Forwarded from Italyan tili (Sʜᴏᴋʜʀᴜᴋʜ 3)
🇬 🇷 🇦 🇲 🇲 🇦 🇹 🇮 🇨 🇦
#Interrogazioni
#Soroqlar
Come ? – Qanday , nima ?
Come - maxsus so’roq so’zi “ essere “ yordamchi fe’lining barcha turlangan shakllarida ishlatilib , shaxs-narsaning “ qanday “ “ nima “ ekanligini ifodalash uchun ishlatiladi .
Com’è la sua casa ? – Uning uyi qanday ekan ?
Com’è la pizza – Pitsa qanday ekan ?
b sono le caramelle – Karamellar qanday ekan ?
• Come + essere undov gaplarda ishlatiladi .
Come sono buoni questi spaghetti ! – Qanday ajoyib spagetti !
Com’è buono il gelato italiano ! - Qanday ajoyib italyan muzqaymoqi !
• Come + fe’l + sifat Undov gapda “ ega “ gapning oxirida keladi .
Com’è grande questa casa ! – Bu qanday katta uy !
Come sei bella ! – Sen qanday chiroylisan !
Come siamo stanchi ! – Biz qanday charchaganmiz !
• Come + stare biror-bir kishidan sog’liqini so’rash maqsadida ishlatiladi .
Come stai ? – Qandaysan ?
Come stanno i tuoi genitori ? – Sening ota-onang qandaylar ?
• Come + chiamarsi biror-bir kishining ismini so’rash uchun ishlatiladi .
Come ti chiami ? – Isming nima ?
Come si chiamano i tuoi figli ? – Bolalaringni ismlari nima ?
• Dove ? – Qayerda , qayerga ?
Dove è la tua macchina ? – sening mashinang qayerda ?
• Che cosa ? che ? – Nima ? qaysi ? qanday ?
Che giorno è oggi ? – Bugun qaysi kun ?
Che cosa c’è da mangiare al ristorante ?–Restoranda yeyish uchun nima bor
Che cosa è questo ? – Bu nima ?
• Chi ? – kim \ kimga \ kimlar
Chi sono questi ragazzi ? – Bu bolalar kim ?
Chi è al telefono ? – Telefonda kim ?
Chi è la ragazza con Shokhrukh ? – Shohrux bilan kim u qiz ?
• Quale ? Quali ? – qaysi \ qaysi biri \ qayer(nima)
Qual’è la capitale d’Italia ? – Italiyaning poytaxti qaysi(qayer) ?
Quali sono i tuoi libri ? – Qaysi birlari sening kitoblaring ?
• Perchè ? Nega , nimaga , nima sababdan ?
Perchè ridi ? – Nega kulayapsan ?
Perchè andate a Samarcanda ? – Nega Samarqandga borayapsizlar ?
• Perchè – Chunki
Perchè mi piace imparare – Chunki menga o’rganish yoqadi
• Quanto ? – Qancha ?
Quanto costa ? – Narxi qancha turadi ?
Quanto è ? – Bu qancha ?
• Quando ? – Qachon ?
Quando è il tuo compleanno ? – Sening tug’ilgan kuning qachon ?
Quando è l’esame ? – Imtihon qachon ?
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
#Interrogazioni
#Soroqlar
Come ? – Qanday , nima ?
Come - maxsus so’roq so’zi “ essere “ yordamchi fe’lining barcha turlangan shakllarida ishlatilib , shaxs-narsaning “ qanday “ “ nima “ ekanligini ifodalash uchun ishlatiladi .
Com’è la sua casa ? – Uning uyi qanday ekan ?
Com’è la pizza – Pitsa qanday ekan ?
b sono le caramelle – Karamellar qanday ekan ?
• Come + essere undov gaplarda ishlatiladi .
Come sono buoni questi spaghetti ! – Qanday ajoyib spagetti !
Com’è buono il gelato italiano ! - Qanday ajoyib italyan muzqaymoqi !
• Come + fe’l + sifat Undov gapda “ ega “ gapning oxirida keladi .
Com’è grande questa casa ! – Bu qanday katta uy !
Come sei bella ! – Sen qanday chiroylisan !
Come siamo stanchi ! – Biz qanday charchaganmiz !
• Come + stare biror-bir kishidan sog’liqini so’rash maqsadida ishlatiladi .
Come stai ? – Qandaysan ?
Come stanno i tuoi genitori ? – Sening ota-onang qandaylar ?
• Come + chiamarsi biror-bir kishining ismini so’rash uchun ishlatiladi .
Come ti chiami ? – Isming nima ?
Come si chiamano i tuoi figli ? – Bolalaringni ismlari nima ?
• Dove ? – Qayerda , qayerga ?
Dove è la tua macchina ? – sening mashinang qayerda ?
• Che cosa ? che ? – Nima ? qaysi ? qanday ?
Che giorno è oggi ? – Bugun qaysi kun ?
Che cosa c’è da mangiare al ristorante ?–Restoranda yeyish uchun nima bor
Che cosa è questo ? – Bu nima ?
• Chi ? – kim \ kimga \ kimlar
Chi sono questi ragazzi ? – Bu bolalar kim ?
Chi è al telefono ? – Telefonda kim ?
Chi è la ragazza con Shokhrukh ? – Shohrux bilan kim u qiz ?
• Quale ? Quali ? – qaysi \ qaysi biri \ qayer(nima)
Qual’è la capitale d’Italia ? – Italiyaning poytaxti qaysi(qayer) ?
Quali sono i tuoi libri ? – Qaysi birlari sening kitoblaring ?
• Perchè ? Nega , nimaga , nima sababdan ?
Perchè ridi ? – Nega kulayapsan ?
Perchè andate a Samarcanda ? – Nega Samarqandga borayapsizlar ?
• Perchè – Chunki
Perchè mi piace imparare – Chunki menga o’rganish yoqadi
• Quanto ? – Qancha ?
Quanto costa ? – Narxi qancha turadi ?
