Что вы знаете про анимацию в Казахстане? А она есть!
И к сожалению, состояние индустрии движущихся картинок на родине Кумыса оставляет желать лучшего.
При всём уважении к подписчикам из данной страны, но думаю, что о положении индустрии в стране они знают лучше меня.
Так как большинство художественных проектов в Казахстане не обходится без финансирования со стороны государства, то производство проектов, и особенно анимационных, не обходятся без коррупции, распила денег и прочих махинаций, где в итоге продюсеры внаглую воруют деньги, а конечный продукт либо выходит очень плохого качества, потому что его на самом начале производства делают на отвали, либо пылится на полке, потому что никому до них нет дела. Подобных скандалов и расследований лишь за последние 5 лет накопилось такое количество, что можно снять документальный сериал для Netflix (недавно узнал, что в Казахстане одна из самых дорогих подписок на него во всём мире😱 ).
Одним из самым известных является дебош вокруг «Кенже Қыз» — анимационный проект от студии «Aday Production» за авторством главного героя истории Ивана Ардашова, повествующий о маленькой девочке Айнур, мечтающей стать Батыром, но которую не воспринимают всерьёз из-за пола. И во время очередной попытки доказать свою способность на подвиги, Айнур случайно освобождает древнее зло и пытается остановить его, чтобы спасти братьев.
Иван Ардашов совместно с основателем студии и по совместительству бывшим директором фонда казахской анимации Адаем Абильдиновым пропитчили проект, который изначально планировался как полнометражный фильм, государственном центру поддержки национального кино (ГЦПНК) и Министерству Культуры и Спорта Республики Казахстан, после чего те выделили ₸230 млн (₽38 млн).
Производство стартовало — вместе с ним стартовали и проблемы...
Началось всё с того, что во время рисования раскадровок команде сообщили о сокращении бюджета на 30%, что стало и шоком, и причиной превратить фильм в мультсериал. Чуть позже с Ардашова начали требовать пени за задержку производства и несоблюдение делайнов, и вроде бы всё логично и по закону, вот только как выяснил когда Иван заглянул в документы уже после списаний, никаких делайнов он официально не нарушал.
Масло в огонь подливали чёртовы сроки. Адай Абильдинов, который пусть и руководил студий, к производству данного мультфильма не имел никакого отношения, начал требовать 27 минут анимации за 2 месяца, при учёте, что у них даже не готовы раскадровки. А в августе 2021-го, когда работа была завершена наполовину, и завершить её планировали в декабре, Абильдинов попросил закончить производство к сентябрю (в итоге смогли договориться на октябрь, что тоже некомильфо, но получше).
Команда была в панике и кранчила как не в себя, а Ардашову пришлось буквально жить в студии, что сыграло с из-за чего сбил себе режим сна и зуб.
И несмотря на трудности, вся творческая команда — от сценаристов до аниматоров — отзывались о работе с Иваном исключительно лестно. Настолько он горел данным проектом.
Но самая жесть произошла уже после производства — из-за того, что Ардашову пришлось жить за рабочим ПК, он был также вынужден заходить в свои профили в соц. сетях, однако после работы он забыл выйти из своего аккаунта в ВКонтакте, после чего один очень хороший человек залез в его переписки, и выложил оттуда на его главную страницу видео, где он занимается рукоблудством (осуждаю, но по словам Ивана, то видео отправлялось по согласию) с надписью "я люблю детей".
К счастью, ни в чём его не обвиняли и данная ситуация закончилась благополучно. Однако в дело вновь вступил Адай Абильдинов, начиная писать Ивану в WhatsApp угрозы увольнения, департации в Россию за национализм в его соц. сетях (в своём Инстаграме он выкладывал мемы, один из которых касался семьи Абильдиновых, что Ивана, мягко говоря, не красит).
Чуть позже они встретились вживую, но Ардашов всячески его игнорировал, после чего Абильдинов на него напал и начал бить.
После этого Иван сразу же пошёл в полицию писать заявление, однако его отозвали в связи с тем, что Адай своей вины не признал (во👍 ).
#Интересное
И к сожалению, состояние индустрии движущихся картинок на родине Кумыса оставляет желать лучшего.
