#Nuova_Parola
• OCCHIO PER OCCHIO DENTE PER DENTE
❇️So'zma so'z tarjimasi : ko'zga ko'z , tishga tish
Bu "qasos qonuni" deb nomlanadigan ishora hisoblanadi. Ushbu jazo tizimining kelib chiqishi qadimgi davrlarga borib taqaladi, bu yerda qabila tomonidan qilingan adolatsiz yomonliklar guruhlar o'rtasida muvozanatni tiklash uchun targ'ib qilingan. Demak, bu ko'cha tilida aytganda "Какой привет такой ответ" va boshqa shunga o'xshash ma'nolarda
✅O'zbekcha ma'nosi : Qonga qon, jonga jon ✅
@Italian_lan
• OCCHIO PER OCCHIO DENTE PER DENTE
❇️So'zma so'z tarjimasi : ko'zga ko'z , tishga tish
Bu "qasos qonuni" deb nomlanadigan ishora hisoblanadi. Ushbu jazo tizimining kelib chiqishi qadimgi davrlarga borib taqaladi, bu yerda qabila tomonidan qilingan adolatsiz yomonliklar guruhlar o'rtasida muvozanatni tiklash uchun targ'ib qilingan. Demak, bu ko'cha tilida aytganda "Какой привет такой ответ" va boshqa shunga o'xshash ma'nolarda
✅O'zbekcha ma'nosi : Qonga qon, jonga jon ✅
@Italian_lan
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📹 Ciao Italy Ciao Amore - RICCHI E POVERI (Traducere Romana)
👤 #Francesco_Fornarelli
👤 #Francesco_Fornarelli
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📹 Conversazione in italiano al telefono ☎️
#Telefonda_italyancha_suhbat
#Telefonda_italyancha_suhbat
Italiano_per_russi_Manuale_di_grammatica_italiana_con_esercizi_PDFDrive.pdf
14.2 MB
Italiano per russi. Manuale di grammatica italiana con esercizi ( PDFDrive ).pdf
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📹 UZBEKISTAN: Storia, curiosità e.. Samarcanda!
👤 #Stefano_Epic_Rossi
👤 #Stefano_Epic_Rossi
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Gli esami al NORD vs gli esami al SUD
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📹 Samarcanda - INSIEME (Videoclip 2020)
👤 #Christian_Deix
👤 #Christian_Deix
#Grammatica
#15_11_2020_Shokhrukh
tema d'oggi : GLI AGGETTIVI DIMOSTRATIVI E IDENTIFICATIVI ( sifatlovchi ko'rsatish olmoshlar va aniqlovchilar )
Sifatlovchi ko'rsatish olmoshlari biror bir vaqtdagi va maydondagi JOYLASHUVNI aniqlab kelish uchun ishlatiladi .
Italyan tilida 3 ta sifatlovchi ko'rsatish olmoshlari mavjud bo'lib quyidagilar :
Musjkoy rod(Birlik)
1) Questo —Bu
2) Codesto—ana unga
3) Quel , quello—O'sha , ana u
Jenskiy rod(Birlik)
1) Questa—Bu
2) Codesta—ana u , o'sha
3) Quella —ana u , o'sha
Mujskoy rod ko'plik
1) Questi—Bular
2) Codesti—anaular ,o'shalar
3) Quelli—Anaular , o'shalar
Jenskiy rod ko'plik
1) Queste—Bular
2) Codeste—anaular , o'shalar
3) Quelle—anaular, o'shalar
Questo/a/i/e — ma'lum bir vaqt va joyda gapiruvchi va tinglovchi o'rtasida bo'lib o'tgan suhbat jarayonida o'zaro BIR BIRIGA YAQIN BO'LGAN shaxs va narsalarga nisbatan ishlatiladi
Per esempio :
Voglio comprare QUESTO vestito — BU kiyimni sotib olmoqchiman
* Ya'ni bizga yaqin bo'lgan kiyimga nisbatan ishlatiladi*
Voglio comprare QUESTI LIBRI —men BU kitoblarni sotib olmoqchiman
*Ya'ni QUESTI(BULAR) bu ko'plik shakli hisoblanadi va mujskoy rod ko'plik.
