Italyan tili
1.8K subscribers
523 photos
106 videos
164 files
549 links
Download Telegram
#Nuova_Parola

• OCCHIO PER OCCHIO DENTE PER DENTE

❇️So'zma so'z tarjimasi : ko'zga ko'z , tishga tish

Bu "qasos qonuni" deb nomlanadigan ishora hisoblanadi. Ushbu jazo tizimining kelib chiqishi qadimgi davrlarga borib taqaladi, bu yerda qabila tomonidan qilingan adolatsiz yomonliklar guruhlar o'rtasida muvozanatni tiklash uchun targ'ib qilingan. Demak, bu ko'cha tilida aytganda "Какой привет такой ответ" va boshqa shunga o'xshash ma'nolarda

O'zbekcha ma'nosi : Qonga qon, jonga jon


@Italian_lan
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📹 Ciao Italy Ciao Amore - RICCHI E POVERI (Traducere Romana)
👤 #Francesco_Fornarelli
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📹 Conversazione in italiano al telefono ☎️
#Telefonda_italyancha_suhbat
Italiano_per_russi_Manuale_di_grammatica_italiana_con_esercizi_PDFDrive.pdf
14.2 MB
Italiano per russi. Manuale di grammatica italiana con esercizi ( PDFDrive ).pdf
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📹 UZBEKISTAN: Storia, curiosità e.. Samarcanda!
👤 #Stefano_Epic_Rossi
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Gli esami al NORD vs gli esami al SUD
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📹 Samarcanda - INSIEME (Videoclip 2020)
👤 #Christian_Deix
#Grammatica
#15_11_2020_Shokhrukh

tema d'oggi : GLI AGGETTIVI DIMOSTRATIVI E IDENTIFICATIVI ( sifatlovchi ko'rsatish olmoshlar va aniqlovchilar )


Sifatlovchi ko'rsatish olmoshlari biror bir vaqtdagi va maydondagi JOYLASHUVNI aniqlab kelish uchun ishlatiladi .

Italyan tilida 3 ta sifatlovchi ko'rsatish olmoshlari mavjud bo'lib quyidagilar :


Musjkoy rod(Birlik)

1) QuestoBu
2) Codestoana unga
3) Quel , quelloO'sha , ana u

Jenskiy rod(Birlik)
1) QuestaBu
2) Codestaana u , o'sha
3) Quellaana u , o'sha


Mujskoy rod ko'plik
1) QuestiBular
2) Codestianaular ,o'shalar
3) QuelliAnaular , o'shalar


Jenskiy rod ko'plik
1) QuesteBular
2) Codesteanaular , o'shalar
3) Quelleanaular, o'shalar

Questo/a/i/e
— ma'lum bir vaqt va joyda gapiruvchi va tinglovchi o'rtasida bo'lib o'tgan suhbat jarayonida o'zaro BIR BIRIGA YAQIN BO'LGAN shaxs va narsalarga nisbatan ishlatiladi

Per esempio :
Voglio comprare QUESTO vestitoBU kiyimni sotib olmoqchiman
* Ya'ni bizga yaqin bo'lgan kiyimga nisbatan ishlatiladi*


Voglio comprare QUESTI LIBRI —men BU kitoblarni sotib olmoqchiman
*Ya'ni QUESTI(BULAR) bu ko'plik shakli hisoblanadi va mujskoy rod ko'plik.

Quest + o libro(birlik)
Quest+ i libri (ko'plik)

Shuningdek

Questo+il+ libro
Questo + libro


Ya'ni Questo dan so'ng ARTIKL QO'YILMAYDI

Ot qaysi rodda kelsa QUEST ham shunga moslashadi


Libro—Kitob
Musjkoy rod

Questo +libro

Macchina—mashina(jenskiy rod)

Questa + macchina



Agar ot ko'plikda bo'lsa quyidagicha

Mujskoy
Questi+libri


Jenskiy

Queste+ ragazze

Codesto/a/e/i— biror bir uzoqdagi shaxs va narsaninng gapirayotgan insondan uzoqligini ammo boshqa bir tinglovchiga yaqin ekanligini ifodalash uchun ishlatiladi. Ammo , hozirgi kunda bu so'z deyarli yo'q bo'lib ketdi hattoki italyanlar ham bu so'zni ishlatishmaydi. Bu so'z shunchaki qandaydir bir kichik norasmiy majlislar payti rasmiyatchilik va qog'ozbozchilik uchun ishlatiladi.

Si prega di rivolgersi a CODESTO Minestro per — u sekin ta'zim qilib ANA U vazirga qarab otlandi

Quel (lo) / a / e / i— uzoqdagi biror bir kim va narsani ifodalash uchun ishlatiladi va ANA U, O'SHA deb tarjima qilinadi.


Voglio comprare QUEL vestito che é in vetrina —ANA U oynali vetrinada joylashgan kiyimni sotib olmoqchiman
* Ya'ni men aytgan kiyim mendan va sotuvchidan ham uzoqroqda joylashgan

QUELLO (ana u , o'sha ) so'zi Mujskoy rodda biroz turli shakllarda ishlatiladi

Misol uchun : QUELL' + unli harf

Quell'albero(ana u daraxt)
Quell'asciugamano(o'sha sochiq)
Quell'amico(o'sha do'st)


Quello + gn , ps, z , s+undosh

Quello + STivale(o'sha etik)
Quello + gnomo(o'sha pakana)
Quello + psicologo(o'sha psixolog )

Quello + zaino (o'sha sumka)


Ko'plik

Quegli + unli harf , gn , z ,ps , s+undosh (Mujskoy rodda faqat !!!)

Quegli + alberi—o'sha daraxtlar
Quegli + amici—o'sha do'stlar
Quegli + asciugamani—o'sha sochiqlar
Quegli + stivali—o'sha etiklar
Quegli + psicologhi—o'sha psixologlar
Quegli + gnomi— o'sha pakanalar

Quel+lo+STivale

S+undosh harf(musjkoy roddagi ot) bo:lsa LO artikli har doim

Quel so'zi esa nisbatan osonroq ishlatiladi yuqoridagi misollardan ko'ra

Quel +libro(o'sha kitob)
Quel+giardino(o'sha bog')
Quel+coccodrillo(o'sha krokodil)


Ko'plik

Quei+ undosh


Quei +vestit i— Bu kiyimlar
Quei +libri —bu kitoblar
Quei+ ragazzi — bu bolalar
Quei +balli — bu raqslar

Quel +undosh harf bilan boshlangan MUSJKOY roddagi Ot

Quello shuningdek og'zaki nutqda ham ko'p ishlatiladi

Quello che mi piace di piu di questa cittá é...

bu shaharda menga eng ko'p yoqaydigan AYNAN BIROR BIR NARSA bu ....

Yana bitta misol aytaman balkim tushunib olarsiz


Prendo CODESTO al posto di questo — buning o'rniga MANA BUNISINI olaman

Bu gapda CODESTO va QUESTO qatnashgan

Questo yaqin
Codesto uzoqdagi yaqin narsa
👍2🔥1
#Il_secondo_tema
#ikkinchi_mavzu

Gli aggetivi identificativi—Sifatlovchi aniqlovchilar

Sifatlovchi aniqlovchilar shaxs va narsalar o'rtasidagi BIR XILLIK , O'XSHASHLIK ni ifodalash uchun ishlatiladi va bu italyan tilidagi UGUALE(o'xshash) va IDENTICA(Bir xillik) so'zlariga sinonim hisoblanadi.


Italyan tilida sifatlovchi aniqlovchilar 2 ta (STESSO-o'xshash , bir xil ) va ( MEDESIMO—xuddi o'zi ,aynan o'sha , bir xil ) ammo ularning ham birlik va ko'plik shakklari ham mavjuddir.

Mujskoy

Stesso
(birlik)
Stessi(ko'plik)
Medesimo(birlik)
Medesimi(ko'plik)



Jenskiy

Stessa(birlik)
Stesse(ko'plik)
Medesima(birlik)
Medesime(ko'plik)

#misollar

Oggi mia madre cucina lo STESSO pranzo di ieri— Bugun oyim tushlikka kechagidek BIR XIL(aynan o'sha) ovqatni pishirdi

Oggi lui indossa il MEDESIMO maglione di ieri — bugun u kechagidek XUDDI AYNAN O'SHA futbolkani kiydi

Stesso oldida LO artikli

Chunki stesso O harfi bilan tugayapti ya'ni Mujskoy rod va S+T(undosh harf) bo'lmoqda ya'ni LO artikli quyiladi
👍2
SHAUM_39_S_OUTLINE_ITALIAN_VOCUBALARY.pdf
19.8 MB
ITALIAN_PRONOUNS.pdf
1 MB
MUST_KNOW_ITALIAN.pdf
2.4 MB
501_ITALIAN_VERBS.pdf
3.1 MB
ITALIAN_SENTENCE_BUILDER.pdf
919.5 KB
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#Nuova_espressione
#Yangi_ibora


✳️ Dammi il cinque!