Quanto è ? – Bu qancha ?
• Quando ? – Qachon ?
Quando è il tuo compleanno ? – Sening tug’ilgan kuning qachon ?
Quando è l’esame ? – Imtihon qachon ?
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Italyan tili
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹 🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Javoblari :
Falso
Vero
Falso
Vero
Falso
Falso
Vero
Falso
Vero
Falso
🇬 🇷 🇦 🇲 🇲 🇦 🇹 🇮 🇨 🇦
#Esempio_Misol
🇮🇹Vuoi venire al mare con me ? —🇺🇿 Men bilan dengizga borishni istaysanmi ?
—Magari ! ( Albatta )
2️⃣ " Magari " so'zi shuningdek yakka holda kelib biror bir amalga oshishi kerak bo'lgan narsaning amalga oshmay qolganligini AFSUSLANISH sifatida ifodalab keladi va " Afsuski yo'q ! " deb tarjima qilinadi.
#Esempio_Misol
🇮🇹—Gli hai chiesto a cosa ne pensasse ?
—Magari !
🇺🇿—Undan bu haqida qanday fikrda ekanligini so'rab ko'rdingmi ?
—Afsuski , yo'q !
3️⃣ Imkoni mumkin bo'lmagan noreal " Xohish-istak " ni ifodalash uchun biz shuningdek
#Esempio_Misol
🇮🇹—Magari avessi avuto una seconda opportunitá !
🇺🇿—Ehtimol ikkinchi imkoniyatga ega bo'lgan bo'lar eding !
4️⃣ " Magari " so'zi gapda shuningdek FORSE(ehtimol ) va Probabilmente(ehtimol ,bo'lishi mumkin ) so'zlariga sinonim sifatida ishlatilib kelishi mumkin.
#Esempio_Misol
🇮🇹 É in ritardo di 20 minuti...Magari ha sbagliato strada — 🇺🇿 20 daqiqaki kechikmoqda.....Ehtimol , ko'chada adashgan(dir) .
5️⃣ " Magari " so'zi shuningdek " Piuttosto —yaxshisi " so'ziga
#Esempio_Misol
🇮🇹 Magari qui resteró sveglia tutta la notte , ma non chiederó aiuto a nessuno per finire questo lavoro ! —🇺🇿Yaxshisi tuni bilan shu yerda uyg'oq turaman , lekin hech kimdan ushbu ishni yakunlash uchun yordam so'ramayman.
6️⃣ " Magari " so'zi " Eventualmente —har ehtimolga qarshi " so'ziga sinonim sifatida ham ishlatilib kelib , bu biror bir vaziyat bilan bog'lash uchun ishlatiladi.
#Esempio_Misol
🇮🇹 Magari prima di partire mandami un sms —🇺🇿Ketishingdan oldin har ehtimolga qarshi menga sms jo'natib qo'ygin
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Italyan tilini o'rganish jarayonida aqalli bir marotaba bo'lsa ham " Magari " so'zining ma'nolariga e'tibor qaratgansizmi ? To'g'risini aytganda ushbu so'z ma'no jihatdan boy bo'lganligi bois ko'pchilik italyan tilini o'rganuvchilar uchun mushkullik tug'dirib kelishi aniq ammo xavotirga hojat yo'q , zero , bugun aynan " Magari " so'zi qanday holatlarda ishlatilishiga e'tibor qaratamiz !
1️⃣ " Magari " so'zi gapda yakka holda kelib " orzu-xohishni ifodalash " uchun ishlatilib keladi va tarjimada " eh qaniydi bo'lsa ! , Bajonidil ,albatta ! , bo'lmasamchi ! , katta ehtimol ha ! " ma'nolarida keladi. #Esempio_Misol
🇮🇹Vuoi venire al mare con me ? —🇺🇿 Men bilan dengizga borishni istaysanmi ?
—Magari ! ( Albatta )
2️⃣ " Magari " so'zi shuningdek yakka holda kelib biror bir amalga oshishi kerak bo'lgan narsaning amalga oshmay qolganligini AFSUSLANISH sifatida ifodalab keladi va " Afsuski yo'q ! " deb tarjima qilinadi.
#Esempio_Misol
🇮🇹—Gli hai chiesto a cosa ne pensasse ?
—Magari !
🇺🇿—Undan bu haqida qanday fikrda ekanligini so'rab ko'rdingmi ?
—Afsuski , yo'q !
3️⃣ Imkoni mumkin bo'lmagan noreal " Xohish-istak " ni ifodalash uchun biz shuningdek
MAGARI + CONGIUNTIVO TRAPASSATO formulasidan foydalanishimiz mumkin va bunda " Magari " so'zi " Ehtimol ...gan , bo'lar edi(mi ?) ! " #Esempio_Misol
🇮🇹—Magari avessi avuto una seconda opportunitá !
🇺🇿—Ehtimol ikkinchi imkoniyatga ega bo'lgan bo'lar eding !
4️⃣ " Magari " so'zi gapda shuningdek FORSE(ehtimol ) va Probabilmente(ehtimol ,bo'lishi mumkin ) so'zlariga sinonim sifatida ishlatilib kelishi mumkin.
#Esempio_Misol
🇮🇹 É in ritardo di 20 minuti...Magari ha sbagliato strada — 🇺🇿 20 daqiqaki kechikmoqda.....Ehtimol , ko'chada adashgan(dir) .
5️⃣ " Magari " so'zi shuningdek " Piuttosto —yaxshisi " so'ziga
sinonim sifatida ham ishlatilib keladi#Esempio_Misol
🇮🇹 Magari qui resteró sveglia tutta la notte , ma non chiederó aiuto a nessuno per finire questo lavoro ! —🇺🇿Yaxshisi tuni bilan shu yerda uyg'oq turaman , lekin hech kimdan ushbu ishni yakunlash uchun yordam so'ramayman.
6️⃣ " Magari " so'zi " Eventualmente —har ehtimolga qarshi " so'ziga sinonim sifatida ham ishlatilib kelib , bu biror bir vaziyat bilan bog'lash uchun ishlatiladi.
