#PRONOMI_INDEFINITI
#NOANIQ_OLMOSHLAR
• Noaniq olmoshar umumiy va taxminiy shaklda shaxsning shaxsini yoki gapda ular ko’rsatadigan va o’zgartiradigan ism bilan ko’rsatilgan shaxslar va narsalarning sonini ifodalab keladi .
• Ko’plab Noaniq olmoshlar noaniq sifatlarga moslashuvchanligi , o’xshashligi bo’yicha o’z xususiyatiga egadir .
Alcuno – boshqa-bir
Parecchio – bir qancha , ko’plab
Alquanto poco – bir qancha , bir oz
Altro - boshqa
Tale –shu kabi , ba’zi bir
Ciascuno – har bir
Taluno – kimdir , ba’zi birlar
Diverso – ko’pchiliklar
Troppo – ko’p kishilik
Altrettanto – qanchadir , shunchadir , falonchadir
Tutto – barcha , hamma
Molto – ko’p , ko’pchilik
Veruno – hech qanday
Nessuno – hech kim
Misollar :
Tutti I libri erano sul tavolo – barcha kitoblar stol ustida edi
Molti studenti preferiscono studiare offline – ko’pchilik talabalar oflayn shaklda o’qishni ma’qul ko’rishadi
• Ba’zi bir noaniq olmoshlar o’ziga xos shakl va xususiyatlarga ega
- #Alcunchè : O’zgarmas , va odatda inkor gaplarda ishlatilib “ hech narsa , hech qanday “ tarjimaga egadir .
Nonostante tante proposte , non fu concluso alcunchè di utile – Ko’plab takliflar bo’lishiga qaramay , hech qanday bir foydali narsa hal bo’lmadi.
- #Altri : O’zgarmas , “ boshqa bir odam(lar) “ ma’nosini anglatib kelib gapda ega vazifasini bajarib keladi .
Non spetta a me scrivere la lettera ; altri lo farà – izimdan xat yozma , boshqa bir inson(lar) buni qilishadi .
#Chiunque : O’zgarmas , “ biror bir inson , istalgan inson “
A rubare il libro puo essere stato chiunque – Istalgan odam kitobni o’girlashi mumkin edi .
- #Ognuno\a – “ har bir kishi “
Ognuno di gruppo deve andare a Samarcanda – har bir kishi Samarqandga borishi kerak
- #Qualcosa : “ biror bir narsa , istalgan narsa “
Sono felice che si sia saputo qualcosa del nostro progetto – U bizning loyihamiz bo’yicha biror bir narsa tushunganidan xursandman
- #Qualcuno\a : “ biror bir kishi , istalgan kishi “
Ci sara pure qualcuno che sia preparato – U yerda tayyorlagan istalgan odam ham bo’ladi .
- #Chicchessia: darak gapda “ biror bir odam , istalgan odam “ va inkor gapda “ hech kim “ ma’nolarida kelishi mumkin .
Il nostro non e’ un segreto . Puoi parlarne a chicchessia – Bizniki bu sir emas . Istalgan odamingga gapirib berishing mumkin .
- #checché: “ biror bir narsa , nima “ tarjimalariga ega bo’lib bu so’z arxaik so’z bo’lib asosan qadimiy bitiklarda uchrashi mumkin .
Penso che questa ragazza sia bella ! tu checché ne dica ? – O’ylashimcha bu qiz juda chiroyli ! sen bu haqida nima deysan ?
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
#NOANIQ_OLMOSHLAR
• Noaniq olmoshar umumiy va taxminiy shaklda shaxsning shaxsini yoki gapda ular ko’rsatadigan va o’zgartiradigan ism bilan ko’rsatilgan shaxslar va narsalarning sonini ifodalab keladi .
• Ko’plab Noaniq olmoshlar noaniq sifatlarga moslashuvchanligi , o’xshashligi bo’yicha o’z xususiyatiga egadir .
Alcuno – boshqa-bir
Parecchio – bir qancha , ko’plab
Alquanto poco – bir qancha , bir oz
Altro - boshqa
Tale –shu kabi , ba’zi bir
Ciascuno – har bir
Taluno – kimdir , ba’zi birlar
Diverso – ko’pchiliklar
Troppo – ko’p kishilik
Altrettanto – qanchadir , shunchadir , falonchadir
Tutto – barcha , hamma
Molto – ko’p , ko’pchilik
Veruno – hech qanday
Nessuno – hech kim
Misollar :
Tutti I libri erano sul tavolo – barcha kitoblar stol ustida edi
Molti studenti preferiscono studiare offline – ko’pchilik talabalar oflayn shaklda o’qishni ma’qul ko’rishadi
• Ba’zi bir noaniq olmoshlar o’ziga xos shakl va xususiyatlarga ega
- #Alcunchè : O’zgarmas , va odatda inkor gaplarda ishlatilib “ hech narsa , hech qanday “ tarjimaga egadir .
Nonostante tante proposte , non fu concluso alcunchè di utile – Ko’plab takliflar bo’lishiga qaramay , hech qanday bir foydali narsa hal bo’lmadi.
- #Altri : O’zgarmas , “ boshqa bir odam(lar) “ ma’nosini anglatib kelib gapda ega vazifasini bajarib keladi .
Non spetta a me scrivere la lettera ; altri lo farà – izimdan xat yozma , boshqa bir inson(lar) buni qilishadi .
#Chiunque : O’zgarmas , “ biror bir inson , istalgan inson “
A rubare il libro puo essere stato chiunque – Istalgan odam kitobni o’girlashi mumkin edi .
- #Ognuno\a – “ har bir kishi “
Ognuno di gruppo deve andare a Samarcanda – har bir kishi Samarqandga borishi kerak
- #Qualcosa : “ biror bir narsa , istalgan narsa “
Sono felice che si sia saputo qualcosa del nostro progetto – U bizning loyihamiz bo’yicha biror bir narsa tushunganidan xursandman
- #Qualcuno\a : “ biror bir kishi , istalgan kishi “
Ci sara pure qualcuno che sia preparato – U yerda tayyorlagan istalgan odam ham bo’ladi .
- #Chicchessia: darak gapda “ biror bir odam , istalgan odam “ va inkor gapda “ hech kim “ ma’nolarida kelishi mumkin .