При всём уважении к подписчикам из данной страны, но думаю, что о положении индустрии в стране они знают лучше меня.
Так как большинство художественных проектов в Казахстане не обходится без финансирования со стороны государства, то производство проектов, и особенно анимационных, не обходятся без коррупции, распила денег и прочих махинаций, где в итоге продюсеры внаглую воруют деньги, а конечный продукт либо выходит очень плохого качества, потому что его на самом начале производства делают на отвали, либо пылится на полке, потому что никому до них нет дела. Подобных скандалов и расследований лишь за последние 5 лет накопилось такое количество, что можно снять документальный сериал для Netflix (недавно узнал, что в Казахстане одна из самых дорогих подписок на него во всём мире
Одним из самым известных является дебош вокруг «Кенже Қыз» — анимационный проект от студии «Aday Production» за авторством главного героя истории Ивана Ардашова, повествующий о маленькой девочке Айнур, мечтающей стать Батыром, но которую не воспринимают всерьёз из-за пола. И во время очередной попытки доказать свою способность на подвиги, Айнур случайно освобождает древнее зло и пытается остановить его, чтобы спасти братьев.
Иван Ардашов совместно с основателем студии и по совместительству бывшим директором фонда казахской анимации Адаем Абильдиновым пропитчили проект, который изначально планировался как полнометражный фильм, государственном центру поддержки национального кино (ГЦПНК) и Министерству Культуры и Спорта Республики Казахстан, после чего те выделили ₸230 млн (₽38 млн).
Производство стартовало — вместе с ним стартовали и проблемы...
Началось всё с того, что во время рисования раскадровок команде сообщили о сокращении бюджета на 30%, что стало и шоком, и причиной превратить фильм в мультсериал. Чуть позже с Ардашова начали требовать пени за задержку производства и несоблюдение делайнов, и вроде бы всё логично и по закону, вот только как выяснил когда Иван заглянул в документы уже после списаний, никаких делайнов он официально не нарушал.
Масло в огонь подливали чёртовы сроки. Адай Абильдинов, который пусть и руководил студий, к производству данного мультфильма не имел никакого отношения, начал требовать 27 минут анимации за 2 месяца, при учёте, что у них даже не готовы раскадровки. А в августе 2021-го, когда работа была завершена наполовину, и завершить её планировали в декабре, Абильдинов попросил закончить производство к сентябрю (в итоге смогли договориться на октябрь, что тоже некомильфо, но получше).
Команда была в панике и кранчила как не в себя, а Ардашову пришлось буквально жить в студии, что сыграло с из-за чего сбил себе режим сна и зуб.
И несмотря на трудности, вся творческая команда — от сценаристов до аниматоров — отзывались о работе с Иваном исключительно лестно. Настолько он горел данным проектом.
Но самая жесть произошла уже после производства — из-за того, что Ардашову пришлось жить за рабочим ПК, он был также вынужден заходить в свои профили в соц. сетях, однако после работы он забыл выйти из своего аккаунта в ВКонтакте, после чего один очень хороший человек залез в его переписки, и выложил оттуда на его главную страницу видео, где он занимается рукоблудством (осуждаю, но по словам Ивана, то видео отправлялось по согласию) с надписью "я люблю детей".
К счастью, ни в чём его не обвиняли и данная ситуация закончилась благополучно. Однако в дело вновь вступил Адай Абильдинов, начиная писать Ивану в WhatsApp угрозы увольнения, департации в Россию за национализм в его соц. сетях (в своём Инстаграме он выкладывал мемы, один из которых касался семьи Абильдиновых, что Ивана, мягко говоря, не красит).
Чуть позже они встретились вживую, но Ардашов всячески его игнорировал, после чего Абильдинов на него напал и начал бить.
После этого Иван сразу же пошёл в полицию писать заявление, однако его отозвали в связи с тем, что Адай своей вины не признал (во
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥4❤1🤓1💘1
Увы, сам мультсериал постигла незавидная судьба, и он так и не вышел обещанной весной 2022-го из-за разбирательств с правообладателями, которым было банально плевать. И посмотреть его могли лишь несколько людей на частных показах и фестивалях. Про широкую аудиторию не идёт и речи.