Quest + o libro(birlik)
Quest+ i libri (ko'plik)
Shuningdek
Questo+il+ libro❌
Questo + libro✅
Ya'ni Questo dan so'ngARTIKL QO'YILMAYDI
Ot qaysi rodda kelsa QUEST ham shunga moslashadi
Libro—Kitob
Musjkoy rod
Questo +libro
Macchina—mashina(jenskiy rod)
Questa + macchina
Agar ot ko'plikda bo'lsa quyidagicha
Mujskoy
Questi+libri
Jenskiy
Queste+ ragazze
Codesto/a/e/i— biror bir uzoqdagi shaxs va narsaninng gapirayotgan insondan uzoqligini ammo boshqa bir tinglovchiga yaqin ekanligini ifodalash uchun ishlatiladi. Ammo , hozirgi kunda bu so'z deyarli yo'q bo'lib ketdi hattoki italyanlar ham bu so'zni ishlatishmaydi. Bu so'z shunchaki qandaydir bir kichik norasmiy majlislar payti rasmiyatchilik va qog'ozbozchilik uchun ishlatiladi.
Si prega di rivolgersi a CODESTO Minestro per — u sekin ta'zim qilib ANA U vazirga qarab otlandi
Quel (lo) / a / e / i— uzoqdagi biror bir kim va narsani ifodalash uchun ishlatiladi va ANA U, O'SHA deb tarjima qilinadi.
Voglio comprare QUEL vestito che é in vetrina —ANA U oynali vetrinada joylashgan kiyimni sotib olmoqchiman
* Ya'ni men aytgan kiyim mendan va sotuvchidan ham uzoqroqda joylashgan
QUELLO (ana u , o'sha ) so'zi Mujskoy rodda biroz turli shakllarda ishlatiladi
Misol uchun : QUELL' + unli harf
Quell'albero(ana u daraxt)
Quell'asciugamano(o'sha sochiq)
Quell'amico(o'sha do'st)
Quello + gn , ps, z , s+undosh
Quello + STivale(o'sha etik)
Quello + gnomo(o'sha pakana)
Quello + psicologo(o'sha psixolog )
Quello + zaino (o'sha sumka)
Ko'plik
Quegli + unli harf , gn , z ,ps , s+undosh (Mujskoy rodda faqat !!!)
Quegli + alberi—o'sha daraxtlar
Quegli + amici—o'sha do'stlar
Quegli + asciugamani—o'sha sochiqlar
Quegli + stivali—o'sha etiklar
Quegli + psicologhi—o'sha psixologlar
Quegli + gnomi— o'sha pakanalar
Quel+lo+STivale
S+undosh harf(musjkoy roddagi ot) bo:lsa LO artikli har doim
Quel so'zi esa nisbatan osonroq ishlatiladi yuqoridagi misollardan ko'ra
Quel +libro(o'sha kitob)
Quel+giardino(o'sha bog')
Quel+coccodrillo(o'sha krokodil)
Ko'plik
Quei+ undosh
Quei +vestit i— Bu kiyimlar
Quei +libri —bu kitoblar
Quei+ ragazzi — bu bolalar
Quei +balli — bu raqslar
Quel +undosh harf bilan boshlangan MUSJKOY roddagi Ot
Quello shuningdek og'zaki nutqda ham ko'p ishlatiladi
Quello che mi piace di piu di questa cittá é...
bu shaharda menga eng ko'p yoqaydigan AYNAN BIROR BIR NARSA bu ....
Yana bitta misol aytaman balkim tushunib olarsiz
Prendo CODESTO al posto di questo — buning o'rniga MANA BUNISINI olaman
Bu gapda CODESTO va QUESTO qatnashgan
Questo yaqin
Codesto uzoqdagi yaqin narsa
#15_11_2020_Shokhrukh
tema d'oggi : GLI AGGETTIVI DIMOSTRATIVI E IDENTIFICATIVI ( sifatlovchi ko'rsatish olmoshlar va aniqlovchilar )
Sifatlovchi ko'rsatish olmoshlari biror bir vaqtdagi va maydondagi JOYLASHUVNI aniqlab kelish uchun ishlatiladi .
Italyan tilida 3 ta sifatlovchi ko'rsatish olmoshlari mavjud bo'lib quyidagilar :
Musjkoy rod(Birlik)
1) Questo —Bu
2) Codesto—ana unga
3) Quel , quello—O'sha , ana u
Jenskiy rod(Birlik)
1) Questa—Bu
2) Codesta—ana u , o'sha
3) Quella —ana u , o'sha
Mujskoy rod ko'plik
1) Questi—Bular
2) Codesti—anaular ,o'shalar
3) Quelli—Anaular , o'shalar
Jenskiy rod ko'plik
1) Queste—Bular
2) Codeste—anaular , o'shalar
3) Quelle—anaular, o'shalar
Questo/a/i/e — ma'lum bir vaqt va joyda gapiruvchi va tinglovchi o'rtasida bo'lib o'tgan suhbat jarayonida o'zaro BIR BIRIGA YAQIN BO'LGAN shaxs va narsalarga nisbatan ishlatiladi
Per esempio :
Voglio comprare QUESTO vestito — BU kiyimni sotib olmoqchiman
* Ya'ni bizga yaqin bo'lgan kiyimga nisbatan ishlatiladi*
Voglio comprare QUESTI LIBRI —men BU kitoblarni sotib olmoqchiman
*Ya'ni QUESTI(BULAR) bu ko'plik shakli hisoblanadi va mujskoy rod ko'plik.
Quest + o libro(birlik)
Quest+ i libri (ko'plik)
Shuningdek
Questo + libro✅
Ya'ni Questo dan so'ng
Libro—Kitob
Musjkoy rod
Questo +libro
Macchina—mashina(jenskiy rod)
Questa + macchina
Agar ot ko'plikda bo'lsa quyidagicha
Mujskoy
Questi+libri
Jenskiy
Queste+ ragazze
Codesto/a/e/i— biror bir uzoqdagi shaxs va narsaninng gapirayotgan insondan uzoqligini ammo boshqa bir tinglovchiga yaqin ekanligini ifodalash uchun ishlatiladi. Ammo , hozirgi kunda bu so'z deyarli yo'q bo'lib ketdi hattoki italyanlar ham bu so'zni ishlatishmaydi. Bu so'z shunchaki qandaydir bir kichik norasmiy majlislar payti rasmiyatchilik va qog'ozbozchilik uchun ishlatiladi.
Si prega di rivolgersi a CODESTO Minestro per — u sekin ta'zim qilib ANA U vazirga qarab otlandi
Quel (lo) / a / e / i— uzoqdagi biror bir kim va narsani ifodalash uchun ishlatiladi va ANA U, O'SHA deb tarjima qilinadi.
Voglio comprare QUEL vestito che é in vetrina —ANA U oynali vetrinada joylashgan kiyimni sotib olmoqchiman
* Ya'ni men aytgan kiyim mendan va sotuvchidan ham uzoqroqda joylashgan
QUELLO (ana u , o'sha ) so'zi Mujskoy rodda biroz turli shakllarda ishlatiladi
Misol uchun : QUELL' + unli harf
Quell'albero(ana u daraxt)
Quell'asciugamano(o'sha sochiq)
Quell'amico(o'sha do'st)
Quello + gn , ps, z , s+undosh
Quello + STivale(o'sha etik)
Quello + gnomo(o'sha pakana)
Quello + psicologo(o'sha psixolog )
Quello + zaino (o'sha sumka)
Ko'plik
Quegli + unli harf , gn , z ,ps , s+undosh (Mujskoy rodda faqat !!!)
Quegli + alberi—o'sha daraxtlar
Quegli + amici—o'sha do'stlar
Quegli + asciugamani—o'sha sochiqlar
Quegli + stivali—o'sha etiklar
Quegli + psicologhi—o'sha psixologlar
Quegli + gnomi— o'sha pakanalar
Quel+lo+STivale
S+undosh harf(musjkoy roddagi ot) bo:lsa LO artikli har doim
Quel so'zi esa nisbatan osonroq ishlatiladi yuqoridagi misollardan ko'ra
Quel +libro(o'sha kitob)
Quel+giardino(o'sha bog')
Quel+coccodrillo(o'sha krokodil)
Ko'plik
Quei+ undosh
Quei +vestit i— Bu kiyimlar
Quei +libri —bu kitoblar
Quei+ ragazzi — bu bolalar
Quei +balli — bu raqslar
Quel +undosh harf bilan boshlangan MUSJKOY roddagi Ot
Quello shuningdek og'zaki nutqda ham ko'p ishlatiladi
Quello che mi piace di piu di questa cittá é...
bu shaharda menga eng ko'p yoqaydigan AYNAN BIROR BIR NARSA bu ....
Yana bitta misol aytaman balkim tushunib olarsiz
Prendo CODESTO al posto di questo — buning o'rniga MANA BUNISINI olaman
Bu gapda CODESTO va QUESTO qatnashgan
Questo yaqin
Codesto uzoqdagi yaqin narsa
👍2🔥1
#Il_secondo_tema
#ikkinchi_mavzu
Gli aggetivi identificativi—Sifatlovchi aniqlovchilar
Sifatlovchi aniqlovchilar shaxs va narsalar o'rtasidagi BIR XILLIK , O'XSHASHLIK ni ifodalash uchun ishlatiladi va bu italyan tilidagi UGUALE(o'xshash) va IDENTICA(Bir xillik) so'zlariga sinonim hisoblanadi.
Italyan tilida sifatlovchi aniqlovchilar 2 ta (STESSO-o'xshash , bir xil ) va ( MEDESIMO—xuddi o'zi ,aynan o'sha , bir xil ) ammo ularning ham birlik va ko'plik shakklari ham mavjuddir.
Mujskoy
Stesso(birlik)
Stessi(ko'plik)
Medesimo(birlik)
Medesimi(ko'plik)
Jenskiy
Stessa(birlik)
Stesse(ko'plik)
Medesima(birlik)
Medesime(ko'plik)
#misollar
Oggi mia madre cucina lo STESSO pranzo di ieri— Bugun oyim tushlikka kechagidek BIR XIL(aynan o'sha) ovqatni pishirdi
Oggi lui indossa il MEDESIMO maglione di ieri — bugun u kechagidek XUDDI AYNAN O'SHA futbolkani kiydi
Stesso oldida LO artikli
Chunki stesso O harfi bilan tugayapti ya'ni Mujskoy rod va S+T(undosh harf) bo'lmoqda ya'ni LO artikli quyiladi
#ikkinchi_mavzu
Gli aggetivi identificativi—Sifatlovchi aniqlovchilar
Sifatlovchi aniqlovchilar shaxs va narsalar o'rtasidagi BIR XILLIK , O'XSHASHLIK ni ifodalash uchun ishlatiladi va bu italyan tilidagi UGUALE(o'xshash) va IDENTICA(Bir xillik) so'zlariga sinonim hisoblanadi.
Italyan tilida sifatlovchi aniqlovchilar 2 ta (STESSO-o'xshash , bir xil ) va ( MEDESIMO—xuddi o'zi ,aynan o'sha , bir xil ) ammo ularning ham birlik va ko'plik shakklari ham mavjuddir.
Mujskoy
Stesso(birlik)
Stessi(ko'plik)
Medesimo(birlik)
Medesimi(ko'plik)
Jenskiy
Stessa(birlik)
Stesse(ko'plik)
Medesima(birlik)
Medesime(ko'plik)
#misollar
Oggi mia madre cucina lo STESSO pranzo di ieri— Bugun oyim tushlikka kechagidek BIR XIL(aynan o'sha) ovqatni pishirdi
Oggi lui indossa il MEDESIMO maglione di ieri — bugun u kechagidek XUDDI AYNAN O'SHA futbolkani kiydi
Stesso oldida LO artikli
Chunki stesso O harfi bilan tugayapti ya'ni Mujskoy rod va S+T(undosh harf) bo'lmoqda ya'ni LO artikli quyiladi
👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#Nuova_espressione
#Yangi_ibora
✳️ Dammi il cinque!
✅Ma'nosi : 5(besh) tashla 🖐
Ya'ni bu biror bir ajoyib ish uchun gapiruvchi va tinglovchi o'rtasidagi o'zaro rag'batlantirishning kamtarona yo'li
🔺 @italian_lan
#Yangi_ibora
✳️ Dammi il cinque!
✅Ma'nosi : 5(besh) tashla 🖐
Ya'ni bu biror bir ajoyib ish uchun gapiruvchi va tinglovchi o'rtasidagi o'zaro rag'batlantirishning kamtarona yo'li
🔺 @italian_lan
Il tema d'oggi : Stare + Gerundio
Gerundiy o'zi aslida katta zamon hisoblanadi ammo hozir sizlarga faqat STARE + GERUNDIO mavzusini o'tib bermoqchiman . Avvalambor , STARE yordamchi fe'lini kishilik olmoshlari bilan yonma-yon qo'yilishini ko'rib olsak
io+ sto
Tu +stai
👨Lui+ sta
👩🦰Lei + sta
Noi + stiamo
Voi + state
Loro + stanno
Stare yordamchi fe'lini tuslagandan so'ng biz endi ASOSIY FE'LNI ham tuslashlarini bilib olishimiz kerak ya'ni bunda :
—Are— bilan tugaydigan fe'llarga — Ando — qo'shimchasi ni qo'shamiz va gapda RE tushib qoladi
Ascoltare—Ascoltando
Parlare—Parlando
—Ere— va —Ire— bilan tugaydigan fe'llarga faqatgina —Endo— qo'shimchasini qo'shamiz va RE tushib qoladi
Vedere—Vedendo
Sentire—Sentendo
Finire—Finendo
Ando va Endo o'zbek tilidagi —Yap—degan qo'shimchaga teng ma'no hisoblanadi.
Endi esa Stare + Gerundio ni bemalol tuslanish shaklini bilib oldik ya'ni :
io +sto + ascoltando
Men eshitYAPman
Tu + stai + parlando
Sen gapirYAPsan
Lui + sta + lavorando
U ishlaYAPti
Lei + sta vedendo
U ko'raYAPti
Noi + stiamo + finendo
Biz tugatYAPmiz
Voi + state + giocando
Sizlar o'ynaYAPsizlar
Gerundiy o'zi aslida katta zamon hisoblanadi ammo hozir sizlarga faqat STARE + GERUNDIO mavzusini o'tib bermoqchiman . Avvalambor , STARE yordamchi fe'lini kishilik olmoshlari bilan yonma-yon qo'yilishini ko'rib olsak
io+ sto
Tu +stai
👨Lui+ sta
👩🦰Lei + sta
Noi + stiamo
Voi + state
Loro + stanno
Stare yordamchi fe'lini tuslagandan so'ng biz endi ASOSIY FE'LNI ham tuslashlarini bilib olishimiz kerak ya'ni bunda :
—Are— bilan tugaydigan fe'llarga — Ando — qo'shimchasi ni qo'shamiz va gapda RE tushib qoladi
Ascoltare—Ascoltando
Parlare—Parlando
—Ere— va —Ire— bilan tugaydigan fe'llarga faqatgina —Endo— qo'shimchasini qo'shamiz va RE tushib qoladi
Vedere—Vedendo
Sentire—Sentendo
Finire—Finendo
Ando va Endo o'zbek tilidagi —Yap—degan qo'shimchaga teng ma'no hisoblanadi.
Endi esa Stare + Gerundio ni bemalol tuslanish shaklini bilib oldik ya'ni :
io +sto + ascoltando
Men eshitYAPman
Tu + stai + parlando
Sen gapirYAPsan
Lui + sta + lavorando
U ishlaYAPti
Lei + sta vedendo
U ko'raYAPti
Noi + stiamo + finendo
Biz tugatYAPmiz
Voi + state + giocando
Sizlar o'ynaYAPsizlar
Stare + Gerundio ishlatilish quyidagi holatlarda uchrashi mumkin :
1⃣ aynan hozir davom etayotgan ish harakatni ifodalash uchun , masalan :
Noi stiamo imparando l'italiano sull'internet—Biz internetda Italyan tilini o'rganYAPmiz
2⃣ Gapiralotgan vaqt atrofida sodir bo'layotgan , bir necha kun davomida sodir bo'layotgan yoki boshlanib hali tugallanmagan ish-harakatni ifodalaydi , masalan :
io sto leggendo un bel libro in questi giorni —Men shu kunlarda bir ajoyib kitob o'qiYAPman
3⃣O'zgaruvchan vaziyatlarga nisbatan ham ishlatiladi, masalan :
i prezzi si stanno aumentando cosi velocemente —Narxlar juda tez o'sib borYAPti
* Si qo'yishim sababi bu PASSIV gap ya'ni egasi nomalum gap. Buni keyingi darsda tushuntiraman
4⃣vaqtinchalik vaziyatlarga nisbatan ham ishlatilishi mumkin , masalan :
Il mio cellulare non sta lavorando—Mening telefonim ishlamaYAPti
Bu mavzu minneey olib qarasak ingliz tilidagi HOZIRGI DAVOMLI ZAMONga to'g'ri ham keladi ya'ni ishlatilish formasi bir xil
1⃣ aynan hozir davom etayotgan ish harakatni ifodalash uchun , masalan :
Noi stiamo imparando l'italiano sull'internet—Biz internetda Italyan tilini o'rganYAPmiz
2⃣ Gapiralotgan vaqt atrofida sodir bo'layotgan , bir necha kun davomida sodir bo'layotgan yoki boshlanib hali tugallanmagan ish-harakatni ifodalaydi , masalan :
io sto leggendo un bel libro in questi giorni —Men shu kunlarda bir ajoyib kitob o'qiYAPman
3⃣O'zgaruvchan vaziyatlarga nisbatan ham ishlatiladi, masalan :
i prezzi si stanno aumentando cosi velocemente —Narxlar juda tez o'sib borYAPti
* Si qo'yishim sababi bu PASSIV gap ya'ni egasi nomalum gap. Buni keyingi darsda tushuntiraman
4⃣vaqtinchalik vaziyatlarga nisbatan ham ishlatilishi mumkin , masalan :
Il mio cellulare non sta lavorando—Mening telefonim ishlamaYAPti
Bu mavzu minneey olib qarasak ingliz tilidagi HOZIRGI DAVOMLI ZAMONga to'g'ri ham keladi ya'ni ishlatilish formasi bir xil
👍1