✏️ IN va А predloglarining umumiy ishlatish qoidasi
➡️IN
—Mintaqa, davlat , hudud(viloyat) nomlari bilan kelganda ;
In Europa, in Italia, in Toscana
— adress va manzil bo'yicha ;
in via Pola 3.
— Katta orol nomlari bilan;
in Sardegna, in Sicilia, in Corsica.
➡️A
— shahar nomlari bilan ;
a Roma, a Milano
— kichik orol nomlari bilan ;
a Capri
Va yana ba'zi so'zlar predlogli qotib qolgan grammatik jihatdan , bular esa quyidagilar :
➡️IN
— transport nomlari bilan
in macchina--mashinada
in treno--poyezdda
in aereo--samolyotda
in metrò--metroda
in autobus--avtobusda
in tram---tramvayda
in taxi---taksida
in bicicletta--velosipedda
in moto--mototsiklda
in nave---kemada
in barca--qayiqda
Ma(Ammo) : a piedi (yayov, peshkom), a cavallo (otda)
— < IA > bilan tugaydigan ot nomlari oldidan keladi
in farmacia--dorixonada
in panetteria--nonvoyxonada
in trattoria--oddiy restoranda
in pizzeria--pitsaxonada
➡️IN
—Jenskiy rodda keladigan ot nomlarida oldidan
in casa--uyda
in banca--bankda
in piazza--maydonda(Registan)
in strada--ko'chada
in vacanza--ta'tilda
in montagna---tog'da
in campagna---qishloqda
in collina---adirda
in stazione--bekatda
in discoteca--diskotekada
in biblioteca--kutubxonada
— Ba'zi bir Mujskoy roddagi otlar nomi oldidan
in ufficio--ofisda
in negozio--do'konda
in centro--markazda
in ospedale--shifoxonada
in giardino--bog'da
➡️A
— Mujskoy roddagi otlar bilan
al ristorante--restoranda
al cinema--Kinoteatrda
al mercato--bozorda
al bar---barda
a teatro--teatrda
al mare--dengizda
al fiume--daryoda
al lago---ko'lda
all’aeroporto--aeroportda
— Jenskiy roddagi otlar oldidan
a scuola--maktabda
a casa--uyda
a lezione--darsda
Savolni qaysi predlog orqali bersak javobni shu predlog orqali javob berish italyan tilida tez-tez uchrab turadi
— A che ora arriva Anna? – A mezzogiorno.----Anna soat nechchida keladi, obed payti
— In che stanza mettiamo il divano? – In soggiorno.---qaysi xonaga divanni joylashtiramiz? - mehmonxonaga
⚡️IN casa o A casa (Uyda)?
—Odatda A CASA umumiy ma'noda ishlatiladi.
Scusa ma devo andare a casa.
Ho passato tanti anni all’estero e adesso vorrei tornare a casa---Uzr ammo men uyga qaytishim kerak. Men ko'p yillarni chet elda o'tqazdim va endi uyga qaytmoqchiman
— IN CASA, qachonki biror bir narsani aniqlashtirib aniq aytmoqchi bo'lsangiz uydagi jarayonga qarab shunda In Casa ishlatiladi.
Ho sentito un rumore in cucina. Penso che ci siano i ladri in casa!
Men uyda qandaydir shovqinni eshitdim. Uyda o'g'rilar bor bo'lsa kerak deb o'ylayman
➡️IN
—Mintaqa, davlat , hudud(viloyat) nomlari bilan kelganda ;
In Europa, in Italia, in Toscana
— adress va manzil bo'yicha ;
in via Pola 3.
— Katta orol nomlari bilan;
in Sardegna, in Sicilia, in Corsica.
➡️A
— shahar nomlari bilan ;
a Roma, a Milano
— kichik orol nomlari bilan ;
a Capri
Va yana ba'zi so'zlar predlogli qotib qolgan grammatik jihatdan , bular esa quyidagilar :
➡️IN
— transport nomlari bilan
in macchina--mashinada
in treno--poyezdda
in aereo--samolyotda
in metrò--metroda
in autobus--avtobusda
in tram---tramvayda
in taxi---taksida
in bicicletta--velosipedda
in moto--mototsiklda
in nave---kemada
in barca--qayiqda
Ma(Ammo) : a piedi (yayov, peshkom), a cavallo (otda)
— < IA > bilan tugaydigan ot nomlari oldidan keladi
in farmacia--dorixonada
in panetteria--nonvoyxonada
in trattoria--oddiy restoranda
in pizzeria--pitsaxonada
➡️IN
—Jenskiy rodda keladigan ot nomlarida oldidan
in casa--uyda
in banca--bankda
in piazza--maydonda(Registan)
in strada--ko'chada
in vacanza--ta'tilda
in montagna---tog'da
in campagna---qishloqda
in collina---adirda
in stazione--bekatda
in discoteca--diskotekada
in biblioteca--kutubxonada
— Ba'zi bir Mujskoy roddagi otlar nomi oldidan
in ufficio--ofisda
in negozio--do'konda
in centro--markazda
in ospedale--shifoxonada
in giardino--bog'da
➡️A
— Mujskoy roddagi otlar bilan
al ristorante--restoranda
al cinema--Kinoteatrda
al mercato--bozorda
al bar---barda
a teatro--teatrda
al mare--dengizda
al fiume--daryoda
al lago---ko'lda
all’aeroporto--aeroportda
— Jenskiy roddagi otlar oldidan
a scuola--maktabda
a casa--uyda
a lezione--darsda
Savolni qaysi predlog orqali bersak javobni shu predlog orqali javob berish italyan tilida tez-tez uchrab turadi
— A che ora arriva Anna? – A mezzogiorno.----Anna soat nechchida keladi, obed payti
— In che stanza mettiamo il divano? – In soggiorno.---qaysi xonaga divanni joylashtiramiz? - mehmonxonaga
⚡️IN casa o A casa (Uyda)?
—Odatda A CASA umumiy ma'noda ishlatiladi.
Scusa ma devo andare a casa.
Ho passato tanti anni all’estero e adesso vorrei tornare a casa---Uzr ammo men uyga qaytishim kerak. Men ko'p yillarni chet elda o'tqazdim va endi uyga qaytmoqchiman
— IN CASA, qachonki biror bir narsani aniqlashtirib aniq aytmoqchi bo'lsangiz uydagi jarayonga qarab shunda In Casa ishlatiladi.
Ho sentito un rumore in cucina. Penso che ci siano i ladri in casa!
Men uyda qandaydir shovqinni eshitdim. Uyda o'g'rilar bor bo'lsa kerak deb o'ylayman
👍2
☀️ Italyan tilidagi Vaqt-zamon predloglari
➡️YIL
🇮🇹nel 1980 – 🇺🇿1980-Yilda
🇮🇹l’anno scorso –🇺🇿O'tgan yil
🇮🇹quest'anno – 🇺🇿Bu yil
🇮🇹l’anno prossimo –🇺🇿Kelasi yil
➡️YIL FASLLARI
🇮🇹d'inverno/in inverno –🇺🇿Qishda