#Esempio_Misol
🇮🇹 Magari prima di partire mandami un sms —🇺🇿Ketishingdan oldin har ehtimolga qarshi menga sms jo'natib qo'ygin
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
🎉1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Birodarlar, ozgina vaqtingizni ayamasdan ushbu rolikni, albatta, ko‘ring. Ketgan vaqtingizga afsuslanmaysiz. Inson kapitali va farzand ta'limi haqida nihoyatda o‘rinli fikrlar bildirilgan.
Ko‘ring va xulosa qiling. Yaqinlaringizga ham ulashing!
Ⓜ️ uzteachers
Ko‘ring va xulosa qiling. Yaqinlaringizga ham ulashing!
Ⓜ️ uzteachers
Kanalga yuklanadigan har bir post xabardan so'ng fikr qoldirishingiz va chat guruhda suhbatlashingiz mumkin
🇮🇹 Com’è il tempo oggi?[Kome é il tempo ojji ] — 🇺🇿Bugun ob-havo qanday?
🇮🇹Il cambio di stagione[il kambio di stajjione ] —🇺🇿 fasl almashinuvi
🇮🇹oggi Il cielo è sereno [ ojji il chielo é sereno ] —🇺🇿 bugun osmon ochiq
🇮🇹 Non c’è una nuvola [ non che é una nuvola] — bulut yo'q , bulutsiz havo
🇮🇹 C’è il sole[ che é il sole] —🇺🇿 quyoshli
🇮🇹 è una giornata soleggiata [ é una jornata sollejjiata] — 🇺🇿 quyoshli kun
🇮🇹 Com’era il tempo ieri? [ Kome era il tempo ieri ] — 🇺🇿 kecha ob havo qanday edi
🇮🇹 Bello, è stata una giornata molto soleggiata [ bello , é stata una jornata molto solejjiata ] —🇺🇿 yaxshi , juda ham quyoshli kun bo'ldi !
🇮🇹 Faceva caldo? [ Facheva kaldo ] — 🇺🇿 issiq edimi ?
🇮🇹 Sì, un caldo torrido! [ Si ,un kaldo torrido ] — ha , haddan ziyod issiq !
🇮🇹 Uhm, fa un bel fresco stasera, si sta proprio bene. [ Umm , fa un bel fresko stasera , si sta proprio bene ] — 🇺🇿 Mmm , bugun havo iliq , ko'chada juda ham yoqimli
🇮🇹 Uhm, comincia a fare fresco…ormai l’estate è finita! [Umm , kominchia a fare fresko ...ormai l'estate é finita ] — 🇺🇿mmm , sovuq boshlanyapti , yoz tugadi !
🇮🇹 Oggi fa davvero freddo! [ Ojji fa davvero freddo ] —🇺🇿 bugun chindan ham sovuq !
🇮🇹 Il cielo è coperto/nuvoloso [ il chielo é koperto/nuovoloso] — Havo yopiq / bulutli
🇮🇹 Ha smesso di piovere? Sì, guarda… c’è l’arcobaleno! [ A zmesso di piovere ? Si , guarda...che é l'arcobaleno] —🇺🇿yomg'ir tindimi ?....ha , qara , kamalak
🇮🇹 Bisogna fare attenzione stamattina, le strade sono tutte ghiacciate! [ Bisonya fare attentsione stamattina , le strade sono tutte giachchiate ] — 🇺🇿bugun ertalab biroz e'tiborliroq bo'lish kerak , yo'llar muzlagan !
🇮🇹 Com’è la temperatura?[ Kome é la temperatura ] —🇺🇿 nechchi daraja ?
🇮🇹 Quanti gradi ci sono?[ Kuanti gradi chi sono ] — 🇺🇿nechchi gradus ?
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
🇮🇹Il cambio di stagione[il kambio di stajjione ] —🇺🇿 fasl almashinuvi
🇮🇹oggi Il cielo è sereno [ ojji il chielo é sereno ] —🇺🇿 bugun osmon ochiq
🇮🇹 Non c’è una nuvola [ non che é una nuvola] — bulut yo'q , bulutsiz havo
🇮🇹 C’è il sole[ che é il sole] —🇺🇿 quyoshli
🇮🇹 è una giornata soleggiata [ é una jornata sollejjiata] — 🇺🇿 quyoshli kun
🇮🇹 Com’era il tempo ieri? [ Kome era il tempo ieri ] — 🇺🇿 kecha ob havo qanday edi
🇮🇹 Bello, è stata una giornata molto soleggiata [ bello , é stata una jornata molto solejjiata ] —🇺🇿 yaxshi , juda ham quyoshli kun bo'ldi !
🇮🇹 Faceva caldo? [ Facheva kaldo ] — 🇺🇿 issiq edimi ?
🇮🇹 Sì, un caldo torrido! [ Si ,un kaldo torrido ] — ha , haddan ziyod issiq !
🇮🇹 Uhm, fa un bel fresco stasera, si sta proprio bene. [ Umm , fa un bel fresko stasera , si sta proprio bene ] — 🇺🇿 Mmm , bugun havo iliq , ko'chada juda ham yoqimli
🇮🇹 Uhm, comincia a fare fresco…ormai l’estate è finita! [Umm , kominchia a fare fresko ...ormai l'estate é finita ] — 🇺🇿mmm , sovuq boshlanyapti , yoz tugadi !
🇮🇹 Oggi fa davvero freddo! [ Ojji fa davvero freddo ] —🇺🇿 bugun chindan ham sovuq !
🇮🇹 Il cielo è coperto/nuvoloso [ il chielo é koperto/nuovoloso] — Havo yopiq / bulutli
🇮🇹 Ha smesso di piovere? Sì, guarda… c’è l’arcobaleno! [ A zmesso di piovere ? Si , guarda...che é l'arcobaleno] —🇺🇿yomg'ir tindimi ?....ha , qara , kamalak
🇮🇹 Bisogna fare attenzione stamattina, le strade sono tutte ghiacciate! [ Bisonya fare attentsione stamattina , le strade sono tutte giachchiate ] — 🇺🇿bugun ertalab biroz e'tiborliroq bo'lish kerak , yo'llar muzlagan !
