Italyan tili
1.8K subscribers
523 photos
106 videos
164 files
549 links
Download Telegram
Grammatica_italiana.pdf
2 MB
italyan tilida
lepreposizioniitaliane - Bilinmiyor.pdf
6.5 MB
predloglar mavzusi . Darvoqe , kanalimizda endi kitoblar soni 100 taga yetdi ☺️
#Nuova_Espressione
#Yangi_Birikma

❇️𝗔𝗹𝘇𝗮𝗿𝗲 𝗶𝗹 𝗴𝗼𝗺𝗶𝘁𝗼

✴️So'zma so'z tarjimasi : 𝚃𝚒𝚛𝚜𝚊𝚔𝚗𝚒 𝚔𝚘'𝚝𝚊𝚛𝚖𝚘𝚚

Asl ma'nosi : 𝐊𝐨'𝐩 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐭𝐥𝐢 𝐢𝐜𝐡𝐢𝐦𝐥𝐢𝐤 𝐢𝐜𝐡𝐦𝐨𝐪


🔥#Esempio_Misol

👇


🇮🇹 Tutti i sabati sera , Mario 𝗔𝗹𝘇𝗮 𝗶𝗹 𝗴𝗼𝗺𝗶𝘁𝗼 con i suoi amici —🇺🇿Har shanba kechqurun , Mario do'stlari bilan 𝗞𝗼'𝗽 𝘀𝗽𝗶𝗿𝘁𝗹𝗶 𝗶𝗰𝗵𝗶𝗺𝗹𝗶𝗸 𝗶𝗰𝗵𝗮𝗱𝗶

🇮🇹 @italian_lan 🇮🇹

🇮🇹 https://www.initalia.uz 🇮🇹
Qiz bolalarning o'g'il bolalarga xushomad qilganlarini kam ko'rgan bo'lsangiz kerak chunki asosan o'g'il bolalar qiz bolalarga xushomad qilishadi ammo hozirgi beraydigan so'zlarim "O'g'il bolalarga xushomad" deb nomlanadi

🇮🇹 Sei carino — 🇺🇿sen kelishgansan
🇮🇹 Sei un tipo molto divertente – 🇺🇿sen juda ham xushchaqchaq bolasan
🇮🇹 Riesci sempre a farmi ridere —🇺🇿sen har doim meni kuldirishga erishgansan
🇮🇹 Sei un vero gentiluomo –🇺🇿sen haqiqatat ham oqko'ngil insonsan

🇮🇹 Sei molto responsabile –🇺🇿sen juda ham masuliyatli insonsan
🇮🇹 Mi fai sorridere sempre –🇺🇿Meni har doim kuldirasan
🇮🇹 Hai talento –senda qobiliyat bor
🇮🇹 Io ammiro il tuo talento! - 🇺🇿men sening qobiliyatingga maftun bo'laman

🇮🇹 Adoro quando cucini per me, sei delizioso! – 🇺🇿qachonki men uchun pishirsang juda ham suyunamam, sen juda ham yoqimli insonsan
🇮🇹 Mi piaci perché sei sempre gentile – 🇺🇿sen menga yoqasan chunki sen har doim oqko'ngil insonsan
🇮🇹 Grazie per avermi ascoltata e avermi lasciata sfogare –🇺🇿Meni eshitganing va dalda berganing uchun rahmat
🇮🇹 Grazie per essere così premuroso –🇺🇿 shunchalik jonkuyarlik qilganing uchun rahmat

🇮🇹 Sei un bravo ragazzo –🇺🇿sen yaxshi bolasan
🇮🇹 Mi fido di te –🇺🇿men senga ishonaman
🇮🇹Sei così intelligente – 🇺🇿sen juda ham aqllisan
🇮🇹 Sai, sei in perfetta forma! Ti stai allenando? – 🇺🇿bilasanmi, sen ajoyib formadasan(ko'rinishda) ! Trenirovka qilayapsanmi

🇮🇹 Sei così grande! – 🇺🇿sen juda ham buyuksan
🇮🇹 Mi sento al sicuro quando sono con te - 🇺🇿men sen bilan bo'lsam o'zimni himoyalangandek his qilaman
🇮🇹 Hai delle mani d’oro - 🇺🇿sening qo'llaring oltin


@italian_lan
#Ascolto_Eshitish
#26_10_2020_Shokhrukh

🇮🇹Vi propongo un ascolto di 3 domande su " 𝗽𝗿𝗲𝘀𝗲𝗻𝘁𝗮𝗿𝘀𝗶 𝗻𝗼𝗶 𝗦𝘁𝗲𝘀𝘀𝗶" e alla fine della prova mandatemi le vostre risposte nel mio privato

