ما الحبّ إلا لُعبة | أغاثا إليزا لابوسي
"أنتَ، يا من تعتقد أن بإمكانك البكاء من أجل ألمي،
وتقسم بحياتك، ألّا تتخلّى عني أبدًا.
أنتَ، الذي تضحّي بالزهور الذابلة على مذبح الحب،
وتقسم أنك لن تدع أحدًا يُفرّق بيننا.
أنتَ، يا قُطيرة الندى، يا من تملأ البحر بأحزانك،
وتقسم أن القدر فحسب جعلك تلتقي بي.
أنت، يا من تدّعي أنك في أحلك الساعات تفكر بي،
وتسألني أن أحبّك أكثر من كل شيء في هذا العالم.
أنتَ، قناع متحجر بخس، قُدّ من مدّ الحياة وجزرها،
وقد تُهتَ الآن بين أشواك الفجر البائسة.
ما الحبّ إلا لعبة، عندما يكون اللاعبون عميانا أو ميّتين،
عندما يخفق قلبان ببطء تحت أجنحة الغربان في الجحيم.
يتهاوى الحلم، ويبقى الحب يؤلّف بين الأجساد،
رغم ذلك تبقى الأيادي متشابكة، لكن الأصابع أصابها الوهن".
"أنتَ، يا من تعتقد أن بإمكانك البكاء من أجل ألمي،
وتقسم بحياتك، ألّا تتخلّى عني أبدًا.
أنتَ، الذي تضحّي بالزهور الذابلة على مذبح الحب،
وتقسم أنك لن تدع أحدًا يُفرّق بيننا.
أنتَ، يا قُطيرة الندى، يا من تملأ البحر بأحزانك،
وتقسم أن القدر فحسب جعلك تلتقي بي.
أنت، يا من تدّعي أنك في أحلك الساعات تفكر بي،
وتسألني أن أحبّك أكثر من كل شيء في هذا العالم.
أنتَ، قناع متحجر بخس، قُدّ من مدّ الحياة وجزرها،
وقد تُهتَ الآن بين أشواك الفجر البائسة.
ما الحبّ إلا لعبة، عندما يكون اللاعبون عميانا أو ميّتين،
عندما يخفق قلبان ببطء تحت أجنحة الغربان في الجحيم.
يتهاوى الحلم، ويبقى الحب يؤلّف بين الأجساد،
رغم ذلك تبقى الأيادي متشابكة، لكن الأصابع أصابها الوهن".
أن تطيري داخلَ جسدكِ | مارغريت أتوود
"رئتاكِ تمتلئان وتنتشران،
أجنحة دمٍ ورديّ، وعظامك
تُفرغ نفسها وتتفجّى.
وفيما تأخذينَ نفسًا ترتفعين مثل بالونٍ
وقلبُك أيضًا خفيفٌ وعظيم.
ينبضُ بفرحةٍ خالصة، بهيليوم خالص.
رياح الشّمس البيضاء تهبّ عبرَك،
لا شيءَ فوقك،
تُبصرينَ الأرضَ الآن كجوهرةٍ بيضويّة،
لها زرقةُ البحر تشعّ حبًا.
وحدها أحلامكِ تتيحُ لكِ ذلك.
تستيقظين، قلبكِ قبضةٌ مُتداعية،
الشّمس نحاسٌ ثقيلٌ ملتهبٌ يضغطُ مسترسلًا
نحو القشرة الورديّة لجمجمتك.
إنّها دومًا اللحظة التي تسبقُ الطّلقة الناريّة.
تحاولين وتحاولين النهوض ولا تقدرين".
"رئتاكِ تمتلئان وتنتشران،
أجنحة دمٍ ورديّ، وعظامك
تُفرغ نفسها وتتفجّى.
وفيما تأخذينَ نفسًا ترتفعين مثل بالونٍ
وقلبُك أيضًا خفيفٌ وعظيم.
ينبضُ بفرحةٍ خالصة، بهيليوم خالص.
رياح الشّمس البيضاء تهبّ عبرَك،
لا شيءَ فوقك،
تُبصرينَ الأرضَ الآن كجوهرةٍ بيضويّة،
لها زرقةُ البحر تشعّ حبًا.
وحدها أحلامكِ تتيحُ لكِ ذلك.
تستيقظين، قلبكِ قبضةٌ مُتداعية،
الشّمس نحاسٌ ثقيلٌ ملتهبٌ يضغطُ مسترسلًا
نحو القشرة الورديّة لجمجمتك.
إنّها دومًا اللحظة التي تسبقُ الطّلقة الناريّة.
تحاولين وتحاولين النهوض ولا تقدرين".
لا شيء سيكون كما كان | بيوتر سومر
"لا شيء سيكون مثلما كان من قبل
بما في ذلك الاستمتاع بالأشياء ذاتها
لن يكون الشيء نفسه. وأحزاننا
لن تشبه أحزاننا الأخرى وسنكون
مختلفين أحدنا عن الآخر في القلق
فلا شيء سيكون كما كان من قبل،
لا شيء مطلقًا. الأفكار البسيطة ستبدو
مختلفة، وأكثر جدّة، ما دامت ستكون بسيطة أكثر
وجديدة أكثر في الكلام. سيعرف القلب كيف يتفتّح لكن الحبّ
لن يكون حبًّا أبدًا. كلّ شيء سيتغيّر.
لا شيء سيكون كما كان من قبل
وهذا أيضًا سيكون أمرًا جديدًا في صورة ما، بعد كلّ شيء،
كان في وسع الأشياء من قبل أن تتشابه: صباحًا
أو في بقية النهار، بالمساء والليل، لكن ليس الآن".
"لا شيء سيكون مثلما كان من قبل
بما في ذلك الاستمتاع بالأشياء ذاتها
لن يكون الشيء نفسه. وأحزاننا
لن تشبه أحزاننا الأخرى وسنكون
مختلفين أحدنا عن الآخر في القلق
فلا شيء سيكون كما كان من قبل،
لا شيء مطلقًا. الأفكار البسيطة ستبدو
مختلفة، وأكثر جدّة، ما دامت ستكون بسيطة أكثر
وجديدة أكثر في الكلام. سيعرف القلب كيف يتفتّح لكن الحبّ
لن يكون حبًّا أبدًا. كلّ شيء سيتغيّر.
لا شيء سيكون كما كان من قبل
وهذا أيضًا سيكون أمرًا جديدًا في صورة ما، بعد كلّ شيء،
كان في وسع الأشياء من قبل أن تتشابه: صباحًا
أو في بقية النهار، بالمساء والليل، لكن ليس الآن".
أرجوكم أن تحبّوني | مارينا تسفيتاييفا
"كم وقعوا في هذه الهاوية الفاغرة في البعيد؟
أنا أيضًا بدوري سوف أختفي يومًا من العالم،
بلا قافية، هذا أكيد،
وسيجمد كل ما كان يغني فيّ ويكافح
ويلمع ويتوق،
ومثله أخضر عينيّ، وصوتي الحنون،
وذهب شعري.
أما الحياة، فستظل هنا، بخبزها وملحها
ونهاراتها الكثيرة النسيان،
وسيكون كل شيء كما لو أن لم أكن
يومًا تحت السماء
أنا التي تتغير ملامحي كطفلة،
أنا الشريرة للحظة فحسب،
والتي أعشق ساعة يثور
الحطب عندما يأخذه الرماد
وأحب الفيولونسيل، والنزهات،
والأجراس إذ تُقرع،
أنا الصاخبة عيشًا والحقيقية بإفراط فوق
الأرض المداعبة!
أطلب منكم ثقة راسخة،
وأرجوكم أن تحبوني
نهارًا وليلًا، كتابة أو شفاهة،
من أجل كل “نعم” أقولها
ومن أجل كل “لا”
من أجل أني حزينة عميقًا
وغالبًا، بالكاد بلغت العشرين،
من أجل غفراني اللامفرّ منه
لإساءاتكم الماضية،
من أجل كل حناني الجامح
وملامحي الأنوفة،
من أجل السرعة المجنونة للحظات
الصاعقة، ومن أجل لعبي وصدقي،
إسمعوني، يجب أن تحبوني أيضًا لأني
سوف أموت".
"كم وقعوا في هذه الهاوية الفاغرة في البعيد؟
أنا أيضًا بدوري سوف أختفي يومًا من العالم،
بلا قافية، هذا أكيد،
وسيجمد كل ما كان يغني فيّ ويكافح
ويلمع ويتوق،
ومثله أخضر عينيّ، وصوتي الحنون،
وذهب شعري.
أما الحياة، فستظل هنا، بخبزها وملحها
ونهاراتها الكثيرة النسيان،
وسيكون كل شيء كما لو أن لم أكن
يومًا تحت السماء
أنا التي تتغير ملامحي كطفلة،
أنا الشريرة للحظة فحسب،
والتي أعشق ساعة يثور
الحطب عندما يأخذه الرماد
وأحب الفيولونسيل، والنزهات،
والأجراس إذ تُقرع،
أنا الصاخبة عيشًا والحقيقية بإفراط فوق
الأرض المداعبة!
أطلب منكم ثقة راسخة،
وأرجوكم أن تحبوني
نهارًا وليلًا، كتابة أو شفاهة،
من أجل كل “نعم” أقولها
ومن أجل كل “لا”
من أجل أني حزينة عميقًا
وغالبًا، بالكاد بلغت العشرين،
من أجل غفراني اللامفرّ منه
لإساءاتكم الماضية،
من أجل كل حناني الجامح
وملامحي الأنوفة،
من أجل السرعة المجنونة للحظات
الصاعقة، ومن أجل لعبي وصدقي،
إسمعوني، يجب أن تحبوني أيضًا لأني
سوف أموت".
أغنية عن الفجر | لانغستون هيوز
"عندما أُصْبحُ مُلحنًا مُلَّونًا
سأكتب لنفسي أغنية عن الفجر في ألاباما
وسأضع فيها أجمل الألحان
فتتصاعد من الأرض مثل ضباب المستنقعات
وتنزل كالندى الطري من السماء
سأضع فيها بعض الأشجار الشاهقة
وعطر إبر الصنوبر
وعبير الأديم الأحمر بعد المطر
وأعناقًا حمراء طويلة
ووجوهًا بِلوْنِ الخشخاش
وأذرعاً سمراء متينة
وعيونَ حقل الأقحوان
من السود والبيض،
أسود وأبيض
السود من البشر
وسأضع أيادي بيضاء
وأيادي سوداء وأيادي سمراء وأيادي صفراء
وفيها أيادي من طين الأرض الأحمر
لتلمس الكلّ بأصابع رقيقة
لكي نلمس بعضنا بطراوة كالندى
في نهاية تلك الأغنية
عندما أُصبح مُلحنًا مُلونًا
وأكتب عن الفجر
في ألاباما".
"عندما أُصْبحُ مُلحنًا مُلَّونًا
سأكتب لنفسي أغنية عن الفجر في ألاباما
وسأضع فيها أجمل الألحان
فتتصاعد من الأرض مثل ضباب المستنقعات
وتنزل كالندى الطري من السماء
سأضع فيها بعض الأشجار الشاهقة
وعطر إبر الصنوبر
وعبير الأديم الأحمر بعد المطر
وأعناقًا حمراء طويلة
ووجوهًا بِلوْنِ الخشخاش
وأذرعاً سمراء متينة
وعيونَ حقل الأقحوان
من السود والبيض،
أسود وأبيض
السود من البشر
وسأضع أيادي بيضاء
وأيادي سوداء وأيادي سمراء وأيادي صفراء
وفيها أيادي من طين الأرض الأحمر
لتلمس الكلّ بأصابع رقيقة
لكي نلمس بعضنا بطراوة كالندى
في نهاية تلك الأغنية
عندما أُصبح مُلحنًا مُلونًا
وأكتب عن الفجر
في ألاباما".
التفكير في الأشياء الجيّدة | شُكرو إرباش
"الجوع يصفّق لإلهِهِ
وهكذا يفعل الخوفُ
والموتُ أيضًا..
والإنسان ضائع في الرداءة.
في قلوبنا زحام خانق
وفي عقولنا وجع الكلمات اليائسة
في الخارج شارعٌ واحدٌ بقدر ما نرى
صورة واحدة باردةٌ وحزينة
وكل الأشياء البعيدة أثقلت صدورنا.
نحاول الحفاظ على الأمل
بإمساك الفراغ الذي بداخلنا
لا يمكن للعالم أن يكون جميلًا بدون أحلامنا
وبدون أغانينا، لا يمكن للإنسان أن يعرف الحب
ولا يمكن لله أن يعفو عن أحد، بدون رحمتنا
وبدون أن تضحك شفاهُنا، لا يمكن لأطفالنا أن يتفتحّوا كالأزهار.
في منتصف الانحلال
نتشبّث بحيائِنا
ونحاول أن نعيش
ونحن نفكّر في الأشياء الجيّدة".
"الجوع يصفّق لإلهِهِ
وهكذا يفعل الخوفُ
والموتُ أيضًا..
والإنسان ضائع في الرداءة.
في قلوبنا زحام خانق
وفي عقولنا وجع الكلمات اليائسة
في الخارج شارعٌ واحدٌ بقدر ما نرى
صورة واحدة باردةٌ وحزينة
وكل الأشياء البعيدة أثقلت صدورنا.
نحاول الحفاظ على الأمل
بإمساك الفراغ الذي بداخلنا
لا يمكن للعالم أن يكون جميلًا بدون أحلامنا
وبدون أغانينا، لا يمكن للإنسان أن يعرف الحب
ولا يمكن لله أن يعفو عن أحد، بدون رحمتنا
وبدون أن تضحك شفاهُنا، لا يمكن لأطفالنا أن يتفتحّوا كالأزهار.
في منتصف الانحلال
نتشبّث بحيائِنا
ونحاول أن نعيش
ونحن نفكّر في الأشياء الجيّدة".
Forwarded from هدنة مع التأريخ.
- ترجمة.
وأكثر من أي شيء آخر، أود ألا أفعل شيئًا معك. أريد أن أقضي معك يوم أحدٍ في البيت، أنا في زاويتي، وأنت في زاويتك، نقرأ أو نعمل أو نكتب، صامتين في أماكننا. أود أن نكون معًا جدًا لدرجة ألا نحتاج لأن نقول شيئًا البتة، نشاهد المطر ونشرب شايًا وننظر لبعضنا بين الفينة والأخرى ونبتسم. سأتعجب لما اعتقدت أن الأحد كان يومًا لقضاء المشاوير والتنظيف وانهاء المهام واحدةً تلو الأخرى، بينما يبدو جليًا أن امضاء الوقت بهدوءٍ أمامك أفضل بمراحل. أود أن أقضي كل جزءٍ من الأحد معك، كل أحد، لأنك ببساطة أفضل بكثيرٍ من ان تنتهي ليلة سبت.
⁃ تشلسي فاقان.
وأكثر من أي شيء آخر، أود ألا أفعل شيئًا معك. أريد أن أقضي معك يوم أحدٍ في البيت، أنا في زاويتي، وأنت في زاويتك، نقرأ أو نعمل أو نكتب، صامتين في أماكننا. أود أن نكون معًا جدًا لدرجة ألا نحتاج لأن نقول شيئًا البتة، نشاهد المطر ونشرب شايًا وننظر لبعضنا بين الفينة والأخرى ونبتسم. سأتعجب لما اعتقدت أن الأحد كان يومًا لقضاء المشاوير والتنظيف وانهاء المهام واحدةً تلو الأخرى، بينما يبدو جليًا أن امضاء الوقت بهدوءٍ أمامك أفضل بمراحل. أود أن أقضي كل جزءٍ من الأحد معك، كل أحد، لأنك ببساطة أفضل بكثيرٍ من ان تنتهي ليلة سبت.
⁃ تشلسي فاقان.
أحبُّ الحبّ | روكي دالتون
"أنا مثلك،
أحبُّ الحبّ والحياة
والبهجة العذبة للأشياء،
للمنظر الخلوي السماوي أيام يناير.
كذلك يغلي دمي،
وأضحك بعينين؛ عرفتا انهمار الدموع.
أعتقد أن العالم بديع،
أن الشعر مثل الخبز، للجميع.
وأن عروقي لا تنتهي داخلي؛
بل في الدم الإجماعيّ، لمن يناضلون
من أجل الحياة والحب والأشياء".
"أنا مثلك،
أحبُّ الحبّ والحياة
والبهجة العذبة للأشياء،
للمنظر الخلوي السماوي أيام يناير.
كذلك يغلي دمي،
وأضحك بعينين؛ عرفتا انهمار الدموع.
أعتقد أن العالم بديع،
أن الشعر مثل الخبز، للجميع.
وأن عروقي لا تنتهي داخلي؛
بل في الدم الإجماعيّ، لمن يناضلون
من أجل الحياة والحب والأشياء".
بعد ليلة العام الجديد | أبريل برنار
"على صخب الأبواق
حاويات القمامة والمفرقعات
المتعالي من المرفأ
حتى عتبة النافذة
إلى غرفة الفندق حيث
ماتت الكياسة لتّوِّها.
ذهبنا في اليوم التالي لتناول الغداء
في مطعم غالٍ
مزدحم بفلول النازية
وكنت أشعر بالإعياء في غرفة السيدات
حيث كانت الجدران مخططة
والمراحيض مرقطة. فغادرت وحيدة
في نزهة، احتسيت قهوة
باردة في مقهى بارد
وعددت خساراتي
قبالة المطر المكفهر.
فتحت في المكتبة ديوان
شعر: بعض أسطر رهيفة
عن البحر الزمردي، جلبت
للذاكرة رائحة الملح والزهور -
قبل أن تسبح الكلمات عائدة إلى
البرتغال، غير مقروءة.
عزيزي بيسوا، كان صوتك
صافيًا كالموسيقى، ففي تلك اللحظات القليلة
استطعت أن أقرأ
كل القصائد المكتوبة".
"على صخب الأبواق
حاويات القمامة والمفرقعات
المتعالي من المرفأ
حتى عتبة النافذة
إلى غرفة الفندق حيث
ماتت الكياسة لتّوِّها.
ذهبنا في اليوم التالي لتناول الغداء
في مطعم غالٍ
مزدحم بفلول النازية
وكنت أشعر بالإعياء في غرفة السيدات
حيث كانت الجدران مخططة
والمراحيض مرقطة. فغادرت وحيدة
في نزهة، احتسيت قهوة
باردة في مقهى بارد
وعددت خساراتي
قبالة المطر المكفهر.
فتحت في المكتبة ديوان
شعر: بعض أسطر رهيفة
عن البحر الزمردي، جلبت
للذاكرة رائحة الملح والزهور -
قبل أن تسبح الكلمات عائدة إلى
البرتغال، غير مقروءة.
عزيزي بيسوا، كان صوتك
صافيًا كالموسيقى، ففي تلك اللحظات القليلة
استطعت أن أقرأ
كل القصائد المكتوبة".
إلى شابٍّ يريدُ الموتَ | غويندولين بروكس
"اِجلسْ. استنشقِ الهواءَ.
البندقيةُ ستنتظرُ والبحيرةُ ستنتظرُ.
المرارةُ الفظيعةُ لقنينةِ السُّمِّ المغريةِ
يمكنُها أنْ تنتظرَ وتنتظرَ:
سوفَ تنتظرُ لأسبوعٍ: سوفَ تنتظرُ لشهرِ أبريل.
ليس عليكَ أن تموتَ في هذا اليومِ.
سيطيعُك الموتُ، ويسيرُ على مزاجِكَ و يتأخُّرُ.
أُؤكدُ لكَ أنَّ الموتَ سينتظرُ، الموتُ لديه
الكثيرَ منَ الوقتِ. الموتُ يمكنُه
أن يزورَك غدًا. أوِ الأسبوعَ القادمَ. الموتُ
يقِفُ على قارعةِ الطَّريقِ،
إنه الجارُ الملاصقُ لكَ؛
يمكنُه أنْ يلتقيَ بكَ في أيِّ لحظةٍ.
لستَ بحاجةٍ لأنْ تموتَ اليوم
اِبْقَ هنا – بوجعِكَ أو وَصَبِكَ أو وهَنك.
اِبقَ هنا، وانتظرْ ما ستكونُ عليه الأخبارُ غدًا
لا تُنبتُ المقابرُ أيَّ شيءٍ أخضرَ يليقُ بكَ.
تذكّرْ، اللونُ الأخضرُ هو أنتَ. أنتَ الربيعُ".
"اِجلسْ. استنشقِ الهواءَ.
البندقيةُ ستنتظرُ والبحيرةُ ستنتظرُ.
المرارةُ الفظيعةُ لقنينةِ السُّمِّ المغريةِ
يمكنُها أنْ تنتظرَ وتنتظرَ:
سوفَ تنتظرُ لأسبوعٍ: سوفَ تنتظرُ لشهرِ أبريل.
ليس عليكَ أن تموتَ في هذا اليومِ.
سيطيعُك الموتُ، ويسيرُ على مزاجِكَ و يتأخُّرُ.
أُؤكدُ لكَ أنَّ الموتَ سينتظرُ، الموتُ لديه
الكثيرَ منَ الوقتِ. الموتُ يمكنُه
أن يزورَك غدًا. أوِ الأسبوعَ القادمَ. الموتُ
يقِفُ على قارعةِ الطَّريقِ،
إنه الجارُ الملاصقُ لكَ؛
يمكنُه أنْ يلتقيَ بكَ في أيِّ لحظةٍ.
لستَ بحاجةٍ لأنْ تموتَ اليوم
اِبْقَ هنا – بوجعِكَ أو وَصَبِكَ أو وهَنك.
اِبقَ هنا، وانتظرْ ما ستكونُ عليه الأخبارُ غدًا
لا تُنبتُ المقابرُ أيَّ شيءٍ أخضرَ يليقُ بكَ.
تذكّرْ، اللونُ الأخضرُ هو أنتَ. أنتَ الربيعُ".
الإستيقاظ باكرًا قبل الشروق | ريموند كارفر
"أريد أن أستيقظ باكرًا لصباحٍ آخر قبل شروق الشمس.
حتى، قبل الطيور.
أريد أن أرمي بالماءِ البارد على وجهي وأكون
على طاولةِ عملي قبل اشتعال السماءِ وبدء الدخان بالإرتفاع من مداخن البيوت الأخرى.
أريد أن أرى الأمواج تتكسرُ على هذا الشاطئ الصخري،
لا أن أسمعها فقط،
تتكسرُ كما فعلتُ طوال الليل في نومي.
أريد أن أرى البواخر من جديد،
تلك التي تعبر مضائق كل البلدان البحرية في العالم-
سفن شحنٍ قديمة وقذرة، بالكاد تتحركِ،
وسفن شحن جديدة، تصبغ كل لون تحت الشمسِ بينما تعبرُ الماء.
أريد أن أبقي عينًا عليهم،
وعلى الزورق الصغير الذي يجَمّع الماء بين
البواخر ومحطةِ الملاحةِ قرب المنارة.
أريد أن أراهم يعزلون رجلًا من الباخرة ويضعون آخر على متنها.
أريد أن أقضي اليوم مشاهدًا حدوث ذلك وأصل إلى استنتاجاتي الخاصة.
أكرهُ أن أبدو جشعًا- لديّ الكثير بالفعلِ لأكون شاكرًا له.
ولكنني أريد أن أستيقظً باكرًا لصباحٍ آخر، على الأقل.
وأذهب إلى مكاني مع بعض القهوة وأنتظر
فقط أنتظر، لأرى ما الذي سوف يحدث".
"أريد أن أستيقظ باكرًا لصباحٍ آخر قبل شروق الشمس.
حتى، قبل الطيور.
أريد أن أرمي بالماءِ البارد على وجهي وأكون
على طاولةِ عملي قبل اشتعال السماءِ وبدء الدخان بالإرتفاع من مداخن البيوت الأخرى.
أريد أن أرى الأمواج تتكسرُ على هذا الشاطئ الصخري،
لا أن أسمعها فقط،
تتكسرُ كما فعلتُ طوال الليل في نومي.
أريد أن أرى البواخر من جديد،
تلك التي تعبر مضائق كل البلدان البحرية في العالم-
سفن شحنٍ قديمة وقذرة، بالكاد تتحركِ،
وسفن شحن جديدة، تصبغ كل لون تحت الشمسِ بينما تعبرُ الماء.
أريد أن أبقي عينًا عليهم،
وعلى الزورق الصغير الذي يجَمّع الماء بين
البواخر ومحطةِ الملاحةِ قرب المنارة.
أريد أن أراهم يعزلون رجلًا من الباخرة ويضعون آخر على متنها.
أريد أن أقضي اليوم مشاهدًا حدوث ذلك وأصل إلى استنتاجاتي الخاصة.
أكرهُ أن أبدو جشعًا- لديّ الكثير بالفعلِ لأكون شاكرًا له.
ولكنني أريد أن أستيقظً باكرًا لصباحٍ آخر، على الأقل.
وأذهب إلى مكاني مع بعض القهوة وأنتظر
فقط أنتظر، لأرى ما الذي سوف يحدث".
إلى الشمس | دوو دوو
"أعطينا الأسْرةَ
أعطينا الحكمةَ
أنتِ جعلت الطفل على كتف أبيهِ يتسلقُ
أعطينا الضوءَ
وأعطينا الخزي
أنت جعلت الكلب يطوف وراء الشاعرِ
أعطينا الوقتَ
دعينا نكدحُ
بظلام الليل تنامين طويلًا
ووسادتك أمانينا
نتعمد منكِ ونؤمنُ
في بركة نورك نولد ثم نموتُ
ونفحص أرض الأحلام
أرض سلام
يا ذات الوجه الباسم
أنت وزير الرب
لا أطماع ولا غيرة بشرٍ
أنت مليكة روحٍ حاكمةٌ
تهوين الشهرةَ
وتحثين لكي نصبح شجعانًا
تمسح يدك على كل رؤوس الناس
تحترمين العامة
وحياتك إبداعٌ، خلق
ويهلُّ ضياك من الشرق
ما أنت بحرة
كالمال المتداول في كل العالم!".
"أعطينا الأسْرةَ
أعطينا الحكمةَ
أنتِ جعلت الطفل على كتف أبيهِ يتسلقُ
أعطينا الضوءَ
وأعطينا الخزي
أنت جعلت الكلب يطوف وراء الشاعرِ
أعطينا الوقتَ
دعينا نكدحُ
بظلام الليل تنامين طويلًا
ووسادتك أمانينا
نتعمد منكِ ونؤمنُ
في بركة نورك نولد ثم نموتُ
ونفحص أرض الأحلام
أرض سلام
يا ذات الوجه الباسم
أنت وزير الرب
لا أطماع ولا غيرة بشرٍ
أنت مليكة روحٍ حاكمةٌ
تهوين الشهرةَ
وتحثين لكي نصبح شجعانًا
تمسح يدك على كل رؤوس الناس
تحترمين العامة
وحياتك إبداعٌ، خلق
ويهلُّ ضياك من الشرق
ما أنت بحرة
كالمال المتداول في كل العالم!".
ليكُن صغيرًا | دارين أحمد
"إذا كان لا بدَّ من أملٍ، فليكن صغيرًا،
كتفاحة خضراء، تسرق الجنة،
وتلعب بالمؤكد كالكرة.
إذا كان لا بدَّ من تعبٍ، فليكن صغيرًا،
كقطرة عرق؛ تجف عند التنهد.
إذا كان لا بدَّ من شكٍّ، فليكن صغيرًا،
مثل كلمة تبدِّل شكلَها،
وفي الليل تنهد ثقلًا، ثم تعوم.
إذا كان لا بدَّ من ألمٍ، فليكن صغيرًا،
كجدول يشتاقه الترابُ، كلَّ صيف".
"إذا كان لا بدَّ من أملٍ، فليكن صغيرًا،
كتفاحة خضراء، تسرق الجنة،
وتلعب بالمؤكد كالكرة.
إذا كان لا بدَّ من تعبٍ، فليكن صغيرًا،
كقطرة عرق؛ تجف عند التنهد.
إذا كان لا بدَّ من شكٍّ، فليكن صغيرًا،
مثل كلمة تبدِّل شكلَها،
وفي الليل تنهد ثقلًا، ثم تعوم.
إذا كان لا بدَّ من ألمٍ، فليكن صغيرًا،
كجدول يشتاقه الترابُ، كلَّ صيف".
أذرف الصلابة | هارييت مولين
"أتخلّص من القشورِ الميتةِ،
أنفضُ غبارَ الجلدِ وأُرجعه للأرضِ.
أذرفُ الصلابةَ،
أقشّر نفسي لطبقاتي السفلى،
إلى أشيائي الضعيفة.
أحذف الجفونَ القديمةَ
من أجلِ بصيرةٍ جديدةٍ.
بجانبِ الصخرةِ التي أفركُ بها روحي
سأعود رقيقًةً مرةً أخرى.
"أتخلّص من القشورِ الميتةِ،
أنفضُ غبارَ الجلدِ وأُرجعه للأرضِ.
أذرفُ الصلابةَ،
أقشّر نفسي لطبقاتي السفلى،
إلى أشيائي الضعيفة.
أحذف الجفونَ القديمةَ
من أجلِ بصيرةٍ جديدةٍ.
بجانبِ الصخرةِ التي أفركُ بها روحي
سأعود رقيقًةً مرةً أخرى.
كيتس في كاليفورنيا | فيليب ليفين
"أزهرت أزهار الوستارية وذبلت،
توهجتْ أشجار البرقوق كشموع في كوب الأرض،
سفحتْ شجرة اللوز براعمها النقية
كحلقة رقيقة حول الجذع. أزهارُ السوسن،
الخزامى، خواصر التلال المنقطة بأزهار شقائق النعمان،
نباتات الترمس البرية، نباتات الرتم، ونباتات الخردل البرية، كاليفورنيا
تتوهج في الرياح الحمقاء لنيسان. كنتُ أقرأ قصائد كيتس
ورسائله وحياته للمرة الأولى خلال 70 سنة،
وأشاهد التلفاز بعد العشاء
كما لو أن بوسعه أن يحضر لي إشارة أمل ما غامضة
وبعيدة. نهضتُ متأخراً في ذلك الصباح على الضوء الخفيف
الصادر عن شجرة اليوكالبتوس والرائحة المتغطرسة لأزهار
أشجار البرتقال. ستثمر الأشجار سنةً أخرى. ستثمر.
ستتبخر الغيوم القليلة الصغيرة قبل الظهيرة،
وسيأتينا ضوء الشمس
ساطعاً عبر سماوات زرقاء رمادية باهتة، وستتجمع النحلات
كي تلطخ الزجاج الأمامي لسيارتي بنقاط عسلها.
وإذا ما سقْتُ إلى سفوح التلال بوسعي أن أرى حقولَ الأزهار البرية
متوهجة إلى أن أضطر للنظر بعيداً عن حياة كثيرة كهذه.
أستطيع أن أسأل نفسي: هل أغنيتُ روحيَ اليوم، هل رضعتُ
من حلْمة القلب الذي غمرتْهُ تجربة عالم كعالمنا؟
هل صرتُ إنساناً مرة أخرى؟ في العشرين يكون لهذا
معنى. وضعت كتاب "القصائد المجموعة"،
وغادرتُ الغرفة الاحتياطية في مكتبة وين
كي أتجول في شوارع ديترويت تحت
سماء رمادية مغبرة. كان الجو ربيعياً هناك أيضاً، ورنّت
الأجراس في الظهيرة.
قبل حلول الظلام سأشعر بالتعب ينتشر
أولاً في ذراعيَّ وساقيَّ ويتغلغل كالماء نحو
الأعضاء العميقة. سأستلقي في سريري
وأسمع طيور السمان تصيح
وهي تحلق من سطح إلى آخر في بحث لا يكلُّ
عن الغذاء.
يمكن لهذا المكان أن يحطم لك قلبك".
"أزهرت أزهار الوستارية وذبلت،
توهجتْ أشجار البرقوق كشموع في كوب الأرض،
سفحتْ شجرة اللوز براعمها النقية
كحلقة رقيقة حول الجذع. أزهارُ السوسن،
الخزامى، خواصر التلال المنقطة بأزهار شقائق النعمان،
نباتات الترمس البرية، نباتات الرتم، ونباتات الخردل البرية، كاليفورنيا
تتوهج في الرياح الحمقاء لنيسان. كنتُ أقرأ قصائد كيتس
ورسائله وحياته للمرة الأولى خلال 70 سنة،
وأشاهد التلفاز بعد العشاء
كما لو أن بوسعه أن يحضر لي إشارة أمل ما غامضة
وبعيدة. نهضتُ متأخراً في ذلك الصباح على الضوء الخفيف
الصادر عن شجرة اليوكالبتوس والرائحة المتغطرسة لأزهار
أشجار البرتقال. ستثمر الأشجار سنةً أخرى. ستثمر.
ستتبخر الغيوم القليلة الصغيرة قبل الظهيرة،
وسيأتينا ضوء الشمس
ساطعاً عبر سماوات زرقاء رمادية باهتة، وستتجمع النحلات
كي تلطخ الزجاج الأمامي لسيارتي بنقاط عسلها.
وإذا ما سقْتُ إلى سفوح التلال بوسعي أن أرى حقولَ الأزهار البرية
متوهجة إلى أن أضطر للنظر بعيداً عن حياة كثيرة كهذه.
أستطيع أن أسأل نفسي: هل أغنيتُ روحيَ اليوم، هل رضعتُ
من حلْمة القلب الذي غمرتْهُ تجربة عالم كعالمنا؟
هل صرتُ إنساناً مرة أخرى؟ في العشرين يكون لهذا
معنى. وضعت كتاب "القصائد المجموعة"،
وغادرتُ الغرفة الاحتياطية في مكتبة وين
كي أتجول في شوارع ديترويت تحت
سماء رمادية مغبرة. كان الجو ربيعياً هناك أيضاً، ورنّت
الأجراس في الظهيرة.
قبل حلول الظلام سأشعر بالتعب ينتشر
أولاً في ذراعيَّ وساقيَّ ويتغلغل كالماء نحو
الأعضاء العميقة. سأستلقي في سريري
وأسمع طيور السمان تصيح
وهي تحلق من سطح إلى آخر في بحث لا يكلُّ
عن الغذاء.
يمكن لهذا المكان أن يحطم لك قلبك".
فيما يخصُّ عيشنا المشترك | أندريس نيومان
"يروقني أننا لا نفعل الأشياء التي لا نفعلها. أحبُّ خططنا عند الاستيقاظ، عندما ينسلُّ الصَّباح خلسة على سريرنا مثل قطَّة من نور، خطط لا ننفذها قط لأننا ننهض متأخرين لفرط ما تخيلناها.
أحب خدر عضلاتنا من التمارين التي نعدّها دون أن نؤدِّيها، النَّوادي الرياضية التي لا ننضم إليها أبداً، العادات الصِّحية التي ننشدها كما لو أن أجسادنا سوف تتوهج من بريقها ببساطة بمجرد توقنا إليها.
أحب الكتيِّبات السِّياحية التي تتصفحينها باستغراق تام، بنصبها التذكارية، الشَّوارع، والمتاحف التي لن نطأها بأقدامنا أبداً، عندما نجلس دائخَين نحتسي قهوتنا.
أحبُّ المطاعم التي لا نرتادها، النُّور الذي تضفيه شموعها، طعم أطباقها المتخيَّل.
أحبُّ الشَّكل الذي يبدو عليه منزلنا عندما نتصوره مرمَّماً، أثاثه المدهش، خلوُّه من الجدران، ألوانه الجريئة.
أحب اللغات التي نتمنى أن نتحدث بها ونحلم بتعلمها السَّنة القادمة، فيما نحن نبتسم لبعضنا البعض أثناء الاستحمام. أسمع من شفتيك تلك اللغات العذبة المفترَضة: كلماتها تملؤني بالعزم.
أحب جميع الاقتراحات، المعلنة أو المتحفظ عليها التي نخفق كلانا في تنفيذها.
هذا أكثر ما أحبه فيما يخصُّ عيشنا المشترك. العجائب المتاحة في مكان آخر. الأمور التي لا نقوم بها".
"يروقني أننا لا نفعل الأشياء التي لا نفعلها. أحبُّ خططنا عند الاستيقاظ، عندما ينسلُّ الصَّباح خلسة على سريرنا مثل قطَّة من نور، خطط لا ننفذها قط لأننا ننهض متأخرين لفرط ما تخيلناها.
أحب خدر عضلاتنا من التمارين التي نعدّها دون أن نؤدِّيها، النَّوادي الرياضية التي لا ننضم إليها أبداً، العادات الصِّحية التي ننشدها كما لو أن أجسادنا سوف تتوهج من بريقها ببساطة بمجرد توقنا إليها.
أحب الكتيِّبات السِّياحية التي تتصفحينها باستغراق تام، بنصبها التذكارية، الشَّوارع، والمتاحف التي لن نطأها بأقدامنا أبداً، عندما نجلس دائخَين نحتسي قهوتنا.
أحبُّ المطاعم التي لا نرتادها، النُّور الذي تضفيه شموعها، طعم أطباقها المتخيَّل.
أحبُّ الشَّكل الذي يبدو عليه منزلنا عندما نتصوره مرمَّماً، أثاثه المدهش، خلوُّه من الجدران، ألوانه الجريئة.
أحب اللغات التي نتمنى أن نتحدث بها ونحلم بتعلمها السَّنة القادمة، فيما نحن نبتسم لبعضنا البعض أثناء الاستحمام. أسمع من شفتيك تلك اللغات العذبة المفترَضة: كلماتها تملؤني بالعزم.
أحب جميع الاقتراحات، المعلنة أو المتحفظ عليها التي نخفق كلانا في تنفيذها.
هذا أكثر ما أحبه فيما يخصُّ عيشنا المشترك. العجائب المتاحة في مكان آخر. الأمور التي لا نقوم بها".