🇮🇹 Com’è la temperatura?[ Kome é la temperatura ] —🇺🇿 nechchi daraja ?
🇮🇹 Quanti gradi ci sono?[ Kuanti gradi chi sono ] — 🇺🇿nechchi gradus ?
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
🇺🇿 Ko'plab farishtalar osmonda va ko'plab yomon odamlar esa yerda
#angeli —farishtalar
#gente —odamlar
#terra —yer
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
#angeli —farishtalar
#gente —odamlar
#terra —yer
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Forwarded from Italyan tili (Sʜᴏᴋʜʀᴜᴋʜ 3)
🇬 🇷 🇦 🇲 🇲 🇦 🇹 🇮 🇨 🇦
#Grammatica
1. Piu
2. Di Piu
3. In Piu so'zlarining ishlatilishi, ma'nolari va qaysi holatlarda kelishi haqida ma'lumot
1. Piu
#Piu
" Piu " bu biror bir narsa va miqdorning qandaydir bir qismi, o'lchami va bo'lagi hisoblanadi va Tarjima qilganda " biroz, ancha, ko'proq, umuman va hokazo " ma'nolarida keladi.
Piu so'zi Predlogsiz ishlatilganda Ravish, Sifat va Ot oldidan keladi.
ya'ni :
Piu + Ravish
Piu + sifat
Piu + ot
Masalan :
🇮🇹Devi correre piu velocemente(ravish) —🇺🇿 Biroz tezroq(ravish) yugurishing kerak
🇮🇹Devi essere piu sicura(sifat) di te stessa —🇺🇿 o'zinnga biroz ishonchliroq(sifat) bo'lishing kerak
🇮🇹 C' é piu gente(ot) nella camera da letto —🇺🇿 Yotoqxonada " ancha odam bor.
Piu shuningdek predlogsiz kelganda biror bir narsani qiyoslash va taqqoslash uchun ham ishlatiladi, va u " Dan ko'ra " deb tarjima qilinadi ,Masalan :
🇮🇹Io sono piu nervosa di te —🇺🇿 men sendan ko'ra asabiyman
Piu shuningdek predlogsiz kelganda Non + Verbo(fe'l) + Piu strukturasida ham keladi va biror bir narsaning aynan o'sha lahzadan boshlab yakuni ekanligini bildirib keladi va " Umuman boshqa , ortiq boshqa " deb tarjima qilinadi.
🇮🇹Dopo l'incidente , Marco non prende piu la moto—🇺🇿noxush voqeadan so'ng, Marko mototsiklni umuman olmaydigan bo'ldi (aynan o'sha lahzadan so'ng)
🇮🇹Da quando vive da solo, Shokhrukh non parla piu con nessuno —🇺🇿Yolg'iz yashashni boshlagandan buyon, Shohrux hech kim bilan umuman gaplashmaydi
Italyan tilida shuningdek bir ajoyib « Perlopiu » degan birikma bor bo'lib uning tarjimasi " Ko'pchilik hollarda, ko'pincha, odatda " deb tarjima qilinadi. Masalan :
🇮🇹 I bar del centro sono perlopiu cari —🇺🇿markazdagi barlar ko'pincha qimmat bo'ladi.
2. Di piu
#Di_Piu
Di piu har doim fe'ldan so'ng keladi ( fe'l + di piu ) va "Biror bir narsaning ko'proq hajmda " degan ma'noni beradi. Masalan :
🇮🇹Bisogna lavorare molto di piu —🇺🇿 Ko'proq ishlash kerak bo'ladi
🇮🇹Buona questa torta, ne voglio di piu ! - 🇺🇿 juda ham yaxshi tort, undan(tortdan) yana ko'proq xohlayman
3. In Piu
#In_Piu
In piu so'zini biror bir gapning boshida ishlatish uchun qo'llashimiz mumkin va uning tarjimasi " Qo'shimcha tarzda, yana , shuningdek " ma'nolari beradi, masalan :
🇮🇹Prendo del pollo e dell'insalata. in piu vorrei un piatto di patatine fritte —🇺🇿 tovuq go'shti va salat olaman. shuningdek qovurilgan kartoshka ham.
Shuningdek, biz in piu ni OT va OLMOSH dan so'ng ( ot + in Piu , yoki Olmosh + in Piu " dan ham ko'p, ortig'i bilan, kutganimdan ortiq " ma'nolarida ishlatishimiz mumkin. Masalan :
🇮🇹Avrei dovuto pagare solo 250.000 soum, invece ne ho pagati 80.000 soum in piu —🇺🇿men umumiy hisobda 250.000 so'm to'lashim kerak edi, ammo men aksincha yana 80.000 so'm ortig'i bilan to'ladim
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
#Grammatica
1. Piu
2. Di Piu
3. In Piu so'zlarining ishlatilishi, ma'nolari va qaysi holatlarda kelishi haqida ma'lumot
1. Piu
#Piu
" Piu " bu biror bir narsa va miqdorning qandaydir bir qismi, o'lchami va bo'lagi hisoblanadi va Tarjima qilganda " biroz, ancha, ko'proq, umuman va hokazo " ma'nolarida keladi.
Piu so'zi Predlogsiz ishlatilganda Ravish, Sifat va Ot oldidan keladi.
ya'ni :
Piu + Ravish
Piu + sifat
Piu + ot
Masalan :
🇮🇹Devi correre piu velocemente(ravish) —🇺🇿 Biroz tezroq(ravish) yugurishing kerak
🇮🇹Devi essere piu sicura(sifat) di te stessa —🇺🇿 o'zinnga biroz ishonchliroq(sifat) bo'lishing kerak
🇮🇹 C' é piu gente(ot) nella camera da letto —🇺🇿 Yotoqxonada " ancha odam bor.
Piu shuningdek
🇮🇹Io sono piu nervosa di te —🇺🇿 men sendan ko'ra asabiyman
Piu shuningdek
🇮🇹Dopo l'incidente , Marco non prende piu la moto—🇺🇿noxush voqeadan so'ng, Marko mototsiklni umuman olmaydigan bo'ldi (aynan o'sha lahzadan so'ng)
🇮🇹Da quando vive da solo, Shokhrukh non parla piu con nessuno —🇺🇿Yolg'iz yashashni boshlagandan buyon, Shohrux hech kim bilan umuman gaplashmaydi
Italyan tilida shuningdek bir ajoyib « Perlopiu » degan birikma bor bo'lib uning tarjimasi " Ko'pchilik hollarda, ko'pincha, odatda " deb tarjima qilinadi. Masalan :
🇮🇹 I bar del centro sono perlopiu cari —🇺🇿markazdagi barlar ko'pincha qimmat bo'ladi.
2. Di piu
#Di_Piu
Di piu har doim fe'ldan so'ng keladi ( fe'l + di piu ) va "Biror bir narsaning ko'proq hajmda " degan ma'noni beradi. Masalan :
🇮🇹Bisogna lavorare molto di piu —🇺🇿 Ko'proq ishlash kerak bo'ladi
🇮🇹Buona questa torta, ne voglio di piu ! - 🇺🇿 juda ham yaxshi tort, undan(tortdan) yana ko'proq xohlayman
3. In Piu
#In_Piu
In piu so'zini biror bir gapning boshida ishlatish uchun qo'llashimiz mumkin va uning tarjimasi " Qo'shimcha tarzda, yana , shuningdek " ma'nolari beradi, masalan :
🇮🇹Prendo del pollo e dell'insalata. in piu vorrei un piatto di patatine fritte —🇺🇿 tovuq go'shti va salat olaman. shuningdek qovurilgan kartoshka ham.
Shuningdek, biz in piu ni OT va OLMOSH dan so'ng ( ot + in Piu , yoki Olmosh + in Piu " dan ham ko'p, ortig'i bilan, kutganimdan ortiq " ma'nolarida ishlatishimiz mumkin. Masalan :
🇮🇹Avrei dovuto pagare solo 250.000 soum, invece ne ho pagati 80.000 soum in piu —🇺🇿men umumiy hisobda 250.000 so'm to'lashim kerak edi, ammo men aksincha yana 80.000 so'm ortig'i bilan to'ladim
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
1.Sei italiano?
Italyanmisan?
2. No, sono uzbeco
Yo'q , men o'zbekman
3. Come ti chiami?
Isming nima?
4. Mi chiamo Shokhrukh.
Mening ismim Shohrux
5. Chi è questo ragazzo?
Bu bola kim ?
6. È un’amico.
U mening do'stim
7. Questo film è nuovo?
Bu film yangimi?
8. No, non è nuovo.
Yo'q , yangi emas
9. Dove sono le chiavi di casa?
Uyning kalitlari qayerda ?
10. Sono nella macchina.
Ular mashinada
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Italyanmisan?
2. No, sono uzbeco
Yo'q , men o'zbekman
3. Come ti chiami?
Isming nima?
4. Mi chiamo Shokhrukh.
Mening ismim Shohrux
5. Chi è questo ragazzo?
Bu bola kim ?
6. È un’amico.
U mening do'stim
7. Questo film è nuovo?
Bu film yangimi?
8. No, non è nuovo.
Yo'q , yangi emas
9. Dove sono le chiavi di casa?
Uyning kalitlari qayerda ?
10. Sono nella macchina.
Ular mashinada
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
🇮🇹 @Italian_lan 🇮🇹 kanalida hozirgi kungacha o'tilgan grammatikaga oid barcha mavzular yig'indisi 👇
Grammatika
👉Alifbo
👉Fonetika
👉Sonlar
👉Artikl
👉Kishilik olmoshlari
👉Egalik olmoshlari
👉Noaniq olmoshlar
👉Ko'rsatish olmoshlari
👉Pronomi diretti & indiretti
👉"Essere " fe'li
👉"Avere" fe'li
👉stare +gerundio
👉Presente Indicativo
👉Passato Prossimo
👉imperfetto
👉Futuro Semplice
👉Imperativo
👉Trapassato prossimo
👉Passato Remoto
👉Condizionale Semplice
👉Condizionale Composto
👉Congiuntivo 1-qism
👉Congiuntivo 2-qism
👉Circa e Verso
👉C'e' va Ci sono
👉Ma non / Tranne / Eccetto
👉Farcela
👉Volerci
👉Ot va son
👉Sifat darajalari
👉La particella " Ci "
👉La particella " Ne "
👉Ecco
👉Anzi&Anziche&Pocoanzi&anzitutto
👉NIsbiy olmoshlar
👉Sifatlovchi aniqlovchilar
👉Gia & Ancora
👉Ma&Pero&Tuttavia&Eppure&Bensi
👉Periodo ipotetico
👉Addirittura
👉Piuttosto
👉"Bello " sifati
👉" A" predlogi
👉" Di " predlogi
👉" Su " predlogi
👉"Per " predlogi
👉" in " predlogi
👉" o'rin-joy ravishlari "
👉 " Perche , Poiche , Purche "
👉 " Machche "
👉"Piu , Di piu , In piu
👉 " Interrogazioni "
👉 " Ora , Oramai , Ormai
👉 " il Passivo "
👉 " Magari "
Audiolar&Audiokitoblar
👉 " Michael Jordan " , la vita
👉 " Pinocchio "
👉 " 100 citazioni di Carl Jung "
👉 " L'idiota "
👉 " il Corsaro Nero "
👉 " il Piccolo Principe "
👉 " un capitano "
👉 " La divina Commedia "
👉 " Decameron "
Kinolar
👉 " Vicini del terzo tipo "
👉 " Nei panni di una Principessa : Ci risiamo ! "
👉 " L'anno che verra "
👉 " i Simpson " Inferno e Paradiso
👉 " Julie & Jiulia "
👉 " Roma citta aperta "
👉 " Cicogne in Missione "
👉 " il giardino dei Finzi Contini "
👉 " Asterix e il regno degli Dei "
👉 " Robinson Crusoe "
👉 " Justin e i cavalieri valorosi "
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Grammatika
👉Alifbo
👉Fonetika
👉Sonlar
👉Artikl
👉Kishilik olmoshlari
👉Egalik olmoshlari
👉Noaniq olmoshlar
👉Ko'rsatish olmoshlari
👉Pronomi diretti & indiretti
👉"Essere " fe'li
👉"Avere" fe'li
👉stare +gerundio
👉Presente Indicativo
👉Passato Prossimo
👉imperfetto
👉Futuro Semplice
👉Imperativo
👉Trapassato prossimo
👉Passato Remoto
👉Condizionale Semplice
👉Condizionale Composto
👉Congiuntivo 1-qism
👉Congiuntivo 2-qism
👉Circa e Verso
👉C'e' va Ci sono
👉Ma non / Tranne / Eccetto
👉Farcela
👉Volerci
👉Ot va son
👉Sifat darajalari
👉La particella " Ci "
👉La particella " Ne "
👉Ecco
👉Anzi&Anziche&Pocoanzi&anzitutto
👉NIsbiy olmoshlar
👉Sifatlovchi aniqlovchilar
👉Gia & Ancora
👉Ma&Pero&Tuttavia&Eppure&Bensi
👉Periodo ipotetico
👉Addirittura
👉Piuttosto
👉"Bello " sifati
👉" A" predlogi
👉" Di " predlogi
👉" Su " predlogi
👉"Per " predlogi
👉" in " predlogi
👉" o'rin-joy ravishlari "
👉 " Perche , Poiche , Purche "
👉 " Machche "
👉"Piu , Di piu , In piu
👉 " Interrogazioni "
👉 " Ora , Oramai , Ormai
👉 " il Passivo "
👉 " Magari "
Audiolar&Audiokitoblar
👉 " Michael Jordan " , la vita
👉 " Pinocchio "
👉 " 100 citazioni di Carl Jung "
👉 " L'idiota "
👉 " il Corsaro Nero "
👉 " il Piccolo Principe "
👉 " un capitano "
👉 " La divina Commedia "
👉 " Decameron "
Kinolar
👉 " Vicini del terzo tipo "
👉 " Nei panni di una Principessa : Ci risiamo ! "
👉 " L'anno che verra "
👉 " i Simpson " Inferno e Paradiso
👉 " Julie & Jiulia "
👉 " Roma citta aperta "
👉 " Cicogne in Missione "
👉 " il giardino dei Finzi Contini "
👉 " Asterix e il regno degli Dei "
👉 " Robinson Crusoe "
👉 " Justin e i cavalieri valorosi "
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Telegram
Italyan tili
Aa (a)
Bb(bi)
Cc(chi)
Dd(di)
Ee(e)
Ff(effe)
Gg(ji)
Hh(acca)
Ii(i)
Ll(elle)
Mm(emme)
Nn(enne)
Oo(o)
Pp(pi)
Qq(ku)
Rr(erre)
Ss(esse)
Tt(ti)
Uu(u)
Vv(vu yoki vi)
Zz(dzeta)
Jj(i lunga)
Kk(kappa)
Xx(iks)
Yy(ipselon,igreka)
Ww(doppia vu)
Italyan tilida 26 (…
Bb(bi)
Cc(chi)
Dd(di)
Ee(e)
Ff(effe)
Gg(ji)
Hh(acca)
Ii(i)
Ll(elle)
Mm(emme)
Nn(enne)
Oo(o)
Pp(pi)
Qq(ku)
Rr(erre)
Ss(esse)
Tt(ti)
Uu(u)
Vv(vu yoki vi)
Zz(dzeta)
Jj(i lunga)
Kk(kappa)
Xx(iks)
Yy(ipselon,igreka)
Ww(doppia vu)
Italyan tilida 26 (…
#Espressione_idiomatica
#iborali_birikma
❇️ 𝗣𝗿𝗲𝗻𝗱𝗲𝗿𝗲 𝗱𝘂𝗲 𝗳𝗶𝗰𝗰𝗶𝗼𝗻𝗶 𝗰𝗼𝗻 𝘂𝗻𝗮 𝗳𝗮𝘃𝗮
⚡️So'zma so'z tarjimasi :1 𝘵𝘢 𝘭𝘰𝘷𝘪𝘺𝘢 𝘣𝘪𝘭𝘢𝘯 2 𝘵𝘢 𝘬𝘢𝘱𝘵𝘢𝘳𝘯𝘪 𝘶𝘴𝘩𝘭𝘢𝘴𝘩
✅Asl ma'nosi : 1 𝐨'𝐪 𝐛𝐢𝐥𝐚𝐧 2 𝐭𝐚 𝐪𝐮𝐲𝐨𝐧𝐧𝐢 𝐮𝐫𝐢𝐬𝐡
Bu so'z italyanlar tomonidan aytiladigan mashxur iboralardan biri bo'lib buni biz qachonki biror bir ish qilib 1 ta urinish orqali 2 ta yaxshi natijaga erishganda ishlatishimiz mumkin
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
#iborali_birikma
❇️ 𝗣𝗿𝗲𝗻𝗱𝗲𝗿𝗲 𝗱𝘂𝗲 𝗳𝗶𝗰𝗰𝗶𝗼𝗻𝗶 𝗰𝗼𝗻 𝘂𝗻𝗮 𝗳𝗮𝘃𝗮
⚡️So'zma so'z tarjimasi :1 𝘵𝘢 𝘭𝘰𝘷𝘪𝘺𝘢 𝘣𝘪𝘭𝘢𝘯 2 𝘵𝘢 𝘬𝘢𝘱𝘵𝘢𝘳𝘯𝘪 𝘶𝘴𝘩𝘭𝘢𝘴𝘩
✅Asl ma'nosi : 1 𝐨'𝐪 𝐛𝐢𝐥𝐚𝐧 2 𝐭𝐚 𝐪𝐮𝐲𝐨𝐧𝐧𝐢 𝐮𝐫𝐢𝐬𝐡
Bu so'z italyanlar tomonidan aytiladigan mashxur iboralardan biri bo'lib buni biz qachonki biror bir ish qilib 1 ta urinish orqali 2 ta yaxshi natijaga erishganda ishlatishimiz mumkin
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Eng sara italyancha ashulalaringizni kanal obunachilari bilan ulashmoqchi bo'lsangiz quyidagi link va botga yuboring
Direct : @Shokhrukhdinho99
Spam bo'lganlar uchun : @ShokhrukhSamarqandi_bot
Direct : @Shokhrukhdinho99
Spam bo'lganlar uchun : @ShokhrukhSamarqandi_bot
Italyan musiqalarini audio+matn shaklida https://www.initalia.uz/sahifalar/musiqa.html orqali ham tinglashingiz mumkin.