Il nostro non e’ un segreto . Puoi parlarne a chicchessia – Bizniki bu sir emas . Istalgan odamingga gapirib berishing mumkin .
- #checché: “ biror bir narsa , nima “ tarjimalariga ega bo’lib bu so’z arxaik so’z bo’lib asosan qadimiy bitiklarda uchrashi mumkin .
Penso che questa ragazza sia bella ! tu checché ne dica ? – O’ylashimcha bu qiz juda chiroyli ! sen bu haqida nima deysan ?
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
🇬 🇷 🇦 🇲 🇲 🇦 🇹 🇮 🇨 🇦
#Avverbi_di_luogo
#orin_joy_ravishlari
Bugun biz sizlar bilan " Avverbi di luogo " ya'ni " o'rin-joy ravishlari" ni o'rganishga harakat qilamiz. Italyan tilida o'rin joy ravishlari bu quyidagilar :
Qui , Qua, Li, Lá, Laggiu, Quaggiú , Quassú
Avvalambor , hamma narsa tartib bilan deganlaridek QUI va QUA o'rin-joy ravishlarining ishlatish xususiyatiga e'tibor qaratamiz .
#Qui_e_Qua
QUI va QUA so'zlarining tarjimasi " Bu joyda , bu yerda , shu yerda " degan ma'nolarni anglatib bu bizga yaqin bo'lgan biror bir joyni nazarda tutmoqchi bo'lganimizda ishlatamiz. Qui so'zini ishlatish ommabop hisoblanadi va Qui ko'proq aniq bir ifodalangan joyni nazarda tutish uchun ishlatiladi (ba'zida italyanlar Qua so'zini ishlatishni ma'qul ko'rishadi )
Misol :
🇮🇹Che freddo fa qui ! —🇺🇿 bu yer juda sovuq !
#Lí_e_Là
Lí va Là o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoqroq bo'lgan joy va masofani nazarda tutish uchun ishlatilib " U yerda , o'sha yerda , ana u yerda " degan tarjimaga ega bo'lib keladi. Ko'pchilik italyanlarning fikricha " Lí " bu u qadar uzoq bo'lmagan joy uchun ham ishlatiladi degan tushuncha bor ammo aslini olganda italyanlar " Lí va Lá " ni sinonim sifatida ishlatishadi
Misol :
🇮🇹Guarda lá , c'é un cane ! —🇺🇿 ana u yerga qara , u yerda it bor ekan.
#Qui_sopra_e_qua_sopra_e_quassú
Qui /Qua sopra va Quassu o'rin-joy ravishlari bu gapirayotgan insondan uzoq bo'lmagan joy va nuqtani bildirib yuqoriga⬆️ qaratilgan yo'nalishni ifodalab keladi va tarjimada " ana u yerda(tepada , yuqorida) " deb tarjima qilinadi.
Misol :
🇮🇹Guarda quassú quanti uccelli —🇺🇿 ana u yerga qara(tepaga) , qanchalik ko'p qushlar
#Qui_sotto_e_qua_sotto_quaggiú
Qui / qua sotto va quaggiú o'rin payt ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lmagan joyni va nuqtani bildirib pastga⬇️ qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " shu yerda pastda " deb tarjima qilinadi.
Misol :
🇮🇹—Dove sei ?
—sono qui sotto . Mi vedi ?
🇺🇿—Qayerdasan ?
—shu yerda pastdaman. Meni ko'ryapsanmi ?
#Lí_sotto_e_Lá_sotto_e_Laggiu
Lí / Là sotto va Laggiu o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lgan joyni bildirib pastga⬇️ qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " ana u yerda pastda " deb tarjima qilinadj
Misol :
🇮🇹 Guarda quel ragazzo laggiú : é mio fratello —🇺🇿 ana u pastdagi bolaga qara : u mening akam
#Lá_sopra_e_Li_sopra_e_lassú
La / Li sopra va Lassu o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lgan joyni bildirib yuqoriga qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " ana u yerda tepada " degan tarjimaga ega.
Misol :
🇮🇹 C'é un gatto li soprá —🇺🇿 ana u yerda tepada mushuk bor
Diqqat ❗️ Diqqat❗️ Diqqat ❗️
Laggiú o'rin-joy ravishi shuningdek Lí (ana u yer) va Lá(ana u yer) bilan sinonim sifatida ham ishlatilib kelishi mumkin.
Misol :
🇮🇹Guarda laggiú, c'é un cane —🇺🇿ana u yerga qara , it bor ekan
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
#Avverbi_di_luogo
#orin_joy_ravishlari
Bugun biz sizlar bilan " Avverbi di luogo " ya'ni " o'rin-joy ravishlari" ni o'rganishga harakat qilamiz. Italyan tilida o'rin joy ravishlari bu quyidagilar :
Qui , Qua, Li, Lá, Laggiu, Quaggiú , Quassú
Avvalambor , hamma narsa tartib bilan deganlaridek QUI va QUA o'rin-joy ravishlarining ishlatish xususiyatiga e'tibor qaratamiz .
#Qui_e_Qua
QUI va QUA so'zlarining tarjimasi " Bu joyda , bu yerda , shu yerda " degan ma'nolarni anglatib bu bizga yaqin bo'lgan biror bir joyni nazarda tutmoqchi bo'lganimizda ishlatamiz. Qui so'zini ishlatish ommabop hisoblanadi va Qui ko'proq aniq bir ifodalangan joyni nazarda tutish uchun ishlatiladi (ba'zida italyanlar Qua so'zini ishlatishni ma'qul ko'rishadi )
Misol :
🇮🇹Che freddo fa qui ! —🇺🇿 bu yer juda sovuq !
#Lí_e_Là
Lí va Là o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoqroq bo'lgan joy va masofani nazarda tutish uchun ishlatilib " U yerda , o'sha yerda , ana u yerda " degan tarjimaga ega bo'lib keladi. Ko'pchilik italyanlarning fikricha " Lí " bu u qadar uzoq bo'lmagan joy uchun ham ishlatiladi degan tushuncha bor ammo aslini olganda italyanlar " Lí va Lá " ni sinonim sifatida ishlatishadi
Misol :
🇮🇹Guarda lá , c'é un cane ! —🇺🇿 ana u yerga qara , u yerda it bor ekan.
#Qui_sopra_e_qua_sopra_e_quassú
Qui /Qua sopra va Quassu o'rin-joy ravishlari bu gapirayotgan insondan uzoq bo'lmagan joy va nuqtani bildirib yuqoriga⬆️ qaratilgan yo'nalishni ifodalab keladi va tarjimada " ana u yerda(tepada , yuqorida) " deb tarjima qilinadi.
Misol :
🇮🇹Guarda quassú quanti uccelli —🇺🇿 ana u yerga qara(tepaga) , qanchalik ko'p qushlar
#Qui_sotto_e_qua_sotto_quaggiú
Qui / qua sotto va quaggiú o'rin payt ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lmagan joyni va nuqtani bildirib pastga⬇️ qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " shu yerda pastda " deb tarjima qilinadi.
Misol :
🇮🇹—Dove sei ?
—sono qui sotto . Mi vedi ?
🇺🇿—Qayerdasan ?
—shu yerda pastdaman. Meni ko'ryapsanmi ?
#Lí_sotto_e_Lá_sotto_e_Laggiu
Lí / Là sotto va Laggiu o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lgan joyni bildirib pastga⬇️ qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " ana u yerda pastda " deb tarjima qilinadj
Misol :
🇮🇹 Guarda quel ragazzo laggiú : é mio fratello —🇺🇿 ana u pastdagi bolaga qara : u mening akam
#Lá_sopra_e_Li_sopra_e_lassú
La / Li sopra va Lassu o'rin-joy ravishlari gapirayotgan insondan uzoq bo'lgan joyni bildirib yuqoriga qaratilgan ish-harakatni ifodalash uchun ishlatilib " ana u yerda tepada " degan tarjimaga ega.
Misol :
🇮🇹 C'é un gatto li soprá —🇺🇿 ana u yerda tepada mushuk bor
Diqqat ❗️ Diqqat❗️ Diqqat ❗️
Laggiú o'rin-joy ravishi shuningdek Lí (ana u yer) va Lá(ana u yer) bilan sinonim sifatida ham ishlatilib kelishi mumkin.
Misol :
🇮🇹Guarda laggiú, c'é un cane —🇺🇿ana u yerga qara , it bor ekan
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
Sayohat qilish uchun lug'at
🇺🇿Samolyot — 🇮🇹aereo
🇺🇿Poyezd— 🇮🇹treno
🇺🇿Yuk, chamadon — 🇮🇹bagaglio
🇺🇿Chiqish — 🇮🇹uscita
🇺🇿avtobus bekati—🇮🇹 fermata di autobus —
🇺🇿temiryol bekati — 🇮🇹stazione ferroviaria
🇺🇿Bilet — 🇮🇹biglietto
🇺🇿Borish /qaytish—🇮🇹 andata/ritorno —
🇺🇿Borish uchun bilet —🇮🇹 biglietto solo andata
🇺🇿jo'nab ketish—🇮🇹 partenza
🇺🇿kelish—🇮🇹 arrivo
🇺🇿mehmonxona — 🇮🇹albergo/hotel
🇺🇿band qilish —🇮🇹 prenotazione
🇺🇿poyezdlar jadvali —🇮🇹 orari dei treni
🇺🇿muzey —🇮🇹 museo
🇺🇿obida— 🇮🇹monumento
🇺🇿maydon—🇮🇹 piazza
🇺🇿Biz—o'zbek sayyohlari —🇮🇹 Siamo turisti usbechi
🇺🇿Biz Registon Plaza mehmonxonasiga to'xtadik —🇮🇹 Ci siamo fermati all’albergo Registan Plaza
🇺🇿o'zbekcha gapirolmayman —🇮🇹 Non parlo usbeco
🇺🇿men tushunmayman—🇮🇹 Non capisco
🇺🇿biz bu yerda kelasi haftagacha bo'lamiz —🇮🇹Restiamo qua fino alla settimana prossima
🇺🇿Biz sayohatga otlanmoqchi edik—🇮🇹 Vorremmo fare un’escursione
🇺🇿Biz muzeyga tashrif buyurmoqchimiz —🇮🇹 Vorremmo visitare un museo
🇺🇿Biz plyajga bormoqchimiz —🇮🇹 Vorremmo andare alla spiaggia
🇺🇿 Islom Karimov obidasi qayerda joylashgan ? —🇮🇹 Dove si trova il monumento Islam Karimov
🇺🇿Sportchilar ko'chasi qayerda joylashgan ?—🇮🇹 Dove si trova la via Sportchilar
🇺🇿Qanday qilib Temuriylar muzeyiga borsak bo'ladi ? —🇮🇹 Come ci si arriva al museo Tymurids?
🇺🇿Shu yaqin atrofdagi yaxshi bir restoranni maslahat berolasizlarmi ? —🇮🇹 Potrebbe consigliarci un buon ristorante nei paraggi?
🇺🇿Muzey soat nechchida ochiladi — 🇮🇹A che ora apre il museo?
🇺🇿Soat nechchida muzey yopiladi ? —🇮🇹 A che ora chiude il negozio?
🇺🇿Poyezdni o'tqazib yubordik — 🇮🇹Abbiamo perso il treno
🇺🇿Bizn kech qoldik —🇮🇹 Siamo arrivati in ritardo
🇺🇿Biz bilet sotib olishimiz kerak —🇮🇹 Dobbiamo comprare i biglietti
🇺🇿2 ta bilet, iltimos —🇮🇹 Due biglietti per favore
🇺🇿borish uchun bilet qancha turadi —🇮🇹 Quanto costa il biglietto di sola andata?
🇺🇿Menga xarita kerak —🇮🇹 Mi serve una mappa
🇺🇿Shu yerda rasmga tushsam bo'ladimi? —🇮🇹 Posso fotografare qua ?
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
🇺🇿Samolyot — 🇮🇹aereo
🇺🇿Poyezd— 🇮🇹treno
🇺🇿Yuk, chamadon — 🇮🇹bagaglio
🇺🇿Chiqish — 🇮🇹uscita
🇺🇿avtobus bekati—🇮🇹 fermata di autobus —
🇺🇿temiryol bekati — 🇮🇹stazione ferroviaria
🇺🇿Bilet — 🇮🇹biglietto
🇺🇿Borish /qaytish—🇮🇹 andata/ritorno —
🇺🇿Borish uchun bilet —🇮🇹 biglietto solo andata
🇺🇿jo'nab ketish—🇮🇹 partenza
🇺🇿kelish—🇮🇹 arrivo
🇺🇿mehmonxona — 🇮🇹albergo/hotel
🇺🇿band qilish —🇮🇹 prenotazione
🇺🇿poyezdlar jadvali —🇮🇹 orari dei treni
🇺🇿muzey —🇮🇹 museo
🇺🇿obida— 🇮🇹monumento
🇺🇿maydon—🇮🇹 piazza
🇺🇿Biz—o'zbek sayyohlari —🇮🇹 Siamo turisti usbechi
🇺🇿Biz Registon Plaza mehmonxonasiga to'xtadik —🇮🇹 Ci siamo fermati all’albergo Registan Plaza
🇺🇿o'zbekcha gapirolmayman —🇮🇹 Non parlo usbeco
🇺🇿men tushunmayman—🇮🇹 Non capisco
🇺🇿biz bu yerda kelasi haftagacha bo'lamiz —🇮🇹Restiamo qua fino alla settimana prossima
🇺🇿Biz sayohatga otlanmoqchi edik—🇮🇹 Vorremmo fare un’escursione
🇺🇿Biz muzeyga tashrif buyurmoqchimiz —🇮🇹 Vorremmo visitare un museo
🇺🇿Biz plyajga bormoqchimiz —🇮🇹 Vorremmo andare alla spiaggia
🇺🇿 Islom Karimov obidasi qayerda joylashgan ? —🇮🇹 Dove si trova il monumento Islam Karimov
🇺🇿Sportchilar ko'chasi qayerda joylashgan ?—🇮🇹 Dove si trova la via Sportchilar
🇺🇿Qanday qilib Temuriylar muzeyiga borsak bo'ladi ? —🇮🇹 Come ci si arriva al museo Tymurids?
🇺🇿Shu yaqin atrofdagi yaxshi bir restoranni maslahat berolasizlarmi ? —🇮🇹 Potrebbe consigliarci un buon ristorante nei paraggi?
🇺🇿Muzey soat nechchida ochiladi — 🇮🇹A che ora apre il museo?
🇺🇿Soat nechchida muzey yopiladi ? —🇮🇹 A che ora chiude il negozio?
🇺🇿Poyezdni o'tqazib yubordik — 🇮🇹Abbiamo perso il treno
🇺🇿Bizn kech qoldik —🇮🇹 Siamo arrivati in ritardo
🇺🇿Biz bilet sotib olishimiz kerak —🇮🇹 Dobbiamo comprare i biglietti
🇺🇿2 ta bilet, iltimos —🇮🇹 Due biglietti per favore
🇺🇿borish uchun bilet qancha turadi —🇮🇹 Quanto costa il biglietto di sola andata?
🇺🇿Menga xarita kerak —🇮🇹 Mi serve una mappa
🇺🇿Shu yerda rasmga tushsam bo'ladimi? —🇮🇹 Posso fotografare qua ?
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
🇬 🇷 🇦 🇲 🇲 🇦 🇹 🇮 🇨 🇦
🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹
#Perché_Poiché_Purché
🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹
❇️Yuqorida ko'rsatilgan 3 ta so'z ( Perché , Poiché , Purché )ni ishlatish qoidasi mavjud bo'lib , biz hozir ushbu so'zlarni qanday paytlarda ishlatishni ko'rib boramiz.
🤩Avvalambor, sizlarga eng tanish bo'lgan so'z PERCHÉ bilan boshlasak.
#Perché
Perché so'zini asosan biror bir narsaning sababini , maqsadini , niyatini so'rash uchun ishlatamiz va shularni hisobga olgan holda quyidagi guruhlarga bo'lib tushunishga harakat qilamiz.
1️⃣Bevosita va bilvosita beriladigan savollar uchun PERCHÉ so'zini ishlatamiz.
Misol :
🇮🇹Perché vai gia via ? Non ti piace la festa ?—🇺🇿Nega chiqib ketmoqdasan ? Bazm senga yoqmadimi ? ( Bevosita savol)
🇮🇹Gli ho chiesto perché andasse gia via e se non piacesse la festa ? —🇺🇿 men undan bazm yoqmagan bo'lsa nega chiqib ketgani so'radim ( Bilvosita savol)
2️⃣ PERCHÉ so'zini biz shuningdek PERCHÉ (nega) va COME MAI(qanday qilib , nega ) so'zlariga javob bo'lib kelish uchun gapning boshida ishlatishimiz mumkin.
Misol :
🇮🇹—Perché vai via ?
—Perché mi annoio
🇺🇿 —Nega chiqib ketayapsan ?
—Chunki men zerikmoqdaman.
Yoki
🇮🇹 —Come mai dobbiamo prendere il treno ?
— Perché l'auto é dal meccanico
🇺🇿—Nega biz poyezdda borishimiz kerak ?
—Chunki mashina mexanikda
3️⃣ Savolga javob berib bo'lmaydigan biror bir narsaning sababini aytishda ham biz PERCHÉ so'zini ishlatishimiz mumkin bo'lib biz uni faqatgina GAPNING O'RTASIDA ishlatishimiz kerak bo'ladi va " CHUNKI " degan tarjimaga ega bo'lib keladi
Misol :
🇮🇹Mangio perché ho fame —🇺🇿Yeyman chunki qornim och
4️⃣ Perché so'zi shuningdek AFFINCHÉ( ...guncha , .....ekan) kabi so'z bilan sinonim sifatida ham ishlatishimiz mumkin.
Misol :
🇮🇹Vi correggo perché non facciate gli stessi errori — 🇺🇿Bir xil xato qilmaganingizcha , sizlarning xatolaringni to'girlab boraman
#Poiché
Poiché so'zi " sababli , chunki " degan tarjimaga ega bo'lib biz uni gapning boshida savolga javob bermaydigan jarayonda ishlatishimiz mumkin.