Ma'nosi : 5(besh) tashla 🖐

Ya'ni bu biror bir ajoyib ish uchun gapiruvchi va tinglovchi o'rtasidagi o'zaro rag'batlantirishning kamtarona yo'li


🔺 @italian_lan
Italyan tilidagi vulgarizmlar , slanglar .PDF
1 MB
Il tema d'oggi : Stare + Gerundio

Gerundiy o'zi aslida katta zamon hisoblanadi ammo hozir sizlarga faqat STARE + GERUNDIO mavzusini o'tib bermoqchiman . Avvalambor , STARE yordamchi fe'lini kishilik olmoshlari bilan yonma-yon qo'yilishini ko'rib olsak

io+ sto
Tu +stai
👨Lui+ sta
👩‍🦰Lei + sta
Noi + stiamo
Voi + state
Loro + stanno

Stare yordamchi fe'lini tuslagandan so'ng biz endi ASOSIY FE'LNI ham tuslashlarini bilib olishimiz kerak ya'ni bunda :

—Are— bilan tugaydigan fe'llarga — Ando — qo'shimchasi ni qo'shamiz va gapda RE tushib qoladi

Ascoltare—Ascoltando
Parlare—Parlando

—Ere— va —Ire— bilan tugaydigan fe'llarga faqatgina —Endo— qo'shimchasini qo'shamiz va RE tushib qoladi

Vedere—Vedendo
Sentire—Sentendo
Finire—Finendo

Ando va Endo o'zbek tilidagi —Yap—degan qo'shimchaga teng ma'no hisoblanadi.

Endi esa Stare + Gerundio ni bemalol tuslanish shaklini bilib oldik ya'ni :

io +sto + ascoltando
Men eshitYAPman

Tu + stai + parlando
Sen gapirYAPsan

Lui + sta + lavorando
U ishlaYAPti

Lei + sta vedendo
U ko'raYAPti

Noi + stiamo + finendo
Biz tugatYAPmiz

Voi + state + giocando
Sizlar o'ynaYAPsizlar
Stare + Gerundio ishlatilish quyidagi holatlarda uchrashi mumkin :

1⃣ aynan hozir davom etayotgan ish harakatni ifodalash uchun , masalan :

Noi stiamo imparando l'italiano sull'internet—Biz internetda Italyan tilini o'rganYAPmiz


2⃣ Gapiralotgan vaqt atrofida sodir bo'layotgan , bir necha kun davomida sodir bo'layotgan yoki boshlanib hali tugallanmagan ish-harakatni ifodalaydi , masalan :

io sto leggendo un bel libro in questi giorni —Men shu kunlarda bir ajoyib kitob o'qiYAPman

3⃣O'zgaruvchan vaziyatlarga nisbatan ham ishlatiladi, masalan :

i prezzi si stanno aumentando cosi velocemente —Narxlar juda tez o'sib borYAPti
* Si qo'yishim sababi bu PASSIV gap ya'ni egasi nomalum gap. Buni keyingi darsda tushuntiraman

4⃣vaqtinchalik vaziyatlarga nisbatan ham ishlatilishi mumkin , masalan :

Il mio cellulare non sta lavorando—Mening telefonim ishlamaYAPti

Bu mavzu minneey olib qarasak ingliz tilidagi HOZIRGI DAVOMLI ZAMONga to'g'ri ham keladi ya'ni ishlatilish formasi bir xil
👍1
Barcha talabalarni 17- Noyabr ' STUDENTLAR KUNI " bilan chin dildan muborakbod etaman. Bayramlarimiz abadiy va davramiz keng bo'lsin
tema d'oggi : AVERE ed ESSERE

" Avere " bu ingliz tilidagi " To have " fe'li bilan teng ma'noga ega bo'lib biz uni biror bir narsaning egasi ekanligimizni ifodalash uchun ishlatamiz. " Avere " va " Essere " italyan tilidagi eng ommabop ko'makchi fe'llar hisoblanadi va ular har bir grammatikadagi zamon ko'rsatkichlarini ifodalab keladi ya'ni zamonlar aynan mana shu 2 ta yordamchi fe'llar orqali tuziladi.


Italyan tilida AVERE( bor bo'lmoq , egalik qilmoq) fe'li I PRONOMI PERSONALI(kishilik olmoshlari) bilan quyidagi tartib bo'yicha shakllanadi. Ammo "Avere" ni tuslashdan oldin Kishilik Olmoshlarini yodga olamiz.

io—men
Tu—sen
Lui—U👨
Lei—U👩‍🦰
Noi—Biz
Voi—sizlar
Loro—Ular

Endi esa " Avere " (bor bo'lmoq) fe'lini kishilik olmoshlari bilan tuslaymiz

Kishilik olmoshi + Avere

Io + ho = menda bor
Tu + hai = senda bor
lui + ha = 👱‍♂️unda bor
lei + ha = 👩‍🦰unda bor
Lei + ha = sizda bor(hurmat shaklida)
Noi + abbiamo = bizda bor
Voi + avete = sizlarda bor
Loro + hanno = ularda bor

Endi esa biror bir narsamiz bor demoqchi bo'lsak biz BIRLIKDA quyidagi formuladan foydalansak bo'ladi ya'ni :

Kishilik Olmoshi + Avere + noaniq artikl + ot

Misol uchun :

Lui + ha +un+ libro

U(nda) + bor + bir(qandaydir) + kitob

Ya'ni unda bitta kitob bor

Ingliz tilida odamlar ichki hissiyoti yoki jarayonlarini ifodalamoqchi bo'lsa har doim ( TO BE ) dan foydalanishadi ammo Italyan tilida bu faqatma faqat " AVERE " fe'li orqali ifoda etiladi . Misol uchun biz CHANQASHIMIZ , CHALAUYQUSIRASHIMIZ , ISIB KETISHIMIZ yoki SOVQOTISHIMIZ mumkin.

Suhrob é sete
Suhrob HA sete Suhrob chanqagan


Nazira e Gulhayo sono fredde
Nazira e Gulhayo HANNO freddo Nazira va Gulhayo sovqotishmoqda

Ilnura e Mohinur sono sonno
Ilnura e Mohinur HANNO sonno Ilnura va Mohinur uyqusirayapti

Mohinabonu , Fotima ed io siamo caldi
Mohinabonu, Fotima ed io ABBIAMO caldo Mohinabonu , Fotima va men isib ketyapmiz

Qornimiz och qolganini va biror bir joyimizda og'riq borligini ifodalashimiz uchun ham AVERE fe'lidan foydalanamiz

Voi AVETE fame—Sizlar och qolgansizlar

Yoki

Tu hai mal di testa —senda bosh' ogriqi bor(sening boshing og'riyapti)

Italyan tilida " H " harfi mavjud bo'lgani bilan ammo u talaffuzda o'qilMAYDI va shu bois

Ho [ o ]—menda bor
Hai [ ai ]—senda bor
Ha [ a ] —Unda bor
Hanno [ anno ] —ularda bor

Biz " Avere " (bor bo'lmoq) fe'lini shuningdek ODAM YOSHINI AYTISH UCHUN ham ishlatamiz.

Io + ho + 20(venti) + anni
Menda 20 ta yillar bor
Men 20 yoshdaman

Lui + ha + 49 + anni
Unda 49 ta yillar bor
U 49 yoshda



Shuningdek , yana ingliz tiliga biroz solishtiramiz🤪 yomon ko'rsalaringiz ham

Bilamizki ingliz tilida DUSH QABUL QILMOQ , NONUSHTA QILMOQ , PIVO ICHMOQ gaplari " TO HAVE " fe'li orqali yasaladi ammo ITALYAN TILIDA BUNAQA EMAS !!!

Ya'ni

Io ho il bagno
Faccio il bagno(dush qabul qilmoq)

Io ho una colazione
Faccio colazione(nonushta qilaman)

Ho una birra
Prendo una birra( bitta pivo olib ichaman)

@Italian_lan
👍2