🇮🇹a primavera/in primavera –🇺🇿 Bahorda
🇮🇹d’estate/in estate –🇺🇿Yozda
🇮🇹d'autunno/in autunno –🇺🇿Kuzda
➡️OY
🇮🇹in/a marzo – 🇺🇿Mart oyida
➡️ANIQ SANA
🇮🇹il primo maggio –🇺🇿 birinchi may(faqat 1 deganimizda Primo deb yoziladi qolgan paytlar o'z holicha )
🇮🇹il due (tre, quattro, ecc.) maggio –🇺🇿ikkinchi, uchinchi, to'rtinchi may va hokazo
➡️HAFTA KUNLARI
🇮🇹il lunedi – 🇺🇿Dushanba kuniga
🇮🇹lunedi – 🇺🇿Dushanba kuni
➡️SUTKA VAQTLARI
🇮🇹di/alla mattina –🇺🇿 ertalab
🇮🇹di/al/nel pomeriggio – 🇺🇿Obeddan keyin
🇮🇹di/alla sera – 🇺🇿Kechasi
🇮🇹di notte –🇺🇿Tunda
➡️SOAT VAQTI
🇮🇹sono le due – 🇺🇿Hozir soat 2
🇮🇹alle due – 🇺🇿Soat 2 da
➡️BAYRAMLAR
🇮🇹a Natale – 🇺🇿Rojdestvoda
➡️DAVR, ZAMON
🇮🇹da... a – 🇺🇿Dan...gacha
🇮🇹dalle 2 alle 3 –🇺🇿soat 2 dan 3 gacha
🇮🇹dal 1980 al 1985 – 🇺🇿1980 yildan to 1985 yilgacha
🇮🇹Abito a Roma da 15 anni –🇺🇿Rimda 15 yildan buyon istiqomat qilaman(davr hali tugallanmagan)
🇮🇹Ho abitato a Roma per 10 anni –🇺🇿 Men Rimda 10 yil davomida yashaganman(davr tugagan)
🇮🇹Mohinabonu arriverà tra le 5 e le 6 –🇺🇿 Mohinabonu soat 5-6 oralarida kelad
🇮🇹Esco tra 1 ora –🇺🇿1 soatdan so'ng yo'lga chiqaman
🇮🇹Torno a casa per le 9 – 🇺🇿Soat 9 larga uyga qaytaman
🇮🇹Lo faccio in 2 ore –🇺🇿Men buni 2 soat ichida qilaman
➡️YIL
🇮🇹nel 1980 – 🇺🇿1980-Yilda
🇮🇹l’anno scorso –🇺🇿O'tgan yil
🇮🇹quest'anno – 🇺🇿Bu yil
🇮🇹l’anno prossimo –🇺🇿Kelasi yil
➡️YIL FASLLARI
🇮🇹d'inverno/in inverno –🇺🇿Qishda
🇮🇹a primavera/in primavera –🇺🇿 Bahorda
🇮🇹d’estate/in estate –🇺🇿Yozda
🇮🇹d'autunno/in autunno –🇺🇿Kuzda
➡️OY
🇮🇹in/a marzo – 🇺🇿Mart oyida
➡️ANIQ SANA
🇮🇹il primo maggio –🇺🇿 birinchi may(faqat 1 deganimizda Primo deb yoziladi qolgan paytlar o'z holicha )
🇮🇹il due (tre, quattro, ecc.) maggio –🇺🇿ikkinchi, uchinchi, to'rtinchi may va hokazo
➡️HAFTA KUNLARI
🇮🇹il lunedi – 🇺🇿Dushanba kuniga
🇮🇹lunedi – 🇺🇿Dushanba kuni
➡️SUTKA VAQTLARI
🇮🇹di/alla mattina –🇺🇿 ertalab
🇮🇹di/al/nel pomeriggio – 🇺🇿Obeddan keyin
🇮🇹di/alla sera – 🇺🇿Kechasi
🇮🇹di notte –🇺🇿Tunda
➡️SOAT VAQTI
🇮🇹sono le due – 🇺🇿Hozir soat 2
🇮🇹alle due – 🇺🇿Soat 2 da
➡️BAYRAMLAR
🇮🇹a Natale – 🇺🇿Rojdestvoda
➡️DAVR, ZAMON
🇮🇹da... a – 🇺🇿Dan...gacha
🇮🇹dalle 2 alle 3 –🇺🇿soat 2 dan 3 gacha
🇮🇹dal 1980 al 1985 – 🇺🇿1980 yildan to 1985 yilgacha
🇮🇹Abito a Roma da 15 anni –🇺🇿Rimda 15 yildan buyon istiqomat qilaman(davr hali tugallanmagan)
🇮🇹Ho abitato a Roma per 10 anni –🇺🇿 Men Rimda 10 yil davomida yashaganman(davr tugagan)
🇮🇹Mohinabonu arriverà tra le 5 e le 6 –🇺🇿 Mohinabonu soat 5-6 oralarida kelad
🇮🇹Esco tra 1 ora –🇺🇿1 soatdan so'ng yo'lga chiqaman
🇮🇹Torno a casa per le 9 – 🇺🇿Soat 9 larga uyga qaytaman
🇮🇹Lo faccio in 2 ore –🇺🇿Men buni 2 soat ichida qilaman
FUORI predlogi bo'yicha gaplashamiz♻️
FUORI predlogi bilan juda ham ko'p so'zlar aytiladi. Ularning gapda qanday tarzda ishlatilishini bilish uchun siz quyidagi misollarga etibor bering
🇮🇹Fuori - 🇺🇿tashqarida, dan tashqari, ko'chada
🇮🇹Guardare fuori -🇺🇿Mo'ralamoq, nazar solmoq
🇮🇹Uscire fuori - 🇺🇿Tashqariga chiqmoq
🇮🇹Tirare fuori - 🇺🇿sug'urmoq, sudramoq
🇮🇹Buttare fuori - 🇺🇿Uloqtirmoq, Tashlab yubormoq
🇮🇹Volare fuori -🇺🇿 Uchirmoq, Uchmoq
🇮🇹Fuori moda -🇺🇿 Zamonaviy emas( yoki xalq tilida : Modadan qolgan, urfdan qolgan
🇮🇹Fuori servizio -🇺🇿Xizmat mavjud emas
🇮🇹Fuori testa -🇺🇿 o'zida bo'lmaslik(jinni bo'lmoq)
FUORI predlogi bilan juda ham ko'p so'zlar aytiladi. Ularning gapda qanday tarzda ishlatilishini bilish uchun siz quyidagi misollarga etibor bering
🇮🇹Fuori - 🇺🇿tashqarida, dan tashqari, ko'chada
🇮🇹Guardare fuori -🇺🇿Mo'ralamoq, nazar solmoq
🇮🇹Uscire fuori - 🇺🇿Tashqariga chiqmoq
🇮🇹Tirare fuori - 🇺🇿sug'urmoq, sudramoq
🇮🇹Buttare fuori - 🇺🇿Uloqtirmoq, Tashlab yubormoq
🇮🇹Volare fuori -🇺🇿 Uchirmoq, Uchmoq
🇮🇹Fuori moda -🇺🇿 Zamonaviy emas( yoki xalq tilida : Modadan qolgan, urfdan qolgan
🇮🇹Fuori servizio -🇺🇿Xizmat mavjud emas
🇮🇹Fuori testa -🇺🇿 o'zida bo'lmaslik(jinni bo'lmoq)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
10 PROVERBI ITALIANI FAMOSISSIMI
1. LE BUGIE HANNO LE GAMBE CORTE
2. UOMO AVVISATO, MEZZO SALVATO
3. CHI TROPPO VUOLE NULLA STRINGE
4. TRA MOGLIE E MARITO NON METTERE IL DITO
5. A CAVAL DONATO NON SI GUARDA IN BOCCA
6. L’ERBA DEL VICINO È SEMPRE PIÙ VERDE
7. CHI FA DA SÉ FA PER TRE
8. CHI DORME NON PIGLIA PESCI
9. VIVI E LASCIA VIVERE
10. TRA IL DIRE E IL FARE C’È DI MEZZO IL MARE
#proverbi
@italian_lan
1. LE BUGIE HANNO LE GAMBE CORTE
2. UOMO AVVISATO, MEZZO SALVATO
3. CHI TROPPO VUOLE NULLA STRINGE
4. TRA MOGLIE E MARITO NON METTERE IL DITO
5. A CAVAL DONATO NON SI GUARDA IN BOCCA
6. L’ERBA DEL VICINO È SEMPRE PIÙ VERDE
7. CHI FA DA SÉ FA PER TRE
8. CHI DORME NON PIGLIA PESCI
9. VIVI E LASCIA VIVERE
10. TRA IL DIRE E IL FARE C’È DI MEZZO IL MARE
#proverbi
@italian_lan
#Grammatica
#Piuttosto
Piuttosto so'zi qachon va qanday holatlarda ishlatiladi ? Quyida ushbu savolga javob topasiz.
1⃣ Piuttosto so'zi " alquanto(bir ozgina , yetarlicha " , " abbastanza (Yetarli) , " parecchio(bir qancha , ko'p ) so'zlari bilan sinonim sifatida keladi.
🇮🇹oggi sono
2⃣ Piuttosto che
Qachonki piuttosto+che bilan kelsa "ning o'rniga , dan ko'ra " degan ma'noni beradi va "anziche va invece di " ga sinonim bo'ladi. Shuningdek u 2 ta Ot , Fe'l , olmosh yoki sifatlar orasida ishlatilib ham keladi.
🇮🇹Per andare a Samarcanda,
* Aereo va Treno bu yerda OT
🇮🇹Preferisco RESTARE sveglia tutta la notte
* Restare va Finire bu yerda fe'l
Diqqat !!!!
Ba'zida italyanlar PIUTTOSTO CHE ni oppure (yoki) ma'nosida ishlatishadi.
🇮🇹se ti va , possiamo andare al cinema piuttosto che al teatro —🇺🇿Agar senga ma'qul bo'lsa , kinoteatrga yoki teatrga boramiz
3⃣ Piuttosto shuningdek biror bir narsani ma'qul ko'rmoqchi bo'lganimizda ishlatamiz va bu so'z ham yuqoridagi qoidaga binoan 2 olmosh , ot , sifat yoki fe'l orasida keladi.
🇮🇹Non parliamo di calcio ,
4⃣ Piuttosto shuningdek yaxshiroq taklif berish maqsadida ham ishlatiladi va tarjimasi "Yaxshisi " deb tarjima qilinadi.
🇮🇹 Perche non mangiamo pesce stasera , o
#Piuttosto
Piuttosto so'zi qachon va qanday holatlarda ishlatiladi ? Quyida ushbu savolga javob topasiz.
1⃣ Piuttosto so'zi " alquanto(bir ozgina , yetarlicha " , " abbastanza (Yetarli) , " parecchio(bir qancha , ko'p ) so'zlari bilan sinonim sifatida keladi.
🇮🇹oggi sono
piuttosto stanco ! —🇺🇿Bugun men yetarlicha charchaganman2⃣ Piuttosto che
Qachonki piuttosto+che bilan kelsa "ning o'rniga , dan ko'ra " degan ma'noni beradi va "anziche va invece di " ga sinonim bo'ladi. Shuningdek u 2 ta Ot , Fe'l , olmosh yoki sifatlar orasida ishlatilib ham keladi.
🇮🇹Per andare a Samarcanda,
piuttosto che L' AEREO , é meglio se prendiamo il TRENO —🇺🇿Samarqandga samolyotda borishdan ko'ra yaxshisi poyezdda ketamiz* Aereo va Treno bu yerda OT
🇮🇹Preferisco RESTARE sveglia tutta la notte
piuttosto che non FINIRE il progetto—🇺🇿Tun bo'yi uyg'oq turishni ma'qul ko'raman bu loyihani tugatmagandan ko'ra* Restare va Finire bu yerda fe'l
Diqqat !!!!
Ba'zida italyanlar PIUTTOSTO CHE ni oppure (yoki) ma'nosida ishlatishadi.
🇮🇹se ti va , possiamo andare al cinema piuttosto che al teatro —🇺🇿Agar senga ma'qul bo'lsa , kinoteatrga yoki teatrga boramiz
3⃣ Piuttosto shuningdek biror bir narsani ma'qul ko'rmoqchi bo'lganimizda ishlatamiz va bu so'z ham yuqoridagi qoidaga binoan 2 olmosh , ot , sifat yoki fe'l orasida keladi.
🇮🇹Non parliamo di calcio ,
piuttosto parliamo di moda —🇺🇿Futbol haqida gaplashmaymiz , undan ko'ra moda haqid gaplashamiz.4⃣ Piuttosto shuningdek yaxshiroq taklif berish maqsadida ham ishlatiladi va tarjimasi "Yaxshisi " deb tarjima qilinadi.
🇮🇹 Perche non mangiamo pesce stasera , o
piuttosto , perche non andiamo al ristorante ? —🇺🇿Nega bugun baliq yemaymiz , yoki nega yaxshisi restoranga bormaymiz ?👍1
Essere bilan kelaydigan fe'llar
Nascere—Tug'ilmoq
Diventare—Bo'lmoq
Stare—Turmoq(joyida)
Rimanere—Qolmoq
Restare—Qolmoq
Vivere—Yashamoq
Salire—Tepaga chiqmoq
Scendere—Tushmoq
Cadere—Qulamoq
Morire—O'lmoq
Andare—bormoq
Partire—jo'nab ketmoq
Uscire—Chiqmoq
Venire—kelmoq
Entrare—Kirmoq
(Ri)tornare—qaytmoq
Arrivare—Yetib kelmoq
@italian_lan
Nascere—Tug'ilmoq
Diventare—Bo'lmoq
Stare—Turmoq(joyida)
Rimanere—Qolmoq
Restare—Qolmoq
Vivere—Yashamoq
Salire—Tepaga chiqmoq
Scendere—Tushmoq
Cadere—Qulamoq
Morire—O'lmoq
Andare—bormoq
Partire—jo'nab ketmoq
Uscire—Chiqmoq
Venire—kelmoq
Entrare—Kirmoq
(Ri)tornare—qaytmoq
Arrivare—Yetib kelmoq
@italian_lan
Predloglar
Davanti—qarshisida
Tra/fra —orasida ,o'rtasida
Dentro—ichida
Dietro—orqasida
Sotto—Tagida ,ostida
Sopra—ustida
Vicino—yonida
Di fronte—Oldida , qarshisida
Accanta—oldida
In / a casa —uyda
A scuola—maktabDA
Al lavoro—IshDA
A teatro—Teatrda
Al cinema—Kinoda
Allo zoo—Zooparkda
@italian_lan
Davanti—qarshisida
Tra/fra —orasida ,o'rtasida
Dentro—ichida
Dietro—orqasida
Sotto—Tagida ,ostida
Sopra—ustida
Vicino—yonida
Di fronte—Oldida , qarshisida
Accanta—oldida
In / a casa —uyda
A scuola—maktabDA
Al lavoro—IshDA
A teatro—Teatrda
Al cinema—Kinoda
Allo zoo—Zooparkda
@italian_lan
👍2
O'zbekcha-italyancha Shokhrukh.pdf
1.8 MB
Fleshkardlik lug'at boshlang'ich darajadagi o'rganuvchilar uchun
Biror bir kishi / narsa haqida shaxsiy fikrini ifodalash uchun ishlatiladigan birikmalar ketma-ketligi
1) Bilishimcha(bilishimga qaraganda)....
2) mening fikrimcha ..
3) mening bilishimcha....
4) mening fikrimcha...
5) o'ylashimcha...
6) men uchun barchasi quyidagicha ....
7) qattiq ishonamanki(aniq aminmanki)....
8) chin dildan fikrlaydigan bo'lsam....
9)o'ylashimcha...
10) men aminmanki...
1) Bilishimcha(bilishimga qaraganda)....
2) mening fikrimcha ..
3) mening bilishimcha....
4) mening fikrimcha...
5) o'ylashimcha...
6) men uchun barchasi quyidagicha ....
7) qattiq ishonamanki(aniq aminmanki)....
8) chin dildan fikrlaydigan bo'lsam....
9)o'ylashimcha...
10) men aminmanki...
1) seni sevib qoldim
2) sen uchun hamma narsa qilaman(tayyorman)
3) sen mening hayotimdagi muhabbatimsan
4) sen men uchun yagonasan
5) men seni deb aqlimni yo'qotmoqdaman
6) senga jinni bo'lib qolganman(kampot)
7) seni avaylayman(senga g'amxo'rman)
8) seni qattiq sevaman
9) sen men uchun hamma narsasan
10) sen mening bir bo'lagimsan(yarmimsan)
2) sen uchun hamma narsa qilaman(tayyorman)
3) sen mening hayotimdagi muhabbatimsan
4) sen men uchun yagonasan
5) men seni deb aqlimni yo'qotmoqdaman
6) senga jinni bo'lib qolganman(kampot)
7) seni avaylayman(senga g'amxo'rman)
8) seni qattiq sevaman
9) sen men uchun hamma narsasan
10) sen mening bir bo'lagimsan(yarmimsan)