Misol :
🇮🇹 Poiché ho fame , mangio —🇺🇿och qolganim sababli , yeyman.
🇮🇹Poiché non avevamo piu cibo , ho fatto la spesa —🇺🇿 yegulikimiz qolmagani sababli , men bozorlik qildim
🥸Bir narsaga e'tibor berishlaringizga istagan bo'lar edim ya'ni POICHÉ so'zi asosan yozma tilda ko'p ishlatilib kelib juda ham kamdan kam vaziyatlarda italyanlar og'zaki nutqda norasmiy uslubda ushbu so'zdan foydalanishadi. Shu bois , qachonki biror bir narsaning sababini aytishni istaganimizda biz asosan PERCHÉ so'zini ishlatishga harakat qilishimiz lozim.
1) Siccome(sababli , bo'lgani bois )
2) Dato che ( sababli , shu bois )
3) Dal momento che ( ...gan ekan , ....shi sababli , ...ib turganligi bois, sababli)
🙄Yuqorida ko'rsatilgan so'zlar POICHÉ so'ziga sinonim bo'lib kelib gapning o'rtasida kelishi mumkin.
Misol:
🇮🇹Dato che ho fame , mangio —🇺🇿och qolganim sababli , yeyman
🇮🇹Dal momento che piove , prenderó l'ombrello —🇺🇿 yomg'ir yog'ib turganligi bois , soyabon olmoqchiman
#Purché
😌Purché so'zi yuqorida ko'rib o'tgan so'zlarimizdan butunlay farq qilib bu so'zning faqatgina bittagina shakli ya'ni ma'nosi bor , aniqroq qilib aytadigan bo'lsak , PURCHÉ quyidagi so'zlar bilan sinonim ma'noga ega :
1) a patto che ( sharti bilan , ...sang gina )
2) a condizione che ( sharti bilan , faqatgina ...dan keyingina , ...sang gina )
3) solo se ( sharti bilan , agar ...sa gina , faqatgina...dan keyingina )
Misol :
🇮🇹Puoi restare purché (a condizione che ) tu faccia silenzio —🇺🇿Jim o'tirsanggina qolishing mumkin
🇮🇹 Purché ( solo se ) mi chiedano la scusa , posso perdonarli — 🇺🇿agarda ular mendan kechirib so'rasagina , ularni avf etishim mumkin.
🇮🇹Ti do un po' di soldi purché(a patto che ) tu ne faccia buon uso — pulni yaxshi narsalar uchun ishlatsanggina senga pul berishim mumkin
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹
#Perché_Poiché_Purché
🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹
❇️Yuqorida ko'rsatilgan 3 ta so'z ( Perché , Poiché , Purché )ni ishlatish qoidasi mavjud bo'lib , biz hozir ushbu so'zlarni qanday paytlarda ishlatishni ko'rib boramiz.
🤩Avvalambor, sizlarga eng tanish bo'lgan so'z PERCHÉ bilan boshlasak.
#Perché
Perché so'zini asosan biror bir narsaning sababini , maqsadini , niyatini so'rash uchun ishlatamiz va shularni hisobga olgan holda quyidagi guruhlarga bo'lib tushunishga harakat qilamiz.
1️⃣Bevosita va bilvosita beriladigan savollar uchun PERCHÉ so'zini ishlatamiz.
Misol :
🇮🇹Perché vai gia via ? Non ti piace la festa ?—🇺🇿Nega chiqib ketmoqdasan ? Bazm senga yoqmadimi ? ( Bevosita savol)
🇮🇹Gli ho chiesto perché andasse gia via e se non piacesse la festa ? —🇺🇿 men undan bazm yoqmagan bo'lsa nega chiqib ketgani so'radim ( Bilvosita savol)
2️⃣ PERCHÉ so'zini biz shuningdek PERCHÉ (nega) va COME MAI(qanday qilib , nega ) so'zlariga javob bo'lib kelish uchun gapning boshida ishlatishimiz mumkin.
Misol :
🇮🇹—Perché vai via ?
—Perché mi annoio
🇺🇿 —Nega chiqib ketayapsan ?
—Chunki men zerikmoqdaman.
Yoki
🇮🇹 —Come mai dobbiamo prendere il treno ?
— Perché l'auto é dal meccanico
🇺🇿—Nega biz poyezdda borishimiz kerak ?
—Chunki mashina mexanikda
3️⃣ Savolga javob berib bo'lmaydigan biror bir narsaning sababini aytishda ham biz PERCHÉ so'zini ishlatishimiz mumkin bo'lib biz uni faqatgina GAPNING O'RTASIDA ishlatishimiz kerak bo'ladi va " CHUNKI " degan tarjimaga ega bo'lib keladi
Misol :
🇮🇹Mangio perché ho fame —🇺🇿Yeyman chunki qornim och
4️⃣ Perché so'zi shuningdek AFFINCHÉ( ...guncha , .....ekan) kabi so'z bilan sinonim sifatida ham ishlatishimiz mumkin.
Misol :
🇮🇹Vi correggo perché non facciate gli stessi errori — 🇺🇿Bir xil xato qilmaganingizcha , sizlarning xatolaringni to'girlab boraman
#Poiché
Poiché so'zi " sababli , chunki " degan tarjimaga ega bo'lib biz uni gapning boshida savolga javob bermaydigan jarayonda ishlatishimiz mumkin.
Misol :
🇮🇹 Poiché ho fame , mangio —🇺🇿och qolganim sababli , yeyman.
🇮🇹Poiché non avevamo piu cibo , ho fatto la spesa —🇺🇿 yegulikimiz qolmagani sababli , men bozorlik qildim
🥸Bir narsaga e'tibor berishlaringizga istagan bo'lar edim ya'ni POICHÉ so'zi asosan yozma tilda ko'p ishlatilib kelib juda ham kamdan kam vaziyatlarda italyanlar og'zaki nutqda norasmiy uslubda ushbu so'zdan foydalanishadi. Shu bois , qachonki biror bir narsaning sababini aytishni istaganimizda biz asosan PERCHÉ so'zini ishlatishga harakat qilishimiz lozim.