Обычно подобные истории в моём канале заканчиваются фразой «У этой истории нет морали...», однако у этой всё-таки случился хороший конец.
Иван Ардашов наконец вернул себе права на мультсериал в прошлом году, и 27 марта релиз «Кенже Қыз» всё-таки состоялся на КиноПоиске.
Есть как русская, так и казахская озвучка. И если вы живёте в Казахстане, России, Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Молдове, Монголии, Беларуси, Таджикистане или Узбекистане (назвал всё, потому что могу🥺 ), то будет хорошо, если вы поддержите проект своим легальным просмотром, который займёт чуть больше часа.
Сам Иван и его коллеги чувствуют себя хорошо, устраивают фестивали и анимационные мероприятия в Алматы и Астане, а этим летом на главном анимационном фестивале в Анси у них будет свой собственный стенд — причём всё это без единой государственной копейки.
И я желаю им только всего наилучшего и решения всех проблем в будущем.
А вы не будьте бяками!
#Интересное
Обычно подобные истории в моём канале заканчиваются фразой «У этой истории нет морали...», однако у этой всё-таки случился хороший конец.
Иван Ардашов наконец вернул себе права на мультсериал в прошлом году, и 27 марта релиз «Кенже Қыз» всё-таки состоялся на КиноПоиске.
Есть как русская, так и казахская озвучка. И если вы живёте в Казахстане, России, Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Молдове, Монголии, Беларуси, Таджикистане или Узбекистане (назвал всё, потому что могу
Сам Иван и его коллеги чувствуют себя хорошо, устраивают фестивали и анимационные мероприятия в Алматы и Астане, а этим летом на главном анимационном фестивале в Анси у них будет свой собственный стенд — причём всё это без единой государственной копейки.
И я желаю им только всего наилучшего и решения всех проблем в будущем.
А вы не будьте бяками!
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥3❤1🕊1🤓1
На форуме «Российский кинобизнес 2025», который будет проходить до 3 апреля, Санкт-Петербургская кинопрокатная компания «ИноеКино» анонсировалиа выпуск двух легенд анимации, изменивших жанр и кинематограф — «Призрака в Доспехах» Мамору Осии и «Акиры» Кацухиро Отомо!
Также кинопрокатная компания «Русский Репортаж» выпустит на больших экранах вторую часть «Призрака в Доспехах» с подзаголовком «Невинность» уже 15 мая.
Да, раньше чем оригинал, но всё же выйдет.
Сеансы всех трёх фильмов состоятся в 4K-реаставрациях, как на Японском языке с русскими субтитрами, так и в новых дубляжах.
«Акира» выйдет 26 июня
«Призрак в Доспехах» выйдет 28 августа
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5❤🔥1
Как было сказано выше — с 1 по 3 апреля в Москве проходит форум «Российский кинобизнес 2025», где дистрибьюторы докладывают о релизах, которые выпустят в кинотеатрах РФ и (не всегда, но всё же) СНГ.
Началась череда анонсов с Санкт-Петербургской компании «ИноеКино», на днях отметившей 10-летие, с чем невероятно поздравляю!
Интересных релизов, помимо аниме, целых 6:
«Гадкая сестра» — необычная хоррор-интерпретация «Золушки», премьера которой состоялась в начале года на фестивале «Sundance».
В кино с 5 июня
«Последний император» — культовая картина Бернардо Бертолуччи, получившая 9 Оскаров, в том числе за лучший фильм.
Релиз 4K-реставрации одного из самых красивых фильмов в истории состоится при поддержке «Маурис Филм».
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино с 15 мая
«Гонка» — спортивная драма Рона Ховарда с Крисом Хэмсвортом и Дэниэлем Брюлем.
Релиз состоится при поддержке «Arna Media».
Сеансы пройдут в оригинале субтитрами, так и в новом дубляже
В кино с 10 июля
«Кинопроба» — Японский хоррор Такаси Миике и один из самых шокирующих азиатских фильмов. Релиз будет в 4K-реставрации.
Сеансы пройдут как в оригинале с субтитрами, так и вновом закадровом переводе
В кино осенью
«Ночь» — один из лучших фильмов Микеладжело Антониони, получивший Золотого Медведя на Берлинском кинофестиале. Релиз в 4K-реставрации.
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино осенью
«Пролетая над гнездом кукушки» — один из лучших фильмов в истории кино режиссёра Милоша Формана, получивший 5 Оскаров, в том числе за лучший фильм. Компания выпускала фильм 5 мая 2022-го, однако в отличии от него, данный релиз будет в 4K-реставрации в честь 50-летия картины.
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино осенью
#Интересное
Началась череда анонсов с Санкт-Петербургской компании «ИноеКино», на днях отметившей 10-летие, с чем невероятно поздравляю!
Интересных релизов, помимо аниме, целых 6:
«Гадкая сестра» — необычная хоррор-интерпретация «Золушки», премьера которой состоялась в начале года на фестивале «Sundance».
В кино с 5 июня
«Последний император» — культовая картина Бернардо Бертолуччи, получившая 9 Оскаров, в том числе за лучший фильм.
Релиз 4K-реставрации одного из самых красивых фильмов в истории состоится при поддержке «Маурис Филм».
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино с 15 мая
«Гонка» — спортивная драма Рона Ховарда с Крисом Хэмсвортом и Дэниэлем Брюлем.
Релиз состоится при поддержке «Arna Media».
Сеансы пройдут в оригинале субтитрами, так и в новом дубляже
В кино с 10 июля
«Кинопроба» — Японский хоррор Такаси Миике и один из самых шокирующих азиатских фильмов. Релиз будет в 4K-реставрации.
Сеансы пройдут как в оригинале с субтитрами, так и вновом закадровом переводе
В кино осенью
«Ночь» — один из лучших фильмов Микеладжело Антониони, получивший Золотого Медведя на Берлинском кинофестиале. Релиз в 4K-реставрации.
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино осенью
«Пролетая над гнездом кукушки» — один из лучших фильмов в истории кино режиссёра Милоша Формана, получивший 5 Оскаров, в том числе за лучший фильм. Компания выпускала фильм 5 мая 2022-го, однако в отличии от него, данный релиз будет в 4K-реставрации в честь 50-летия картины.
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино осенью
#Интересное
❤4❤🔥2
В свободное время изучаю в интернете данные о кинопрокате не только России, но и других стран.
И уже который год удивляюсь факту существования Балтийского проката в нынешнем виде.
Дело в том, что фильмы в Латвии, Литве и Эстонии выходят также на русском языке, ибо немалая доля населения русскоговорящая (от 10 до 30%, а в некоторых городах больше 50).
В случае с мейджорами это дубляж, а в случае с независимой дистрибьюцией это субтитры, и следовательно, названия картин также на русском.
И если с мейджорами проблем нет и фильмы называются так же, как и в СНГ, то во втором случае есть странности и различия между локализациями на одном языке...
В российском прокате «The Boy and the Heron» называется «Мальчик и Птица», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Мальчик и Цапля» (Artgene, привет).
В российском прокате «Marcello Mio» называется «Мой Марчелло», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Марчелло Мио».
В российском прокате «The Devil's Bath» посредственно называется «Одержимая», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Баня Дьявола».
И особенно странно это выходит, если в ассортименте есть фильмы, которые по тем, или иным причинам в России и СНГ не выйдут.
Так, «Quiet Life», который не выйдет из-за сыгравшей в нём Чулпан Хаматовой, релизнулся в Балтии под названием «Апатия», хотя на КиноПоиске до сих пор стоит название «Тихая жизнь».
А фильм «SeX», который не выйдет из-за ЛГБТ-тематики, вышел в Балтии с названием «СеКС. Мужские разговоры», в то время как на КиноПоиске его вообще не перевели.
Понимаю, что благодаря своей независимости от России дистрибьюторы могут делать что захотят, и уверен, что у условной Португалии и Бразилии подобных различий не меньше, но всё же это выглядит как большой прикол, который даже для фанатов аниме с различными иттерациями каждого сериала на русском покажется необычным.
#МыслиВслух
И уже который год удивляюсь факту существования Балтийского проката в нынешнем виде.
Дело в том, что фильмы в Латвии, Литве и Эстонии выходят также на русском языке, ибо немалая доля населения русскоговорящая (от 10 до 30%, а в некоторых городах больше 50).