Italyan kino&multifilmlarini zavq bilan tomosha qilishingiz uchun https://www.initalia.uz/sahifalar/video.html
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Italyan kino&multifilmlarini zavq bilan tomosha qilishingiz uchun https://www.initalia.uz/sahifalar/video.html
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
initalia.uz
Italyan musiqa va qo'shiqlari
Italyan tili va grammatikasini o'rgatuvchi portal. Qiziqarli maqolalar, italyan grammatikasi, testlar va boshqalar. O'zbek segmentidagi italyan tilini o'rgatuvchi birinchi sayt.
🇺🇿Ko'pchilik o'zlarini xuddi meni yaxshi ko'radigandek qilib ko'rsatishadi va men ham o'zimni bunga ishonadigan qilib ko'rsataman
#molti —ko'pchilik
#volermi bene—meni yaxshi ko'rmoq
#finta —o'zini biror ko'yga solmoq
#crederci —biror narsaga ishonmoq
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
#molti —ko'pchilik
#volermi bene—meni yaxshi ko'rmoq
#finta —o'zini biror ko'yga solmoq
#crederci —biror narsaga ishonmoq
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Forwarded from Italyan tili (Sʜᴏᴋʜʀᴜᴋʜ 3)
🇬 🇷 🇦 🇲 🇲 🇦 🇹 🇮 🇨 🇦
#Avverbi_di_luogo
#orin_joy_ravishlari
Bugun biz sizlar bilan " Avverbi di luogo " ya'ni " o'rin-joy ravishlari" ni o'rganishga harakat qilamiz. Italyan tilida o'rin joy ravishlari bu quyidagilar :
Qui , Qua, Li, Lá, Laggiu, Quaggiú , Quassú
Avvalambor , hamma narsa tartib bilan deganlaridek QUI va QUA o'rin-joy ravishlarining ishlatish xususiyatiga e'tibor qaratamiz .
#Qui_e_Qua
QUI va QUA so'zlarining tarjimasi " Bu joyda , bu yerda , shu yerda " degan ma'nolarni anglatib bu bizga yaqin bo'lgan biror bir joyni nazarda tutmoqchi bo'lganimizda ishlatamiz. Qui so'zini ishlatish ommabop hisoblanadi va Qui ko'proq aniq bir ifodalangan joyni nazarda tutish uchun ishlatiladi (ba'zida italyanlar Qua so'zini ishlatishni ma'qul ko'rishadi )
Misol :
🇮🇹Che freddo fa qui ! —🇺🇿 bu yer juda sovuq !
#Lí_e_Là
Lí va Là o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoqroq bo'lgan joy va masofani nazarda tutish uchun ishlatilib " U yerda , o'sha yerda , ana u yerda " degan tarjimaga ega bo'lib keladi. Ko'pchilik italyanlarning fikricha " Lí " bu u qadar uzoq bo'lmagan joy uchun ham ishlatiladi degan tushuncha bor ammo aslini olganda italyanlar " Lí va Lá " ni sinonim sifatida ishlatishadi
Misol :
🇮🇹Guarda lá , c'é un cane ! —🇺🇿 ana u yerga qara , u yerda it bor ekan.
#Qui_sopra_e_qua_sopra_e_quassú
Qui /Qua sopra va Quassu o'rin-joy ravishlari bu gapirayotgan insondan uzoq bo'lmagan joy va nuqtani bildirib yuqoriga⬆️ qaratilgan yo'nalishni ifodalab keladi va tarjimada " ana u yerda(tepada , yuqorida) " deb tarjima qilinadi.
Misol :
🇮🇹Guarda quassú quanti uccelli —🇺🇿 ana u yerga qara(tepaga) , qanchalik ko'p qushlar
#Qui_sotto_e_qua_sotto_quaggiú
Qui / qua sotto va quaggiú o'rin payt ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lmagan joyni va nuqtani bildirib pastga⬇️ qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " shu yerda pastda " deb tarjima qilinadi.
Misol :
🇮🇹—Dove sei ?
—sono qui sotto . Mi vedi ?
🇺🇿—Qayerdasan ?
—shu yerda pastdaman. Meni ko'ryapsanmi ?
#Lí_sotto_e_Lá_sotto_e_Laggiu
Lí / Là sotto va Laggiu o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lgan joyni bildirib pastga⬇️ qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " ana u yerda pastda " deb tarjima qilinadj
Misol :
🇮🇹 Guarda quel ragazzo laggiú : é mio fratello —🇺🇿 ana u pastdagi bolaga qara : u mening akam
#Lá_sopra_e_Li_sopra_e_lassú
La / Li sopra va Lassu o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lgan joyni bildirib yuqoriga qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " ana u yerda tepada " degan tarjimaga ega.
Misol :
🇮🇹 C'é un gatto li soprá —🇺🇿 ana u yerda tepada mushuk bor
Diqqat ❗️ Diqqat❗️ Diqqat ❗️
Laggiú o'rin-joy ravishi shuningdek Lí (ana u yer) va Lá(ana u yer) bilan sinonim sifatida ham ishlatilib kelishi mumkin.
Misol :
🇮🇹Guarda laggiú, c'é un cane —🇺🇿ana u yerga qara , it bor ekan
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
#Avverbi_di_luogo
#orin_joy_ravishlari
Bugun biz sizlar bilan " Avverbi di luogo " ya'ni " o'rin-joy ravishlari" ni o'rganishga harakat qilamiz. Italyan tilida o'rin joy ravishlari bu quyidagilar :
Qui , Qua, Li, Lá, Laggiu, Quaggiú , Quassú
Avvalambor , hamma narsa tartib bilan deganlaridek QUI va QUA o'rin-joy ravishlarining ishlatish xususiyatiga e'tibor qaratamiz .
#Qui_e_Qua
QUI va QUA so'zlarining tarjimasi " Bu joyda , bu yerda , shu yerda " degan ma'nolarni anglatib bu bizga yaqin bo'lgan biror bir joyni nazarda tutmoqchi bo'lganimizda ishlatamiz. Qui so'zini ishlatish ommabop hisoblanadi va Qui ko'proq aniq bir ifodalangan joyni nazarda tutish uchun ishlatiladi (ba'zida italyanlar Qua so'zini ishlatishni ma'qul ko'rishadi )
Misol :
🇮🇹Che freddo fa qui ! —🇺🇿 bu yer juda sovuq !
#Lí_e_Là
Lí va Là o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoqroq bo'lgan joy va masofani nazarda tutish uchun ishlatilib " U yerda , o'sha yerda , ana u yerda " degan tarjimaga ega bo'lib keladi. Ko'pchilik italyanlarning fikricha " Lí " bu u qadar uzoq bo'lmagan joy uchun ham ishlatiladi degan tushuncha bor ammo aslini olganda italyanlar " Lí va Lá " ni sinonim sifatida ishlatishadi
Misol :
🇮🇹Guarda lá , c'é un cane ! —🇺🇿 ana u yerga qara , u yerda it bor ekan.
#Qui_sopra_e_qua_sopra_e_quassú
Qui /Qua sopra va Quassu o'rin-joy ravishlari bu gapirayotgan insondan uzoq bo'lmagan joy va nuqtani bildirib yuqoriga⬆️ qaratilgan yo'nalishni ifodalab keladi va tarjimada " ana u yerda(tepada , yuqorida) " deb tarjima qilinadi.
Misol :
🇮🇹Guarda quassú quanti uccelli —🇺🇿 ana u yerga qara(tepaga) , qanchalik ko'p qushlar
#Qui_sotto_e_qua_sotto_quaggiú
Qui / qua sotto va quaggiú o'rin payt ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lmagan joyni va nuqtani bildirib pastga⬇️ qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " shu yerda pastda " deb tarjima qilinadi.
Misol :
🇮🇹—Dove sei ?
—sono qui sotto . Mi vedi ?
🇺🇿—Qayerdasan ?
—shu yerda pastdaman. Meni ko'ryapsanmi ?
#Lí_sotto_e_Lá_sotto_e_Laggiu
Lí / Là sotto va Laggiu o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lgan joyni bildirib pastga⬇️ qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " ana u yerda pastda " deb tarjima qilinadj
Misol :
🇮🇹 Guarda quel ragazzo laggiú : é mio fratello —🇺🇿 ana u pastdagi bolaga qara : u mening akam
#Lá_sopra_e_Li_sopra_e_lassú
La / Li sopra va Lassu o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lgan joyni bildirib yuqoriga qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " ana u yerda tepada " degan tarjimaga ega.
Misol :
🇮🇹 C'é un gatto li soprá —🇺🇿 ana u yerda tepada mushuk bor
Diqqat ❗️ Diqqat❗️ Diqqat ❗️
Laggiú o'rin-joy ravishi shuningdek Lí (ana u yer) va Lá(ana u yer) bilan sinonim sifatida ham ishlatilib kelishi mumkin.
Misol :
🇮🇹Guarda laggiú, c'é un cane —🇺🇿ana u yerga qara , it bor ekan
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
👍1
🇺🇿Mening o'zim poyezd ekanligimni anglaganimdan so'ng poyezdlarni kutishni bas qildim. Kim men bilan sayohat qilishni istasa har doim joy topadi , kim xohlamasa bekatda qolib ketadi.
#aspettare —kutmoq
#treni —poyezdlar
#viaggiare —sayohat qilmoq
#stazione —bekat
• Furetto
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
#aspettare —kutmoq
#treni —poyezdlar
#viaggiare —sayohat qilmoq
#stazione —bekat
• Furetto
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
🇮🇹Cielo - 🇺🇿Osmon🌤
🇮🇹Cielo scoperto -🇺🇿 Ochiq osmon
🇮🇹Cielo puro -🇺🇿 Musaffo osmon
🇮🇹Cielo stellato -🇺🇿Yulduzli osmon
🇮🇹Cielo coperto - 🇺🇿Bulutli osmon
🇮🇹Cielo nebbioso - 🇺🇿Bulutli osmon
🇮🇹Al sereno - ochiq osmon ostida
🇮🇹Sereno - 🇺🇿musaffo osmon
🇮🇹Cielo tirato - 🇺🇿ochiq osmon
🇮🇹Cielo scoperto -🇺🇿 Ochiq osmon
🇮🇹Cielo puro -🇺🇿 Musaffo osmon
🇮🇹Cielo stellato -🇺🇿Yulduzli osmon
🇮🇹Cielo coperto - 🇺🇿Bulutli osmon
🇮🇹Cielo nebbioso - 🇺🇿Bulutli osmon
🇮🇹Al sereno - ochiq osmon ostida
🇮🇹Sereno - 🇺🇿musaffo osmon
🇮🇹Cielo tirato - 🇺🇿ochiq osmon