1) Siccome(sababli , bo'lgani bois )
2) Dato che ( sababli , shu bois )
3) Dal momento che ( ...gan ekan , ....shi sababli , ...ib turganligi bois, sababli)
🙄Yuqorida ko'rsatilgan so'zlar POICHÉ so'ziga sinonim bo'lib kelib gapning o'rtasida kelishi mumkin.
Misol:
🇮🇹Dato che ho fame , mangio —🇺🇿och qolganim sababli , yeyman
🇮🇹Dal momento che piove , prenderó l'ombrello —🇺🇿 yomg'ir yog'ib turganligi bois , soyabon olmoqchiman
#Purché
😌Purché so'zi yuqorida ko'rib o'tgan so'zlarimizdan butunlay farq qilib bu so'zning faqatgina bittagina shakli ya'ni ma'nosi bor , aniqroq qilib aytadigan bo'lsak , PURCHÉ quyidagi so'zlar bilan sinonim ma'noga ega :
1) a patto che ( sharti bilan , ...sang gina )
2) a condizione che ( sharti bilan , faqatgina ...dan keyingina , ...sang gina )
3) solo se ( sharti bilan , agar ...sa gina , faqatgina...dan keyingina )
Misol :
🇮🇹Puoi restare purché (a condizione che ) tu faccia silenzio —🇺🇿Jim o'tirsanggina qolishing mumkin
🇮🇹 Purché ( solo se ) mi chiedano la scusa , posso perdonarli — 🇺🇿agarda ular mendan kechirib so'rasagina , ularni avf etishim mumkin.
🇮🇹Ti do un po' di soldi purché(a patto che ) tu ne faccia buon uso — pulni yaxshi narsalar uchun ishlatsanggina senga pul berishim mumkin
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
🇮🇹 Italyan tilini online o'rganishni istak bildirganlar uchun yaxshi imkoniyat !
Online dars #individual tarzda olib boriladi ya'ni 1 ta o'zingizga vaqt ajratiladi.
To'liq ma'lumotga ega bo'lish uchun @Shokhrukhdinho99 ga murojaat qiling.
Joylar soni 2 ta
Online dars #individual tarzda olib boriladi ya'ni 1 ta o'zingizga vaqt ajratiladi.
To'liq ma'lumotga ega bo'lish uchun @Shokhrukhdinho99 ga murojaat qiling.
Joylar soni 2 ta
#Vocabolario_Lugat
#Agar_betob_bulib_qolsangiz
(Xudo ko'rsatmasin)
🇺🇿Kutilmaganda birdaniga mazam bo'lmay qoldi -🇮🇹 ho cominciato a sentirmi male improvvisamente
🇺🇿Menga yordam kerak - 🇮🇹ho bisogno d'aiuto
🇺🇿Nafas olishga qiynalyapman - 🇮🇹faccio fatica a respirare
🇺🇿Mening yuragim og'rimoqda -🇮🇹 mi fa male i cuore
🇺🇿Mening qon bosimim ko'tarilgan -🇮🇹 ho la pressione alta
🇺🇿Mening qon bosimim tushgan -🇮🇹 ho la pressione molto bassa
🇺🇿Menga yordam bering, menga yordam kerak -🇮🇹 mi aiuti, ho bisogno d'aiuto
🇺🇿Tezyordam mashinasi -🇮🇹 l'ambulanza
🇺🇿Tezyordam telefon nomeri -🇮🇹 il telefono del pronto soccorso
🇺🇿Og'riqsizlantiruvchi ukol -🇮🇹l'analgesico
🇺🇿Kasallik yuqtirib olmoq - 🇮🇹prendersi una malattia
🇺🇿Menda kuchli tish og'riqi bor -🇮🇹 ho un forte mal di denti
🇺🇿Profilaktika choralari - 🇮🇹le misure profilattiche
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
#Agar_betob_bulib_qolsangiz
(Xudo ko'rsatmasin)
🇺🇿Kutilmaganda birdaniga mazam bo'lmay qoldi -🇮🇹 ho cominciato a sentirmi male improvvisamente
🇺🇿Menga yordam kerak - 🇮🇹ho bisogno d'aiuto
🇺🇿Nafas olishga qiynalyapman - 🇮🇹faccio fatica a respirare
🇺🇿Mening yuragim og'rimoqda -🇮🇹 mi fa male i cuore
🇺🇿Mening qon bosimim ko'tarilgan -🇮🇹 ho la pressione alta
🇺🇿Mening qon bosimim tushgan -🇮🇹 ho la pressione molto bassa
🇺🇿Menga yordam bering, menga yordam kerak -🇮🇹 mi aiuti, ho bisogno d'aiuto
🇺🇿Tezyordam mashinasi -🇮🇹 l'ambulanza
🇺🇿Tezyordam telefon nomeri -🇮🇹 il telefono del pronto soccorso
🇺🇿Og'riqsizlantiruvchi ukol -🇮🇹l'analgesico
🇺🇿Kasallik yuqtirib olmoq - 🇮🇹prendersi una malattia
🇺🇿Menda kuchli tish og'riqi bor -🇮🇹 ho un forte mal di denti
🇺🇿Profilaktika choralari - 🇮🇹le misure profilattiche
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
" PER " predlogi bilan keladigan so'zlar ☘️
🇮🇹per esempio - 🇺🇿misol uchun
🇮🇹per lo più -🇺🇿 asosan
🇮🇹per lo meno -🇺🇿 kamida
🇮🇹per adesso - 🇺🇿hozircha
🇮🇹per sempre - 🇺🇿abadiy
🇮🇹per la prima volta - 🇺🇿birinchi marta uchun
🇮🇹per fortuna - 🇺🇿yaxshiyamki
🇮🇹giorno per giorno -🇺🇿kundan kunga
🇮🇹per ora -🇺🇿hozircha
