Forwarded from Иноекино
Нам сегодня 10 лет!
О том, какой путь «Иноекино» прошло от магазина в Петербурге до всероссийского проката, рассказывает Алексей Бажин, основатель компании:
«Мало кто знает, но название «Иноекино» (именно так — слитно) придумали не мы. Так назывался культовый магазин в Петербурге напротив метро Василеостровская, где продавались диски исключительно с авторским кино. И лицензионные, и редкие, «под заказ».
С владельцами магазина меня познакомил старый друг из музыкальной тусовки. В тот момент я занимался розничным бизнесом, но тянуло к чему-то творческому. Так я оказался в команде «Иноекино» — и помогал с выходом проекта за стены магазина: мы издавали бесплатную газету, проводили андеграундные кинопоказы радикального кино — американского авангарда 20-30-х, фильмов некрореалистов (как-то даже сами Юфит и Ко пришли, устроив перформанс в «Родине»!), инди-анимации и так далее.
Потом возникла идея открыть лавку с дисками в Доме кино, а следом — проводить «ночники» сначала в Доме кино, а затем и в «Родине», которые впоследствии так полюбились зрителям. Работал я тогда один, но не без помощи друзей и сотрудников кинотеатра. Кто ходил — помнит атмосферу: три фильма за ночь, музыка в перерывах, чай с печеньем. Особенно волшебно было возвращаться домой на рассвете. Но к концу 2014 года всё это по разным причинам забуксовало и сошло на нет.
И тогда я, чисто интуитивно, обратился к Жене Красу, который пытался делать похожие показы в «Авроре». Мы не были ранее знакомы, но я увидел его горящие глаза — и понял, что надо попробовать реанимировать «Иноекино» на новом уровне: закупать права и копии фильмов напрямую у мировых студий, а не у локальных дистрибьюторов. Мною руководило простое желание — смотреть культовые фильмы на большом экране, а такой возможности не было. Женя поддержал идею, хотя многие отговаривали: «Ничего не выйдет, кинотеатры не дадут место, зрителей не будет». Эти 10 лет доказали, как сильно они ошибались. Если горите какой-то идеей, никогда не слушайте тех, кто говорит, что у вас ничего не получится.
Мы слабо представляли, как устроены правовые, технические и финансовые процессы в дистрибьюции такого кино. В России этому не учили, а практика самоокупаемых ретроспективных показов отсутствовала. Тем не менее, 28 марта 2015 года мы смогли запустить первый в истории компании показ настоящей классики на большом экране — «Однажды в Америке» Серджо Леоне, 4-часовую отреставрированную версию. 600 билетов были проданы заранее, у входа спрашивали лишние проходки, из зала не ушел никто. Это был успех. И именно с этой даты мы отсчитываем историю того самого «Иноекино», которое вы хорошо знаете и любите.
Дальше всё закрутилось: от одиночных сеансов мы перешли к ретроспективам, от Петербурга — к Москве, Новосибирску, Екатеринбургу, а потом и к прокату по всей стране. Конечно, не без сложностей: «помощь» Минкульта загнала инициативу в рамки удушающей бюрократии, многое пришлось перестраивать на ходу и вопреки. Зато сформировалась прекрасная команда — именно она сделала «Иноекино» тем, каким вы его знаете последние 5-7 лет.
Сейчас многое изменилось. 90% фильмов, которые мы хотели бы выпускать, стали недоступны. Мы разбросаны по разным городам и странам. Но «Иноекино» остается — с нами и с вами, для нас и для вас. Для нас всегда были важны идея, зрители, комьюнити — а уже потом прибыль. Без вас ничего бы не вышло, и мы сами были бы другими. Спасибо вам. С юбилеем нас всех!
Продолжаем смотреть настоящее вместе!»
О том, какой путь «Иноекино» прошло от магазина в Петербурге до всероссийского проката, рассказывает Алексей Бажин, основатель компании:
«Мало кто знает, но название «Иноекино» (именно так — слитно) придумали не мы. Так назывался культовый магазин в Петербурге напротив метро Василеостровская, где продавались диски исключительно с авторским кино. И лицензионные, и редкие, «под заказ».