В случае с мейджорами это дубляж, а в случае с независимой дистрибьюцией это субтитры, и следовательно, названия картин также на русском.
И если с мейджорами проблем нет и фильмы называются так же, как и в СНГ, то во втором случае есть странности и различия между локализациями на одном языке...
В российском прокате «The Boy and the Heron» называется «Мальчик и Птица», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Мальчик и Цапля» (Artgene, привет).
В российском прокате «Marcello Mio» называется «Мой Марчелло», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Марчелло Мио».
В российском прокате «The Devil's Bath» посредственно называется «Одержимая», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Баня Дьявола».
И особенно странно это выходит, если в ассортименте есть фильмы, которые по тем, или иным причинам в России и СНГ не выйдут.
Так, «Quiet Life», который не выйдет из-за сыгравшей в нём Чулпан Хаматовой, релизнулся в Балтии под названием «Апатия», хотя на КиноПоиске до сих пор стоит название «Тихая жизнь».
А фильм «SeX», который не выйдет из-за ЛГБТ-тематики, вышел в Балтии с названием «СеКС. Мужские разговоры», в то время как на КиноПоиске его вообще не перевели.
Понимаю, что благодаря своей независимости от России дистрибьюторы могут делать что захотят, и уверен, что у условной Португалии и Бразилии подобных различий не меньше, но всё же это выглядит как большой прикол, который даже для фанатов аниме с различными иттерациями каждого сериала на русском покажется необычным.
#МыслиВслух
❤3❤🔥1🤔1
Премьера экранизации романа-бестселлера «The Thing With the Feathers» Макса Портера состоялась в январе этого года на фестивале «Sundance», а в феврале на Берлинале, где получила положительные отзывы от критиков и зрителей.
Повествует картина о писателе с двумя сыновьями, что переживают смерть матери. Книга уже получала адаптацию в виде театральной пьесы, где главную роль исполнил Киллиан Мёрфи.
В кинотеатрах осенью
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥4
Johnny Geek
Как было сказано выше — с 1 по 3 апреля в Москве проходит форум «Российский кинобизнес 2025», где дистрибьюторы докладывают о релизах, которые выпустят в кинотеатрах РФ и (не всегда, но всё же) СНГ. Началась череда анонсов с Санкт-Петербургской компании «ИноеКино»…
Интересных релизов аж 5:
«Западня» — американский ремейк аргентинского триллера про вора, который при попытке узнать машину, выяснил, что попал в ловушку психопата. Главные роли исполнили Билл Скарсгард и Энтони Хопкинс.
В кино с 10 апреля
«Сёрфер» — сюрреалистичная картина с Николасом Кейджем (когда, собственно, было иначе?) режиссёра Лоркана Финнегана, премьера которой состоялась на прошлогоднем Каннском Кинофестивале. У фильма отличные отзывы от критиков и зрителей и они называют его будущей классикой.
В кино с 1 мая — одновременно с релизом в США
«Лига Теней» — боевик от Lionsgate и режиссёра Джона Карнахана с Омаром Си, Керри Вашингтон и Марком Стронгом. В актёрском составе также лареатка Оскара Давайн Джой Рэндольф.
В кино с 19 июня
«Диспетчер» — триллер Дэвида Маккензи от Black Bear о брокере, работающем на коррумпированные корпорации, но в один пэмомент регивший спасти человека, тем самым рискнув жизнью. В актёрском составе Риз Ахмед, Сэм Уоррингтон и Лили Джеймс.
Премьера фильма состоялась в прошлом году на международном кинофестивале в Торонто, где получила высокие оценки критиков и зрителей.
В кино летом
«Вспышка» — триллер с Джеймсом МакЭвоем, в котором шотланлец исполняет роль фотографа, готового на всё ради искусства.
В кино летом
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥4✍1
Очень интересная ситуация происходит с вышедшим недавно «Новокаином»
Дело в том, что компания Sulpak Cinema, которая выпускает на территории СНГ фильмы от Warner Bros, Universal и Paramount, заказывает дубляжи для Голливудских проектов в Грузии и Израиле (в случае с фильмами Paramount это только страна, которой тайно правят евреи,и да, шутник из меня так себе ).
Но на днях стало известно, что в официальном русском дубляже боевика с Джеком Куэйдом были сплошь Россияне — главного героя озвучил Филипп Лебедев, его девушку дублировала Ксения Комарова, за микрофоном персонажа Рэя Николсона стоял Николай Быстров, а режиссировал всё это дело Александр Вартанов — все перечисленные люди из Москвы, даже при учёте того, что Николай Быстров давно переехал и скорее всего записывался удалённо.
Локализация происходила на студии «ПроДубляж», где озвучивались официальные закадровые озвучки сериалов от Max для балтийского региона вроде «Дюны: Пророчество» и «Одних из нас». И да, о существовании данной студии вообще не было известно до 2023-го,
что тоже настораживает.
На самом деле это мало что значит в контексте "возвращения Голливуда", о котором пишут некоторые СМИ, ибо до 2022-го российские дистрибьюторы не раз заказывали дубляж у других стран, но всё-таки такие подвижки не могут не удивить.
Однако странно, что это стало известно только сегодня, ибо в СНГ «Новокаин» идёт с 20 марта.
Интересно, что будет дальше👉
#ПроДубляж
Дело в том, что компания Sulpak Cinema, которая выпускает на территории СНГ фильмы от Warner Bros, Universal и Paramount, заказывает дубляжи для Голливудских проектов в Грузии и Израиле (в случае с фильмами Paramount это только страна, которой тайно правят евреи,
Но на днях стало известно, что в официальном русском дубляже боевика с Джеком Куэйдом были сплошь Россияне — главного героя озвучил Филипп Лебедев, его девушку дублировала Ксения Комарова, за микрофоном персонажа Рэя Николсона стоял Николай Быстров, а режиссировал всё это дело Александр Вартанов — все перечисленные люди из Москвы, даже при учёте того, что Николай Быстров давно переехал и скорее всего записывался удалённо.
Локализация происходила на студии «ПроДубляж», где озвучивались официальные закадровые озвучки сериалов от Max для балтийского региона вроде «Дюны: Пророчество» и «Одних из нас». И да, о существовании данной студии вообще не было известно до 2023-го,
что тоже настораживает.
На самом деле это мало что значит в контексте "возвращения Голливуда", о котором пишут некоторые СМИ, ибо до 2022-го российские дистрибьюторы не раз заказывали дубляж у других стран, но всё-таки такие подвижки не могут не удивить.
Однако странно, что это стало известно только сегодня, ибо в СНГ «Новокаин» идёт с 20 марта.
Интересно, что будет дальше
#ПроДубляж
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥3❤1
Компания готовит зрителей к выходу «Великолепной жизни Марселя Паньоля», который выпустит 13 декабря, и предлагает освежить воспоминания, а некоторым получить новые, о фильмографии культового анимационного режиссёра.
С 26 июня
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5❤🔥1
Релизов вышло настолько много, что решил не упоминать те релизы, о которых рассказывал ранее, а также о вездесущих «Богатырях», коих в 2025-м будет в 2 раза больше
Но для начала скажу, что «Жизнь Чака» выйдет 5 июня, поэтому отмечаем в календариках!
И даже так вышло 6 штук:
«Рейс Навылет» — боевик с Джошом Хартнеттом, где действия происходят в летящем самолёте.
В кино с 17 апреля
«Ночь с психопатом» — комедийный триллер про психопата в исполнении Рэя Николсона, который становится одержимым местной звездой в исполнении Самары Уивинг и хочет на ней жениться.
В продюсерах Марго Робби.
В кино с 1 мая
«Верный друг» — драма про дружбу с очаровательным пёселем с Наоми Уоттс и Биллом Мюрреем во второстепенных ролях (на главной, разумеется, шобакен).
В кино с 15 мая
«Верни её из мёртвых» — хоррор от режиссёров «Два, три, демон, приди» братьев Филиппу и A24.
В кино с 29 мая
«Наследник» — авантюрный триллер про борьбу за наследство с Гленом Пауэллом, Маргарет Куолли и Эдом Харрисом в главных ролях.
В кино осенью
Релиз совместно с K24 (оригинальное название, согласен)
В кино осенью
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👀3❤🔥1