🇮🇹per radio - 🇺🇿radio orqali
🇮🇹per posta - 🇺🇿pochta orqali
🇮🇹per sbaglio - 🇺🇿adashib, yanglishib
🇮🇹per disgrazia - 🇺🇿noxushlik sabab
🇮🇹per paura - 🇺🇿qo'rqib
🇮🇹per tempo - 🇺🇿o'z vaqtida/ayni paytda
🇮🇹per caso - 🇺🇿kutilmaganda/ har ehtimolga qarshi
🇮🇹per favore, per piacere -🇺🇿Iltimos
🇮🇹per forza - 🇺🇿zo'rlab
🇮🇹per così dire - shunda deyish uchun
🇮🇹per poco non - 🇺🇿arang/bazo'rlik bilan emas
🇮🇹(da) per sé - 🇺🇿O'zidan o'zi
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
🇮🇹per esempio - 🇺🇿misol uchun
🇮🇹per lo più -🇺🇿 asosan
🇮🇹per lo meno -🇺🇿 kamida
🇮🇹per adesso - 🇺🇿hozircha
🇮🇹per sempre - 🇺🇿abadiy
🇮🇹per la prima volta - 🇺🇿birinchi marta uchun
🇮🇹per fortuna - 🇺🇿yaxshiyamki
🇮🇹giorno per giorno -🇺🇿kundan kunga
🇮🇹per ora -🇺🇿hozircha
🇮🇹per radio - 🇺🇿radio orqali
🇮🇹per posta - 🇺🇿pochta orqali
🇮🇹per sbaglio - 🇺🇿adashib, yanglishib
🇮🇹per disgrazia - 🇺🇿noxushlik sabab
🇮🇹per paura - 🇺🇿qo'rqib
🇮🇹per tempo - 🇺🇿o'z vaqtida/ayni paytda
🇮🇹per caso - 🇺🇿kutilmaganda/ har ehtimolga qarshi
🇮🇹per favore, per piacere -🇺🇿Iltimos
🇮🇹per forza - 🇺🇿zo'rlab
🇮🇹per così dire - shunda deyish uchun
🇮🇹per poco non - 🇺🇿arang/bazo'rlik bilan emas
🇮🇹(da) per sé - 🇺🇿O'zidan o'zi
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
👍1
➖🎬 Agenzia Segreta Controllo Magia 🎬➖
Anno: 2021
Genere: #Animazione
Durata: 1h 45'
#NuoveUscite #TopQuality
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Anno: 2021
Genere: #Animazione
Durata: 1h 45'
#NuoveUscite #TopQuality
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
😍😍20.000 so'zdan iborat " Italyancha-O'zbekcha lug'at "🇮🇹 kitobini sotib olmoqchi bo'lganlar bo'lsa kitob sotiladi.
Kitob narxi : 30.000 so'm
Viloyatlarga yetkazib berish xizmati ham mavjud faqatgina xaridor yo'l kira haqini o'z hisobidan to'lasa
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Kitob narxi : 30.000 so'm
Viloyatlarga yetkazib berish xizmati ham mavjud faqatgina xaridor yo'l kira haqini o'z hisobidan to'lasa
🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹
🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
inITALIA.uz
inITALIA UZ - Italyan tilini biz bilan o'rganing
O'zbek tilida italyan tili grammatikasi, qiziqarli darslar va lug'atlar to'plami.
#Preposizione_A
#A_predlogi
A predlogining
Ishlatilishi :
1⃣ Maqsad
🇮🇹Io ho mandato una lettera a mia madre —🇺🇿men onamga xat jo'natdim
2⃣ Joyni ifodalaganda
—kichik orollar va shaharlar nomi oldidan
🇮🇹Noi viviamo a Samarcanda —🇺🇿Biz Samarqandda yashaymiz
—boshqa bir qancha birikmalarda
🇮🇹 A caccia —🇺🇿 ovga
🇮🇹 A casa —🇺🇿uyga
🇮🇹 A destra —🇺🇿 o'ngga
🇮🇹 A pagina — 🇺🇿bet(kitobning)
🇮🇹 A pesca —🇺🇿 baliq oviga
🇮🇹 A scuola —🇺🇿 maktabga
🇮🇹 A sinistra — 🇺🇿chapga
🇮🇹 A tavola —🇺🇿 stolga
🇮🇹 A teatro —🇺🇿teatrga
3⃣ Vaqt
— soat va oylar oldidan
🇮🇹 Ci vediamo domani alle 9:00 —🇺🇿Ertaga soat 9:00 da ko'rishamiz
🇮🇹Vado nel mio paese a dicembre — 🇺🇿Yurtimga dekabrga boraman
— boshqa bir qancha birikmalarda :
🇮🇹 A cena — 🇺🇿kechki ovqatga
🇮🇹 A colazione—🇺🇿 nonushtaga
🇮🇹 A pranzo —🇺🇿obedga
🇮🇹 A domani — 🇺🇿ertagacha
🇮🇹 All'inizio—🇺🇿boshida
🇮🇹 Alla fine—🇺🇿oxirida
🇮🇹 A presto —🇺🇿ko'rishguncha
4⃣ Yosh
🇮🇹 Ho iniziato a lavorare a 11 anni — 🇺🇿11 yoshda ishlashni boshlaganman
5⃣ Ravish , tarz , usul , holat
🇮🇹 Per favore , parlate a voce bassa —🇺🇿 iltimos , past ovozda gapiringizlar
🇮🇹non é necessario studiare tutto a memoria —🇺🇿Hammasini yodlash shart emas
🇮🇹ieri sono tornato a casa a piedi —🇺🇿kecha men uyga yayov(peshkom) qaytdim
🇮🇹 a caso — 🇺🇿 o'ylamasdan
🇮🇹A memoria —🇺🇿 yoddan
🇮🇹 A occhio e croce —🇺🇿 oz emas-u ko'p emas naqd...
🇮🇹 A voce alta —🇺🇿baland ovozda
🇮🇹al contrario—🇺🇿aksincha
🇮🇹al sangue —pishirilgan
🇮🇹Ho rispoto a caso alla domanda — 🇺🇿men o'ylamasdan savolga javob berdim
🇮🇹 Non sono stanco, al contrario .... — 🇺🇿men charchamadim aksincha...
6⃣ texnikaning Ishlash rejimi
🇮🇹 Ho una macchina a benzina — 🇺🇿 benzidan yuradigan mashinam bor
🇮🇹 Io ho una barca a motore — 🇺🇿meni motor bilan yuradigan qayiqim bor
7⃣ Tezlik
🇮🇹 Corri troppo ! Stai andando a 150 chilometri all'ora — 🇺🇿Tezroq yugur ! Sen soatiga 150 km tezlikda bormoqdasan
8⃣Ziravor , ta'm , va biror bir geografik nom bilan ataluvchi ovqat nomi
🇮🇹 Prendo un gelato al cioccalato — 🇺🇿Shokoladli muzqaymoq olaman
🇮🇹 Vorrei un panino al formaggio —🇺🇿 pishloqli non xohlayman
9⃣ Narx-navo
🇮🇹 Ho comprato delle scarpe bellissime in un negozio del centro a 250.000 soum — 🇺🇿men markazdagi do'kondan bir ajoyib oyoq kiyimni 250.000 so'mga sotib oldim
1⃣0⃣ GIOCARE(o'ynamoq) fe'lidan keyin keladigan sport turlari va o'yinlardan keyin A predlogi keladi
🇮🇹 Non gioco a calcio ma gioco a carte —🇺🇿 futbol o'ynamayman , biroq karta o'ynayman
1⃣1⃣ Kiyimning tashqi xususiyati
🇮🇹 A righe —🇺🇿 yo'l-yo'l
🇮🇹 A quadri —🇺🇿katakchali
🇮🇹 A fiori — gullik
Diqqat :
Vado a teatro ✅
Vado al teatro❌
Vado al teatro " Hamid Olimjon" ✅
Vado a scuola✅
Vado alla scuola❌
Vado alla scuola " Hamid Olimjon " ✅
#A_predlogi
A predlogining
Ishlatilishi :
1⃣ Maqsad
🇮🇹Io ho mandato una lettera a mia madre —🇺🇿men onamga xat jo'natdim
2⃣ Joyni ifodalaganda
—kichik orollar va shaharlar nomi oldidan
🇮🇹Noi viviamo a Samarcanda —🇺🇿Biz Samarqandda yashaymiz
—boshqa bir qancha birikmalarda
🇮🇹 A caccia —🇺🇿 ovga
🇮🇹 A casa —🇺🇿uyga
🇮🇹 A destra —🇺🇿 o'ngga
🇮🇹 A pagina — 🇺🇿bet(kitobning)
🇮🇹 A pesca —🇺🇿 baliq oviga
🇮🇹 A scuola —🇺🇿 maktabga
🇮🇹 A sinistra — 🇺🇿chapga
🇮🇹 A tavola —🇺🇿 stolga
🇮🇹 A teatro —🇺🇿teatrga
3⃣ Vaqt
— soat va oylar oldidan
🇮🇹 Ci vediamo domani alle 9:00 —🇺🇿Ertaga soat 9:00 da ko'rishamiz
🇮🇹Vado nel mio paese a dicembre — 🇺🇿Yurtimga dekabrga boraman
— boshqa bir qancha birikmalarda :
🇮🇹 A cena — 🇺🇿kechki ovqatga
🇮🇹 A colazione—🇺🇿 nonushtaga
🇮🇹 A pranzo —🇺🇿obedga
🇮🇹 A domani — 🇺🇿ertagacha
🇮🇹 All'inizio—🇺🇿boshida
🇮🇹 Alla fine—🇺🇿oxirida
🇮🇹 A presto —🇺🇿ko'rishguncha
4⃣ Yosh
🇮🇹 Ho iniziato a lavorare a 11 anni — 🇺🇿11 yoshda ishlashni boshlaganman
5⃣ Ravish , tarz , usul , holat
🇮🇹 Per favore , parlate a voce bassa —🇺🇿 iltimos , past ovozda gapiringizlar
🇮🇹non é necessario studiare tutto a memoria —🇺🇿Hammasini yodlash shart emas
🇮🇹ieri sono tornato a casa a piedi —🇺🇿kecha men uyga yayov(peshkom) qaytdim
🇮🇹 a caso — 🇺🇿 o'ylamasdan
🇮🇹A memoria —🇺🇿 yoddan
🇮🇹 A occhio e croce —🇺🇿 oz emas-u ko'p emas naqd...
🇮🇹 A voce alta —🇺🇿baland ovozda
🇮🇹al contrario—🇺🇿aksincha
🇮🇹al sangue —pishirilgan
🇮🇹Ho rispoto a caso alla domanda — 🇺🇿men o'ylamasdan savolga javob berdim
🇮🇹 Non sono stanco, al contrario .... — 🇺🇿men charchamadim aksincha...
6⃣ texnikaning Ishlash rejimi
🇮🇹 Ho una macchina a benzina — 🇺🇿 benzidan yuradigan mashinam bor
🇮🇹 Io ho una barca a motore — 🇺🇿meni motor bilan yuradigan qayiqim bor
7⃣ Tezlik
🇮🇹 Corri troppo ! Stai andando a 150 chilometri all'ora — 🇺🇿Tezroq yugur ! Sen soatiga 150 km tezlikda bormoqdasan
8⃣Ziravor , ta'm , va biror bir geografik nom bilan ataluvchi ovqat nomi
🇮🇹 Prendo un gelato al cioccalato — 🇺🇿Shokoladli muzqaymoq olaman
🇮🇹 Vorrei un panino al formaggio —🇺🇿 pishloqli non xohlayman
9⃣ Narx-navo
🇮🇹 Ho comprato delle scarpe bellissime in un negozio del centro a 250.000 soum — 🇺🇿men markazdagi do'kondan bir ajoyib oyoq kiyimni 250.000 so'mga sotib oldim
1⃣0⃣ GIOCARE(o'ynamoq) fe'lidan keyin keladigan sport turlari va o'yinlardan keyin A predlogi keladi
🇮🇹 Non gioco a calcio ma gioco a carte —🇺🇿 futbol o'ynamayman , biroq karta o'ynayman
1⃣1⃣ Kiyimning tashqi xususiyati
🇮🇹 A righe —🇺🇿 yo'l-yo'l
🇮🇹 A quadri —🇺🇿katakchali
🇮🇹 A fiori — gullik
Diqqat :
Vado a teatro ✅
Vado al teatro❌
Vado al teatro " Hamid Olimjon" ✅
Vado a scuola✅
Vado alla scuola❌
Vado alla scuola " Hamid Olimjon " ✅
👍2