh yhtyjii tiedovoloi. Kylyh nähte karjalazil on äijy perindyö da uskomustu: uskottih, ku sie eläy kylynižändy, kudual suajah luba pezevyö, a jälles pezevyndiä jätettih muilupalaine, vastu da vähäine vetty. Kylyspäi lähtijes händy kiitettih da kaikelleh hyviteltih tiedovoloil. Kylyy paranduksekse käyttäjes kyzyttih lubua kylybuabal, hyväntahtozel liäkäril, kudai autoi piästä kaikis voimattomuksis da läžindöis.
31🙏9🫡3
День «Калевалы» отмечается 28 февраля, поскольку именно эту дату Элиас Лённрот (Elias Lönnrot) указал в предисловии к первой завершённой рукописи эпоса 1835 года, известной как «Старая Калевала».

Народный эпос состоит из 50 рун и насчитывает 22 795 стихотворных строк. Стихотворный размер Калевалы (Kalevalamitta) – четырёхстопный хорей, использовался в песенной традиции и является одной из форм трохейного тетраметра. Устное исполнение создаёт особую ритмическую магию текста. В отличие от привычных героев сказаний воинов и завоевателей – персонажи Калевалы кузнецы, охотники, рыбаки и знахари, обладающие магией Слова.

В День Калевалы рекомендуется открыть эпос и прочитать его строки вслух. Это послание от Предков или совет на ближайшее будущее, а музыка слова Калевалы способна вдохновить и открыть новые горизонты для каждого слушателя.

Hyvää Kalevalan päivää!
🫡30🙏72
Ингерманландские и карельские этноактивисты приняли участие в культурной встрече, посвящённой народной музыке Невского края. Со сцены прозвучали аранжировки рунических песен из старинных песенных сборников, бережно возрождающие наследие региона.

Heimoaktivistit inkerinmaalta ja karjalasta osallistuivat kulttuurilliseen tapahtumaan, jonka teemana oli Nevanmaan kansanmusiikki. Vanhojen laulukokoelmien runolaulujen sovituksia soitettiin lavalla, varovaisesti uudellenherättäen alueen perimää.
33🙏6🫡1
Имя карельской народной сказительницы и исполнительницы древних рун Марии Ивановны Михеевой занимает особое место в этнокультурном наследии Северной Европы. Она была хранительницей карельского устного наследия. Исследователи, приезжавшие к ней в Беломорскую Карелию, записали богатейший архив: песни калевальской метрики (эпические, лирико-эпические, свадебные), рассказы, плачи-стихи (причитания, похоронные и обрядовые), ёйга (народные импровизации), предания, легенды и мифологические былины. В архиве Института языка, литературы и истории Карельского научного центра хранится более 250 песен, рун и рассказов, более 400 пословиц, поговорок и загадок, записанных от Марии Михеевой. Память о Прошлом извечно живёт в голосе народных сказителей Беломорской Карелии, сохраняя изначальную суть Духа Северной Европы.

Karjalazien vahnoin runoloin pajattajan Marija Mihejevan nimi seizou eriže pohjazen Jevroupan etnokul'tuurizes perindös. Naine oli karjalazien suusanallizen perindön säilyttäjanny. Tutkijat, kuduat käydih hänellyö peittoperäzeh Vienan Karjalah, suadih kirjuttua ylen äijän ainehistuo: kalevalamittastu pajuo (eepillisty, liiriekueepillisty, svuad'bupajuo), tiedoluguloi, itkuvirzilöi (svuad'bas, muahpannes da argielokses pajatettavii), joiguloi (rahvahallizii improvizatsieloi), tarinoi, legendoi da mifolougizii bilinoi. Karjalan tiedokeskuksen kielen, literatuuran da histourien instituutan arhiivas on säilytettävänny enämbi 250 suarnua, runuo da pajuo, enämbi 400 sananlaskuu, sananpiädy da arbaitustu, kuduat on kirjutettu Marija Mihejevas. Musto mennyzis aijoi ilmazen ijän Eläy Vienan Karjalan rahvahallizien runoloinpajattajien iänes säilyttäjen Pohjazen Jevroupan alguperästy Hengellisty perustua.
🫡248🙏4
Suuri meččy, korgiet puut,
Kuule
kägöi kukkuu.
Hillettih kai iänet muut,
Kedä kägöi kuččuu?

Tuomi kukkiu čomasti,
Äijy kukkua piendy.
Mikse nenga abiesti
Kukkuu meččylindu.

Havačuttih linduzet,
länet kevatilmas.
Kastepizar lehtyzel
Rounu kyynäl silmäs...


Kägöi
🙏3010🫡4
В Дни памяти Зимней войны возлагаются венки в честь тех, кто отдал жизнь за Родину. Финляндия утратила территории, что особенно тяжело сказалось на карельском населении: семьи были вынуждены покинуть места Предков, оставшиеся же столкнулись с репрессиями и ограничениями. Преемственность методов опричников Кремля со сталинизмом напрямую отражается в системе подавления пробуждающихся народных сил.

Молодые этноактивисты, защищающие национальные права, вновь подверглись преследованию. Юный вольнодумец Антти Васюренко был арестован; его преданность Идее самостийности стала причиной заточения, но его Воля продолжает звучать из холодных путинских застенков. Другой достойный сын Севера, Антти Лажиев, подвергся жестоким пыткам и лишён жизни лакеями режима за гражданскую позицию, за отказ участвовать в войне с Украиной и преданность Карелии. Их трагические Судьбы служат примерами подавления свободолюбия коренных народов; špalerniitit символы Духа борьбы!

KARJALA ON OLEVA VAPAA
🫡36🙏93