🇺🇿Sizlarga " 𝗢'𝘇𝗶𝗺𝗶𝘇𝗻𝗶 𝘁𝗮𝗻𝗶𝘀𝗵𝘁𝗶𝗿𝗶𝘀𝗵 " eshitish ko'nikmasi bo'yicha 3 ta savol beraman va mashq so'ngida javoblaringizni mening shaxsiy sahifamga yuboringizlar


P.S : @Shokhrukhdinho99
05 Äîðîæêà 5
Qual é la parola italiana corretta ?
Anonymous Quiz
55%
A
36%
B
9%
C
#Nuova_espressione_idiomatica
#yangi_iborali_birikma

❇️𝗔𝗰𝗾𝘂𝗮 𝗶𝗻 𝗯𝗼𝗰𝗰𝗮 !

📖So'zma so'z tarjimasi : 𝘖𝘨'𝘪𝘻𝘥𝘢𝘨𝘪 𝘴𝘶𝘷

Asl ma'nosi : 𝗦𝗶𝗿 𝘀𝗮𝗾𝗹𝗮𝗺𝗼𝗾 !

🔥Poytaxt aholisi ya'ni Rimliklar biror bir narsani sir saqlash niyati bo'lsa shu birikmadan foydalanishga odatlanishgan.Agar siz rostanam sir saqlash qo'lingizdan kelsa demak sizning o'rtoqingiz bu birikmani bemalol sizga nisbatan aytishi mumkin
🙂Talablarga binoan

Qizlar bilan tanishish yo'llari 💚⬜️❤️

💭🇮🇹 Scusa, ci conosciamo? Perché altrimenti dobbiamo davvero rimediare. -—🇺🇿 Kechirasiz, mabodo biz tanish emasmi ?Unday bo'lsa keling tanishib ko'ramiz
💭🇮🇹 Aspetti qualcuno? -🇺🇿Kimnidir kutyapsizmi ?

💭🇮🇹 Non ci siamo già visti da qualche parte? -—🇺🇿Ilgari qayerdadir ko'rishmaganmidik ?
💭 🇮🇹Da dove vieni? -🇺🇿qayerdansan?

💭🇮🇹 Come ti chiami? - 🇺🇿Ismig nima
💭🇮🇹 Scusa, sai che ore sono? - 🇺🇿 Kechirasiz soat nechchiligi bilasizmi

🇮🇹 È la prima volta che vieni qui / a Samarcanda? - 🇺🇿Birinchi marta bu yerga(Samarqandga) kelishingizmi ?
💭🇮🇹 Cosa fai a Samarcanda? -🇺🇿Samarqandda nima qilasan

💭🇮🇹 Se ti va di rivederci qualche volta, fammi sapere! -🇺🇿agar sen yana uchrashishga qarshi bo'lmasang, menga ayt

💭 🇮🇹Non credo di essere il primo che ti vuole conoscere oggi, ma sono sicuramente il migliore. Vuoi convincertene di persona? –🇺🇿O'ylashimcha bugun sen bilan tanishishni ixohlagan birinchi inson men emasman , ammo bir narsa aniqki men eng zo'riman(krutoy). Sinab ko'rasanmi ?
#Vocabolario

Italyanlar ba'zida xuddi o'zbeklarga o'xshab insonlarni hayvonlarga qiyoslashga odatlangan va bu kabi qiyoslash so'zlari o'zbek tilidagi qiyoslashga o'xshash hisoblanadi va hozir men sizlarga bir qancha o'xshatishlarni yozib ko'rsataman. Biror bir odamni hayonga qiyoslamoqchi bo'lsangiz italyan tilidagi yordamchi fe'l ESSERE ni tuslash orqali fikringizni ifoda etasizlar.

🇮🇹Lui é alto come una giraffa🦒 —U xuddi jirafadek baland🦒

🇮🇹Lui é noioso come una mosca 🦟🇺🇿U xuddi Passha kabi shilqim

🇮🇹Lui é nudo come un verme 🐛🇺🇿U xuddi chuvalchangdek ochiqcha(uyatsiz)🐛

🇮🇹lui é muto come un pesce 🐟🇺🇿U xuddi baliqdek sassiq🐟

🇮🇹lui é pauroso come una lepre🐇🇺🇿U xuddi quyondek qo'rqoq🐇

🇮🇹Lui é grasso come un maiale 🐖🇺🇿U xuddi cho'chqadek semiz🐖

🇮🇹Lui é lento come una tartaruga🐢🇺🇿U toshbaqadek sekin🐢

🇮🇹Lui é curioso come una scimmia🐵🇺🇿U maymundek qiziqqon🐵

🇮🇹Lui é ignorante come una capra🐐🇺🇿U xuddi echkidek nodon🐐

🇮🇹Lui é corraggioso come un leone o una tigre🦁🐯🇺🇿U xuddi sher va yo'lbarsdek botir🦁🐯

🇮🇹Lui é testardo come un mulo
🇺🇿U xuddi eshakdek qaysar

🇮🇹Lui é pazzo come un cavallo 🐎🇺🇿U xuddi otdek aqldan ozgan🐎

🇮🇹Lui é scontroso come un orso🐻🇺🇿U xuddi ayiqdek qo'pol🐻
#ascolto_tinglash
Millat va Ism
06 Äîðîæêà 6
#Grammatica
#Ora_Oramai_Ormai

Ilgari hech bir bu so'zlarni eshitganmisiz ? Bu so'zlar yozilish jihatidan bir biriga juda ham o'xshash ammo ular sinonimlar emas ! Tartib bilan boshlagan holda birinchi o'rganadigan so'zimiz bu ORA

#Ora

Ora bu italyan tilidagi Adesso (hozir) so'ziga sinonim hisoblanib u gapda aynan biror narsa aynan hozir sodir bo'layotganligini nazarda tutish uchun ishlatiladi.
🇮🇹—É pronto il caffé ?
—Si, lo sto versando proprio ora nella tazzina .
🇺🇿—Kofe tayyor bo'ldimi ?
—Ha, men uni aynan hozir chashkaga quymoqdaman.

Diqqat ❗️❗️❗️
Agar siz biror bir italyan bilan suhbatlashayotgan bo'lsangiz , asosan Janubliklar bilan , ORA so'zini ular MO deb aytishadi. Shu bois bu kabi so'zlarni eshitish ham gapiriladigan mahalliy tillarda uchrab turadi .
🇮🇹—Accendi la TV ?
—Ma proprio mo l'ho spenta .
🇺🇿—Televizorni yoqasanmi ?
—Men uni hozirgina yoqdim.

Xo'sh unday bo'lsa Ormai va Oramai qanday holatlarda ishlatiladi degan savol bersangiz javob quyidagicha : bu ikkala so'z amaliy jihatdan bir birining o'rnini qoplab ketadigan o'zaro almashadigan so'zlar hisoblanib bir-biriga Sinonim ham hisoblanadi.

#Ormai_Oramai

1 ) Ormai va Oramai " Aynan hozir " " Ayni damda " " hozirgina " degan tarjimaga ega hisoblanib u biror bir tuzatib bo'lmas xato afsuslanishgacha sabab bo'ladigan voqea -hodisaga nisbatan qo'llaniladi.
🇮🇹 Oramai il treno é partito —🇺🇿Poyezd hozir jo'nab ketdi( Poyezd aynan hozir ko'rgan payti jo'nab ketdi va bu afsuslantirishga olib kelmoqda va keyingi poyezdni kutish kerak degani )

Agar biz Ora il treno é partito desak bu noto'g'richunki Ora so'zida xuddi Ormai va Oramai kabi afsuslanish ma'nosi mavjud emas. Shu bois afsuslanishni ifodalash uchun Ormai va Oramai ishlatiladi.

Keyingi misol :
🇮🇹 Ormai é tardi per andare al cinema —🇺🇿 hozir endi kinoga borishga kech bo'ldi (bunda Film allaqachon boshlanganligini nazarda tutmoqchi va agar kinoteatrga ham borsa bu juda kech ekanligi aytilmoqda)

2 ) Ormai va Oramai shuningdek Italyan tilidagi Quasi (deyarli ) so'ziga sinonim sifatida ham qo'llaniladi .
🇮🇹—A che ora doveva venire Shokhrukh ?
—Stará per ormai per arrivare : mi ha detto al telefono che stava qui vicino
🇺🇿—Shohrux soat nechchida kelishi kerak edi ?
—U deyarli yetib kelgan bo'lsa kerak : telefonda menga u shu yaqin atrofda ekanligini aytgan edi.
#indovinello_topishmoq

1.
🇮🇹É tuo ma lo usano piu gli altri. Cosa é ?

🇺🇿U seniki ammo uni boshqalar ko'p ishlatadi. Nima u ?

2.
🇮🇹Ha quattro gambe ma non puo caminnare. Cosa é ?

🇺🇿 To'rtdan oyoqi bor ammo yurolmaydi. Nima u ?
#Grammatica
#Ma_Pero_Tuttavia_Eppure_Bensi

Yuqorida ko'rib turgan so'zlar italyan tilida Le congiunzioni avversative( Zidlovchi bog'lovchilar )deb ataladi va gapda ma'lum bir darajada o'z o'rniga ega grammatikaning bir qismi hisoblanadi. Tartib bilan boshlagan holda birinchi o'rganmoqchi bo'lgan Zid Bog'lovchilari bu — MA va PERÓ

#Ma_Pero
" Ma " bog'lovchisi biror bir aytilgan narsaga / fikrga TO'LIQ QARSHILIK ifodalash uchun ishlatilib " Ammo , biroq , lekin " deb tarjima qilinadi.

" Ma " har doim ikkinchi gapning boshida keladi , m-n :
🇮🇹Leggo molti libri ma non leggo riviste —🇺🇿Juda ham ko'plab kitob o'qiyman ammo jurnal o'qimayman

" Pero " ham shu taqlid bir xil tarzda gapda ishlatiladi ya'ni ikkinchi gapning boshida va tarjimasi ham " Ma " bog'lovchisi kabi bir xildir,, m-n :
🇮🇹Leggo molti libri pero non leggo riviste —🇺🇿Juda ham ko'plab kitob o'qiyman ammo jurnal o'qimayman

Shuningdek, " Pero " gapning oxirida yakka holda ham kelishi mumkin , masalan :
🇮🇹Leggo molti libri ;non leggo riviste, peró.

Endi esa navbat TUTTAVIA va EPPURE zid bog'lovchilariga

#TUTTAVIA_EPPURE

" Tuttavia " va " Eppure " biror bir narsa va fikrga QISMAN QARSHI bo'lish uchun ishlatiladi garchi aytilgan so'zga qoniqarli javob berilgan bo'lsada qarshi fikr ifodalaniladi va uning tarjimasi " Biroq, ammo , lekin , shunga qaramay , shunga qaramasdan " deb tarjima qilinadi. Masalan :
🇮🇹Mi piace camminare , tuttavia prendo sempre l'autobus —🇺🇿menga yayov(peshkom ) yurish yoqsa ham ammo shunga qaramay baribir har doim avtobusda qatnayman

🇮🇹Mi piace camminare , eppure prendo sempre l'autobus—🇺🇿Menga yayov(peshkom) yurish yoqsa ham ammo shunga qaramay baribir har doim avtobusda qatnayman.

Zid ma'noni ifodalashning yana boshqa usuli quyidagi misolda aks etadi
🇮🇹Mi piace camminare e " nonostante ` cio io prendo sempre un mezzo di trasporto—🇺🇿men yayov(peshkom) yurishni yaxshi ko'raman ammo shunga qaramasdan baribir jamoat transportidan foydalanaman

Ammo " Tuttavia va Eppure " zid bog'lovchilarining ishlatish normasi chegaralangan bo'lib u har doim ham ZID MA'NO BERMAYDI, masalan :
🇮🇹Leggo molti libri , tuttavia / eppure non leggo riviste Bu misolda qarama qarshilik mavjud emas shu bois e'tiborli bo'lish kerak qaysi zid bog'lovchisi qachon va qanday hollarda ishlatilishiga.

Endi esa " BENSÍ " bog'lovchisining qo'llanilish formasiga e'tibor qaratamiz

" Bensí " to'liq qarshilikni ifodalash uchun ishlatiladi xuddi MA va PERÓ kabi ammo uning ishlatilish qoidasidagi eng muhim omil quyidagicha :
" Bensí " gapning 2-qismida keladi AGAR 1-gap INKOR gap bo'lsa, va uning tarjimasi " Yaxshisi , buning o'rniga , hech bo'lmasa bu yerga , ammo bu bo'lishi mumkin " kabi tarjima qilinadi , masalan :

🇮🇹Non vado in vacanza al mare , bensi in montagna —🇺🇿ta'til payti dengizga bormayman, ammo o'rniga to'g'ga boraman / tog' ma'qul

🇮🇹Non prendo l'autobus , bensí vado a piedi —🇺🇿avtobus ushlamayman , yaxshisi yayov(peshkom) boraman

Quyidagi holatlarda BENSI umuman ISHLATILMAYDI

🇮🇹Vado in vacanza al mare, bensi non in montagna —🇺🇿ta'til payti dengizga boraman, yaxshisi tog'ga bormayman
( Birinchi gap INKOR EMAS va shu bois bu gap xato )

🇮🇹Prendo l'autobus, bensi non vado a piedi —🇺🇿Avtobus olaman, yaxshisi peshkom bormayman (Birinchi gap INKOR EMAS va shu bois xato )
👍1
Grammatica avanzata della lingua italiana.pdf
31.5 MB
la-prova-orale-1.pdf
194 MB
la-prova-orale-2.pdf
277.3 MB
📃 Titolo: Zeljko Raznatovic,io sono il cattivo
📚 Trama: Shu yerga bosing
🖋 Autore: Giampaolo Musumeci

✍️ @italian_lan
Zeljko Raznatovic: Io sono il cattivo
@audible_maw