С владельцами магазина меня познакомил старый друг из музыкальной тусовки. В тот момент я занимался розничным бизнесом, но тянуло к чему-то творческому. Так я оказался в команде «Иноекино» — и помогал с выходом проекта за стены магазина: мы издавали бесплатную газету, проводили андеграундные кинопоказы радикального кино — американского авангарда 20-30-х, фильмов некрореалистов (как-то даже сами Юфит и Ко пришли, устроив перформанс в «Родине»!), инди-анимации и так далее.
Потом возникла идея открыть лавку с дисками в Доме кино, а следом — проводить «ночники» сначала в Доме кино, а затем и в «Родине», которые впоследствии так полюбились зрителям. Работал я тогда один, но не без помощи друзей и сотрудников кинотеатра. Кто ходил — помнит атмосферу: три фильма за ночь, музыка в перерывах, чай с печеньем. Особенно волшебно было возвращаться домой на рассвете. Но к концу 2014 года всё это по разным причинам забуксовало и сошло на нет.
И тогда я, чисто интуитивно, обратился к Жене Красу, который пытался делать похожие показы в «Авроре». Мы не были ранее знакомы, но я увидел его горящие глаза — и понял, что надо попробовать реанимировать «Иноекино» на новом уровне: закупать права и копии фильмов напрямую у мировых студий, а не у локальных дистрибьюторов. Мною руководило простое желание — смотреть культовые фильмы на большом экране, а такой возможности не было. Женя поддержал идею, хотя многие отговаривали: «Ничего не выйдет, кинотеатры не дадут место, зрителей не будет». Эти 10 лет доказали, как сильно они ошибались. Если горите какой-то идеей, никогда не слушайте тех, кто говорит, что у вас ничего не получится.
Мы слабо представляли, как устроены правовые, технические и финансовые процессы в дистрибьюции такого кино. В России этому не учили, а практика самоокупаемых ретроспективных показов отсутствовала. Тем не менее, 28 марта 2015 года мы смогли запустить первый в истории компании показ настоящей классики на большом экране — «Однажды в Америке» Серджо Леоне, 4-часовую отреставрированную версию. 600 билетов были проданы заранее, у входа спрашивали лишние проходки, из зала не ушел никто. Это был успех. И именно с этой даты мы отсчитываем историю того самого «Иноекино», которое вы хорошо знаете и любите.
Дальше всё закрутилось: от одиночных сеансов мы перешли к ретроспективам, от Петербурга — к Москве, Новосибирску, Екатеринбургу, а потом и к прокату по всей стране. Конечно, не без сложностей: «помощь» Минкульта загнала инициативу в рамки удушающей бюрократии, многое пришлось перестраивать на ходу и вопреки. Зато сформировалась прекрасная команда — именно она сделала «Иноекино» тем, каким вы его знаете последние 5-7 лет.
Сейчас многое изменилось. 90% фильмов, которые мы хотели бы выпускать, стали недоступны. Мы разбросаны по разным городам и странам. Но «Иноекино» остается — с нами и с вами, для нас и для вас. Для нас всегда были важны идея, зрители, комьюнити — а уже потом прибыль. Без вас ничего бы не вышло, и мы сами были бы другими. Спасибо вам. С юбилеем нас всех!
Продолжаем смотреть настоящее вместе!»
❤🔥5🎉2👀2
Что вы знаете про анимацию в Казахстане? А она есть!
И к сожалению, состояние индустрии движущихся картинок на родине Кумыса оставляет желать лучшего.
При всём уважении к подписчикам из данной страны, но думаю, что о положении индустрии в стране они знают лучше меня.
Так как большинство художественных проектов в Казахстане не обходится без финансирования со стороны государства, то производство проектов, и особенно анимационных, не обходятся без коррупции, распила денег и прочих махинаций, где в итоге продюсеры внаглую воруют деньги, а конечный продукт либо выходит очень плохого качества, потому что его на самом начале производства делают на отвали, либо пылится на полке, потому что никому до них нет дела. Подобных скандалов и расследований лишь за последние 5 лет накопилось такое количество, что можно снять документальный сериал для Netflix (недавно узнал, что в Казахстане одна из самых дорогих подписок на него во всём мире😱 ).
Одним из самым известных является дебош вокруг «Кенже Қыз» — анимационный проект от студии «Aday Production» за авторством главного героя истории Ивана Ардашова, повествующий о маленькой девочке Айнур, мечтающей стать Батыром, но которую не воспринимают всерьёз из-за пола. И во время очередной попытки доказать свою способность на подвиги, Айнур случайно освобождает древнее зло и пытается остановить его, чтобы спасти братьев.
Иван Ардашов совместно с основателем студии и по совместительству бывшим директором фонда казахской анимации Адаем Абильдиновым пропитчили проект, который изначально планировался как полнометражный фильм, государственном центру поддержки национального кино (ГЦПНК) и Министерству Культуры и Спорта Республики Казахстан, после чего те выделили ₸230 млн (₽38 млн).
Производство стартовало — вместе с ним стартовали и проблемы...
Началось всё с того, что во время рисования раскадровок команде сообщили о сокращении бюджета на 30%, что стало и шоком, и причиной превратить фильм в мультсериал. Чуть позже с Ардашова начали требовать пени за задержку производства и несоблюдение делайнов, и вроде бы всё логично и по закону, вот только как выяснил когда Иван заглянул в документы уже после списаний, никаких делайнов он официально не нарушал.
Масло в огонь подливали чёртовы сроки. Адай Абильдинов, который пусть и руководил студий, к производству данного мультфильма не имел никакого отношения, начал требовать 27 минут анимации за 2 месяца, при учёте, что у них даже не готовы раскадровки. А в августе 2021-го, когда работа была завершена наполовину, и завершить её планировали в декабре, Абильдинов попросил закончить производство к сентябрю (в итоге смогли договориться на октябрь, что тоже некомильфо, но получше).
Команда была в панике и кранчила как не в себя, а Ардашову пришлось буквально жить в студии, что сыграло с из-за чего сбил себе режим сна и зуб.
И несмотря на трудности, вся творческая команда — от сценаристов до аниматоров — отзывались о работе с Иваном исключительно лестно. Настолько он горел данным проектом.
Но самая жесть произошла уже после производства — из-за того, что Ардашову пришлось жить за рабочим ПК, он был также вынужден заходить в свои профили в соц. сетях, однако после работы он забыл выйти из своего аккаунта в ВКонтакте, после чего один очень хороший человек залез в его переписки, и выложил оттуда на его главную страницу видео, где он занимается рукоблудством (осуждаю, но по словам Ивана, то видео отправлялось по согласию) с надписью "я люблю детей".
К счастью, ни в чём его не обвиняли и данная ситуация закончилась благополучно. Однако в дело вновь вступил Адай Абильдинов, начиная писать Ивану в WhatsApp угрозы увольнения, департации в Россию за национализм в его соц. сетях (в своём Инстаграме он выкладывал мемы, один из которых касался семьи Абильдиновых, что Ивана, мягко говоря, не красит).
Чуть позже они встретились вживую, но Ардашов всячески его игнорировал, после чего Абильдинов на него напал и начал бить.
После этого Иван сразу же пошёл в полицию писать заявление, однако его отозвали в связи с тем, что Адай своей вины не признал (во👍 ).
#Интересное
И к сожалению, состояние индустрии движущихся картинок на родине Кумыса оставляет желать лучшего.
При всём уважении к подписчикам из данной страны, но думаю, что о положении индустрии в стране они знают лучше меня.
Так как большинство художественных проектов в Казахстане не обходится без финансирования со стороны государства, то производство проектов, и особенно анимационных, не обходятся без коррупции, распила денег и прочих махинаций, где в итоге продюсеры внаглую воруют деньги, а конечный продукт либо выходит очень плохого качества, потому что его на самом начале производства делают на отвали, либо пылится на полке, потому что никому до них нет дела. Подобных скандалов и расследований лишь за последние 5 лет накопилось такое количество, что можно снять документальный сериал для Netflix (недавно узнал, что в Казахстане одна из самых дорогих подписок на него во всём мире
Одним из самым известных является дебош вокруг «Кенже Қыз» — анимационный проект от студии «Aday Production» за авторством главного героя истории Ивана Ардашова, повествующий о маленькой девочке Айнур, мечтающей стать Батыром, но которую не воспринимают всерьёз из-за пола. И во время очередной попытки доказать свою способность на подвиги, Айнур случайно освобождает древнее зло и пытается остановить его, чтобы спасти братьев.
Иван Ардашов совместно с основателем студии и по совместительству бывшим директором фонда казахской анимации Адаем Абильдиновым пропитчили проект, который изначально планировался как полнометражный фильм, государственном центру поддержки национального кино (ГЦПНК) и Министерству Культуры и Спорта Республики Казахстан, после чего те выделили ₸230 млн (₽38 млн).
Производство стартовало — вместе с ним стартовали и проблемы...
Началось всё с того, что во время рисования раскадровок команде сообщили о сокращении бюджета на 30%, что стало и шоком, и причиной превратить фильм в мультсериал. Чуть позже с Ардашова начали требовать пени за задержку производства и несоблюдение делайнов, и вроде бы всё логично и по закону, вот только как выяснил когда Иван заглянул в документы уже после списаний, никаких делайнов он официально не нарушал.
Масло в огонь подливали чёртовы сроки. Адай Абильдинов, который пусть и руководил студий, к производству данного мультфильма не имел никакого отношения, начал требовать 27 минут анимации за 2 месяца, при учёте, что у них даже не готовы раскадровки. А в августе 2021-го, когда работа была завершена наполовину, и завершить её планировали в декабре, Абильдинов попросил закончить производство к сентябрю (в итоге смогли договориться на октябрь, что тоже некомильфо, но получше).
Команда была в панике и кранчила как не в себя, а Ардашову пришлось буквально жить в студии, что сыграло с из-за чего сбил себе режим сна и зуб.
И несмотря на трудности, вся творческая команда — от сценаристов до аниматоров — отзывались о работе с Иваном исключительно лестно. Настолько он горел данным проектом.
Но самая жесть произошла уже после производства — из-за того, что Ардашову пришлось жить за рабочим ПК, он был также вынужден заходить в свои профили в соц. сетях, однако после работы он забыл выйти из своего аккаунта в ВКонтакте, после чего один очень хороший человек залез в его переписки, и выложил оттуда на его главную страницу видео, где он занимается рукоблудством (осуждаю, но по словам Ивана, то видео отправлялось по согласию) с надписью "я люблю детей".
К счастью, ни в чём его не обвиняли и данная ситуация закончилась благополучно. Однако в дело вновь вступил Адай Абильдинов, начиная писать Ивану в WhatsApp угрозы увольнения, департации в Россию за национализм в его соц. сетях (в своём Инстаграме он выкладывал мемы, один из которых касался семьи Абильдиновых, что Ивана, мягко говоря, не красит).
Чуть позже они встретились вживую, но Ардашов всячески его игнорировал, после чего Абильдинов на него напал и начал бить.
После этого Иван сразу же пошёл в полицию писать заявление, однако его отозвали в связи с тем, что Адай своей вины не признал (во
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥4❤1🤓1💘1
Увы, сам мультсериал постигла незавидная судьба, и он так и не вышел обещанной весной 2022-го из-за разбирательств с правообладателями, которым было банально плевать. И посмотреть его могли лишь несколько людей на частных показах и фестивалях. Про широкую аудиторию не идёт и речи.
Обычно подобные истории в моём канале заканчиваются фразой «У этой истории нет морали...», однако у этой всё-таки случился хороший конец.
Иван Ардашов наконец вернул себе права на мультсериал в прошлом году, и 27 марта релиз «Кенже Қыз» всё-таки состоялся на КиноПоиске.
Есть как русская, так и казахская озвучка. И если вы живёте в Казахстане, России, Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Молдове, Монголии, Беларуси, Таджикистане или Узбекистане (назвал всё, потому что могу🥺 ), то будет хорошо, если вы поддержите проект своим легальным просмотром, который займёт чуть больше часа.
Сам Иван и его коллеги чувствуют себя хорошо, устраивают фестивали и анимационные мероприятия в Алматы и Астане, а этим летом на главном анимационном фестивале в Анси у них будет свой собственный стенд — причём всё это без единой государственной копейки.
И я желаю им только всего наилучшего и решения всех проблем в будущем.
А вы не будьте бяками!
#Интересное
Обычно подобные истории в моём канале заканчиваются фразой «У этой истории нет морали...», однако у этой всё-таки случился хороший конец.
Иван Ардашов наконец вернул себе права на мультсериал в прошлом году, и 27 марта релиз «Кенже Қыз» всё-таки состоялся на КиноПоиске.
Есть как русская, так и казахская озвучка. И если вы живёте в Казахстане, России, Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Молдове, Монголии, Беларуси, Таджикистане или Узбекистане (назвал всё, потому что могу
Сам Иван и его коллеги чувствуют себя хорошо, устраивают фестивали и анимационные мероприятия в Алматы и Астане, а этим летом на главном анимационном фестивале в Анси у них будет свой собственный стенд — причём всё это без единой государственной копейки.
И я желаю им только всего наилучшего и решения всех проблем в будущем.
А вы не будьте бяками!
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥3❤1🕊1🤓1
На форуме «Российский кинобизнес 2025», который будет проходить до 3 апреля, Санкт-Петербургская кинопрокатная компания «ИноеКино» анонсировалиа выпуск двух легенд анимации, изменивших жанр и кинематограф — «Призрака в Доспехах» Мамору Осии и «Акиры» Кацухиро Отомо!
Также кинопрокатная компания «Русский Репортаж» выпустит на больших экранах вторую часть «Призрака в Доспехах» с подзаголовком «Невинность» уже 15 мая.
Да, раньше чем оригинал, но всё же выйдет.
Сеансы всех трёх фильмов состоятся в 4K-реаставрациях, как на Японском языке с русскими субтитрами, так и в новых дубляжах.
«Акира» выйдет 26 июня
«Призрак в Доспехах» выйдет 28 августа
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5❤🔥1
Как было сказано выше — с 1 по 3 апреля в Москве проходит форум «Российский кинобизнес 2025», где дистрибьюторы докладывают о релизах, которые выпустят в кинотеатрах РФ и (не всегда, но всё же) СНГ.
Началась череда анонсов с Санкт-Петербургской компании «ИноеКино», на днях отметившей 10-летие, с чем невероятно поздравляю!
Интересных релизов, помимо аниме, целых 6:
«Гадкая сестра» — необычная хоррор-интерпретация «Золушки», премьера которой состоялась в начале года на фестивале «Sundance».
В кино с 5 июня
«Последний император» — культовая картина Бернардо Бертолуччи, получившая 9 Оскаров, в том числе за лучший фильм.
Релиз 4K-реставрации одного из самых красивых фильмов в истории состоится при поддержке «Маурис Филм».
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино с 15 мая
«Гонка» — спортивная драма Рона Ховарда с Крисом Хэмсвортом и Дэниэлем Брюлем.
Релиз состоится при поддержке «Arna Media».
Сеансы пройдут в оригинале субтитрами, так и в новом дубляже
В кино с 10 июля
«Кинопроба» — Японский хоррор Такаси Миике и один из самых шокирующих азиатских фильмов. Релиз будет в 4K-реставрации.
Сеансы пройдут как в оригинале с субтитрами, так и вновом закадровом переводе
В кино осенью
«Ночь» — один из лучших фильмов Микеладжело Антониони, получивший Золотого Медведя на Берлинском кинофестиале. Релиз в 4K-реставрации.
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино осенью
«Пролетая над гнездом кукушки» — один из лучших фильмов в истории кино режиссёра Милоша Формана, получивший 5 Оскаров, в том числе за лучший фильм. Компания выпускала фильм 5 мая 2022-го, однако в отличии от него, данный релиз будет в 4K-реставрации в честь 50-летия картины.
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино осенью
#Интересное
Началась череда анонсов с Санкт-Петербургской компании «ИноеКино», на днях отметившей 10-летие, с чем невероятно поздравляю!
Интересных релизов, помимо аниме, целых 6:
«Гадкая сестра» — необычная хоррор-интерпретация «Золушки», премьера которой состоялась в начале года на фестивале «Sundance».
В кино с 5 июня
«Последний император» — культовая картина Бернардо Бертолуччи, получившая 9 Оскаров, в том числе за лучший фильм.
Релиз 4K-реставрации одного из самых красивых фильмов в истории состоится при поддержке «Маурис Филм».
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино с 15 мая
«Гонка» — спортивная драма Рона Ховарда с Крисом Хэмсвортом и Дэниэлем Брюлем.
Релиз состоится при поддержке «Arna Media».
Сеансы пройдут в оригинале субтитрами, так и в новом дубляже
В кино с 10 июля
«Кинопроба» — Японский хоррор Такаси Миике и один из самых шокирующих азиатских фильмов. Релиз будет в 4K-реставрации.
Сеансы пройдут как в оригинале с субтитрами, так и вновом закадровом переводе
В кино осенью
«Ночь» — один из лучших фильмов Микеладжело Антониони, получивший Золотого Медведя на Берлинском кинофестиале. Релиз в 4K-реставрации.
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино осенью
«Пролетая над гнездом кукушки» — один из лучших фильмов в истории кино режиссёра Милоша Формана, получивший 5 Оскаров, в том числе за лучший фильм. Компания выпускала фильм 5 мая 2022-го, однако в отличии от него, данный релиз будет в 4K-реставрации в честь 50-летия картины.
Сеансы пройдут только в оригинале с субтитрами
В кино осенью
#Интересное
❤4❤🔥2
В свободное время изучаю в интернете данные о кинопрокате не только России, но и других стран.
И уже который год удивляюсь факту существования Балтийского проката в нынешнем виде.
Дело в том, что фильмы в Латвии, Литве и Эстонии выходят также на русском языке, ибо немалая доля населения русскоговорящая (от 10 до 30%, а в некоторых городах больше 50).
В случае с мейджорами это дубляж, а в случае с независимой дистрибьюцией это субтитры, и следовательно, названия картин также на русском.
И если с мейджорами проблем нет и фильмы называются так же, как и в СНГ, то во втором случае есть странности и различия между локализациями на одном языке...
В российском прокате «The Boy and the Heron» называется «Мальчик и Птица», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Мальчик и Цапля» (Artgene, привет).
В российском прокате «Marcello Mio» называется «Мой Марчелло», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Марчелло Мио».
В российском прокате «The Devil's Bath» посредственно называется «Одержимая», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Баня Дьявола».
И особенно странно это выходит, если в ассортименте есть фильмы, которые по тем, или иным причинам в России и СНГ не выйдут.
Так, «Quiet Life», который не выйдет из-за сыгравшей в нём Чулпан Хаматовой, релизнулся в Балтии под названием «Апатия», хотя на КиноПоиске до сих пор стоит название «Тихая жизнь».
А фильм «SeX», который не выйдет из-за ЛГБТ-тематики, вышел в Балтии с названием «СеКС. Мужские разговоры», в то время как на КиноПоиске его вообще не перевели.
Понимаю, что благодаря своей независимости от России дистрибьюторы могут делать что захотят, и уверен, что у условной Португалии и Бразилии подобных различий не меньше, но всё же это выглядит как большой прикол, который даже для фанатов аниме с различными иттерациями каждого сериала на русском покажется необычным.
#МыслиВслух
И уже который год удивляюсь факту существования Балтийского проката в нынешнем виде.
Дело в том, что фильмы в Латвии, Литве и Эстонии выходят также на русском языке, ибо немалая доля населения русскоговорящая (от 10 до 30%, а в некоторых городах больше 50).
В случае с мейджорами это дубляж, а в случае с независимой дистрибьюцией это субтитры, и следовательно, названия картин также на русском.
И если с мейджорами проблем нет и фильмы называются так же, как и в СНГ, то во втором случае есть странности и различия между локализациями на одном языке...
В российском прокате «The Boy and the Heron» называется «Мальчик и Птица», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Мальчик и Цапля» (Artgene, привет).
В российском прокате «Marcello Mio» называется «Мой Марчелло», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Марчелло Мио».
В российском прокате «The Devil's Bath» посредственно называется «Одержимая», в то время как в балтийском прокате он именуется как «Баня Дьявола».
И особенно странно это выходит, если в ассортименте есть фильмы, которые по тем, или иным причинам в России и СНГ не выйдут.
Так, «Quiet Life», который не выйдет из-за сыгравшей в нём Чулпан Хаматовой, релизнулся в Балтии под названием «Апатия», хотя на КиноПоиске до сих пор стоит название «Тихая жизнь».
А фильм «SeX», который не выйдет из-за ЛГБТ-тематики, вышел в Балтии с названием «СеКС. Мужские разговоры», в то время как на КиноПоиске его вообще не перевели.
Понимаю, что благодаря своей независимости от России дистрибьюторы могут делать что захотят, и уверен, что у условной Португалии и Бразилии подобных различий не меньше, но всё же это выглядит как большой прикол, который даже для фанатов аниме с различными иттерациями каждого сериала на русском покажется необычным.
#МыслиВслух
❤3❤🔥1🤔1
Премьера экранизации романа-бестселлера «The Thing With the Feathers» Макса Портера состоялась в январе этого года на фестивале «Sundance», а в феврале на Берлинале, где получила положительные отзывы от критиков и зрителей.
Повествует картина о писателе с двумя сыновьями, что переживают смерть матери. Книга уже получала адаптацию в виде театральной пьесы, где главную роль исполнил Киллиан Мёрфи.
В кинотеатрах осенью
#Интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥4