#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Was der Bauer nicht kennt, frißt er nicht.
= jemand ist Neuem gegenüber nicht aufgeschlossen und bevorzugt das, mit dem er vertraut ist
آنچه کشاورز نمیشناسد، نمیخورد. - کسی پذیرای چیزهای جدید نیست و آنچه را که با آن آشناست ترجیح میدهد
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Was der Bauer nicht kennt, frißt er nicht.
= jemand ist Neuem gegenüber nicht aufgeschlossen und bevorzugt das, mit dem er vertraut ist
آنچه کشاورز نمیشناسد، نمیخورد. - کسی پذیرای چیزهای جدید نیست و آنچه را که با آن آشناست ترجیح میدهد
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ in Maßen
= ausreichend; gebührend; genug; genügend
کافی - به قدر کفایت - شایسته
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ in Maßen
= ausreichend; gebührend; genug; genügend
کافی - به قدر کفایت - شایسته
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ (jemanden) um Rat bitten
= (sich) beraten lassen
(از کسی) برای مشورت خواهش کردن - مشورت/نصیحت گرفتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ (jemanden) um Rat bitten
= (sich) beraten lassen
(از کسی) برای مشورت خواهش کردن - مشورت/نصیحت گرفتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Besser etwas als nichts.
کمی بهتر از هیچی.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Besser etwas als nichts.
کمی بهتر از هیچی.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ einen Wald absägen
= schnarchen
خُر و پُف کردن - خُرناس/خُرناسه کشیدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ einen Wald absägen
= schnarchen
خُر و پُف کردن - خُرناس/خُرناسه کشیدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ in Schwierigkeiten kommen
در/به دردسر افتادن - به سختی افتادن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ in Schwierigkeiten kommen
در/به دردسر افتادن - به سختی افتادن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Auf Regen folgt Sonnenschein.
= nach schlechten Phasen im Leben auch wieder gute folgen.
پس از مراحل بد زندگی، مراحل خوب فرا میرسند.
مترادف فارسی:
پایان شب سیه سپید است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Auf Regen folgt Sonnenschein.
= nach schlechten Phasen im Leben auch wieder gute folgen.
پس از مراحل بد زندگی، مراحل خوب فرا میرسند.
مترادف فارسی:
پایان شب سیه سپید است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ jemandem einen Korb geben
= jemanden (in der Liebe) abweisen; jemandes Heiratsantrag abweisen; jemanden zurückweisen
کسی را (در عشق) رد کردن - پیشنهاد ازدواج کسی را رد کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ jemandem einen Korb geben
= jemanden (in der Liebe) abweisen; jemandes Heiratsantrag abweisen; jemanden zurückweisen
کسی را (در عشق) رد کردن - پیشنهاد ازدواج کسی را رد کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ (jemandem) Hilfe leisten
(jemandem) helfen; (jemanden) unterstützen
(به کسی) کمک کردن - (کسی را) حمایت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ (jemandem) Hilfe leisten
(jemandem) helfen; (jemanden) unterstützen
(به کسی) کمک کردن - (کسی را) حمایت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Ein Mann geht seinen Weg.
(ein mann ein weg)
= im Leben vorankommen; seinen Lebensweg (unbeirrt) einschlagen
در زندگی جلو/به پیش رفتن - مسیر خود را در زندگی (ثابت قدم) انتخاب/دنبال کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Ein Mann geht seinen Weg.
(ein mann ein weg)
= im Leben vorankommen; seinen Lebensweg (unbeirrt) einschlagen
در زندگی جلو/به پیش رفتن - مسیر خود را در زندگی (ثابت قدم) انتخاب/دنبال کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ nach wie vor
noch immer; immer noch; weiterhin
همواره - همیشه - هنوز - هنوز مثل قبل
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ nach wie vor
noch immer; immer noch; weiterhin
همواره - همیشه - هنوز - هنوز مثل قبل
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ eine Unterhaltung führen
یک گفتگو را هدایت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ eine Unterhaltung führen
یک گفتگو را هدایت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ besser spät als nie
دیر بهتر از هرگز است.
مترادف فارسی:
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ besser spät als nie
دیر بهتر از هرگز است.
مترادف فارسی:
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Sicher ist sicher.
= lieber vorsichtig sein; lieber nichts riskieren
بهتره مواظب باشی - بهتره هیچ ریسکی نکنی
مترادف فارسی:
کار از محکمکاری عیب نمیکنه.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Sicher ist sicher.
= lieber vorsichtig sein; lieber nichts riskieren
بهتره مواظب باشی - بهتره هیچ ریسکی نکنی
مترادف فارسی:
کار از محکمکاری عیب نمیکنه.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ das Leben genießen
از زندگی لذت بردن - از زندگی بهتره بردن - از زندگی برخوردار شدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ das Leben genießen
از زندگی لذت بردن - از زندگی بهتره بردن - از زندگی برخوردار شدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
Forwarded from آلمانی به زبان ساده
شما هم در کنار ما باشید در:
کانال 🇩🇪 "آلمانى به زبان ساده" 🇮🇷
✅ بادوامترین گروه تلگرامی آموزش زبان آلمانی
✅ نزدیک به شش سال تلاش مداوم و پستهای روزانه
✅ هر روز صرف یک فعل به همراه مثال، معنی و فایل صوتی مثال
✅ تدریس نکات گرامری مربوط به هر مثال
✅ فایلهای صوتی آموزشی Radio D به همراه متن PDF
✅ گنجینه لغات در سرفصلهای مختلف
✅ افعال همراه با پیشوندهای مختلف به همراه معانی آنها
✅ افعال همراه با حروف اضافه به همراه مثال و معنی و فایل صوتی
❌ همه و همه فقط در یک کانال تلگرامی ❌
کافیست همراه ما باشید و روزانه به زبان آلمانی مسلط شوید.
لینک عضویت: 👇👇👇👇👇👇👇
https://t.me/+UpZWqkThO4s8fBA0
راهنمای استفاده از کانال:
@Anleitung_des_Kanals
کانال 🇩🇪 "آلمانى به زبان ساده" 🇮🇷
✅ بادوامترین گروه تلگرامی آموزش زبان آلمانی
✅ نزدیک به شش سال تلاش مداوم و پستهای روزانه
✅ هر روز صرف یک فعل به همراه مثال، معنی و فایل صوتی مثال
✅ تدریس نکات گرامری مربوط به هر مثال
✅ فایلهای صوتی آموزشی Radio D به همراه متن PDF
✅ گنجینه لغات در سرفصلهای مختلف
✅ افعال همراه با پیشوندهای مختلف به همراه معانی آنها
✅ افعال همراه با حروف اضافه به همراه مثال و معنی و فایل صوتی
❌ همه و همه فقط در یک کانال تلگرامی ❌
کافیست همراه ما باشید و روزانه به زبان آلمانی مسلط شوید.
لینک عضویت: 👇👇👇👇👇👇👇
https://t.me/+UpZWqkThO4s8fBA0
راهنمای استفاده از کانال:
@Anleitung_des_Kanals
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Der erste Schritt ist der schwerste.
اولین قدم سختترین است.
مترادف فارسی:
هر كاری اولش سخته. - سختی هر کاری شروع آن است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Der erste Schritt ist der schwerste.
اولین قدم سختترین است.
مترادف فارسی:
هر كاری اولش سخته. - سختی هر کاری شروع آن است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ etwas in vollen Zügen genießen
= etwas in starkem Ausmaße genießen
از چیزی نهایت لذت را بردن - در حد زیادی از چیزی لذت بردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ etwas in vollen Zügen genießen
= etwas in starkem Ausmaße genießen
از چیزی نهایت لذت را بردن - در حد زیادی از چیزی لذت بردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Informationen einholen
= (sich) informieren; (sich) orientieren; etwas kontrollieren; etwas überprüfen
اطلاعات جمعآوری کردن - (خود را) مطلع کردن - (به خود) جهت دادن - چیزی را کنترل کردن - چیزی را بررسی کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Informationen einholen
= (sich) informieren; (sich) orientieren; etwas kontrollieren; etwas überprüfen
اطلاعات جمعآوری کردن - (خود را) مطلع کردن - (به خود) جهت دادن - چیزی را کنترل کردن - چیزی را بررسی کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
= es ist sinnvoller, sich zu bescheiden und mit etwas weniger zufriedenzugeben, als auf etwas Teureres/Besseres/Nützlicheres zu hoffen, was ungewiss ist
متواضع بودن و قانع شدن به چیزی کمتر منطقیتر است از امید به چیزی گرانتر/بهتر/مفیدتر که نامشخص است
مترادف فارسی:
سرکه نقد بِه از حلوای نسیه!
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
= es ist sinnvoller, sich zu bescheiden und mit etwas weniger zufriedenzugeben, als auf etwas Teureres/Besseres/Nützlicheres zu hoffen, was ungewiss ist
متواضع بودن و قانع شدن به چیزی کمتر منطقیتر است از امید به چیزی گرانتر/بهتر/مفیدتر که نامشخص است
مترادف فارسی:
سرکه نقد بِه از حلوای نسیه!
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ jemandem auf die Schulter klopfen
= jemanden für eine Sache loben; Anerkennung, Respekt zeigen; beglückwünschen; Mut machen; Empathie zeigen; trösten; unterstützen
کسی را برای چیزی تحسین/ستایش کردن - به رسمیت شناختن - احترام نشان دادن - تبریک گفتن - تقویت کردن - همدلی نشان دادن - شهامت دادن - حمایت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ jemandem auf die Schulter klopfen
= jemanden für eine Sache loben; Anerkennung, Respekt zeigen; beglückwünschen; Mut machen; Empathie zeigen; trösten; unterstützen
کسی را برای چیزی تحسین/ستایش کردن - به رسمیت شناختن - احترام نشان دادن - تبریک گفتن - تقویت کردن - همدلی نشان دادن - شهامت دادن - حمایت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen