#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ sein Leben aufs Spiel setzen
= freiwillig Gefahr auf sich nehmen
زندگی خود را به خطر انداختن - خطر کردن - داوطلبانه خطر را بر خود پذیرفتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ sein Leben aufs Spiel setzen
= freiwillig Gefahr auf sich nehmen
زندگی خود را به خطر انداختن - خطر کردن - داوطلبانه خطر را بر خود پذیرفتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Hilfe benötigen (bei + Dativ)
احتیاج به کمک (کسی) داشتن - کمک (کسی را) نیاز داشتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Hilfe benötigen (bei + Dativ)
احتیاج به کمک (کسی) داشتن - کمک (کسی را) نیاز داشتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Die Zeit heilt alle Wunden.
زمان همه زخمها را التیام میبخشد.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Die Zeit heilt alle Wunden.
زمان همه زخمها را التیام میبخشد.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Mach dir keine Sorgen!
= sei unbesorgt!; alles wird gut! (ugs.); keine Sorge! (ugs.)
نگران نباش! - همه چیز درست/خوب خواهد شد!
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Mach dir keine Sorgen!
= sei unbesorgt!; alles wird gut! (ugs.); keine Sorge! (ugs.)
نگران نباش! - همه چیز درست/خوب خواهد شد!
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ außer Frage stehen
= absolut sicher (sein); (gar) keine Frage sein; unbestritten sein
مطلقاً قطعی بودن - مسلم بودن - قابل انکار نبودن - در مورد چیزی (هیچ) سؤالی نبودن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ außer Frage stehen
= absolut sicher (sein); (gar) keine Frage sein; unbestritten sein
مطلقاً قطعی بودن - مسلم بودن - قابل انکار نبودن - در مورد چیزی (هیچ) سؤالی نبودن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Andere Länder, andere Sitten
کشورهای دیگر، آداب و رسوم دیگر
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Andere Länder, andere Sitten
کشورهای دیگر، آداب و رسوم دیگر
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ bei Wind und Wetter
= bei jedem Wetter; auch bei schlechtem Wetter
در هر آب و هوایی - حتی در هوای بد
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ bei Wind und Wetter
= bei jedem Wetter; auch bei schlechtem Wetter
در هر آب و هوایی - حتی در هوای بد
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ ein Geheimnis für sich behalten
رازی را برای خود نگه داشتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ ein Geheimnis für sich behalten
رازی را برای خود نگه داشتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Alle Wege führen nach Rom
تمام راهها به رُم ختم میشوند.
مترادف فارسی:
از هر سوی بنگری آسمان همین رنگست.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Alle Wege führen nach Rom
تمام راهها به رُم ختم میشوند.
مترادف فارسی:
از هر سوی بنگری آسمان همین رنگست.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ sich an jemanden wenden
= an jemanden mit einem Anliegen herantreten
با یک درخواست به کسی مراجعه کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ sich an jemanden wenden
= an jemanden mit einem Anliegen herantreten
با یک درخواست به کسی مراجعه کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ einen Beweis führen
= (etwas) beweisen
(چیزی را) ثابت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ einen Beweis führen
= (etwas) beweisen
(چیزی را) ثابت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
Forwarded from آلمانی به زبان ساده
جهان است شادان به پندار نیک
ز پندار نیک است گفتار نیک
چو پندار و گفتار تو نیک شد
نیاید ز تو غیر کردار نیک
فرا رسیدن نوروز
این میراث کهن ایران زمین
بر همه دوستان همراه خجسته باد. 🪻🌸🍀
ز پندار نیک است گفتار نیک
چو پندار و گفتار تو نیک شد
نیاید ز تو غیر کردار نیک
فرا رسیدن نوروز
این میراث کهن ایران زمین
بر همه دوستان همراه خجسته باد. 🪻🌸🍀
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ aus den Augen, aus dem Sinn
= sofortiges Vergessen einer Angelegenheit, Sache, Person oder dergleichen, sobald sie „außer Sichtweite ist“
مترادف فارسی:
از دل برود هرآنکه از دیده برفت.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ aus den Augen, aus dem Sinn
= sofortiges Vergessen einer Angelegenheit, Sache, Person oder dergleichen, sobald sie „außer Sichtweite ist“
مترادف فارسی:
از دل برود هرآنکه از دیده برفت.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ in trockenen Tüchern
= (meist in Bezug auf ein Projekt, einen Plan oder Vertrag) zu Ende geführt; abgeschlossen; beschlossen; erledigt
(بیشتر در رابطه با یک پروژه، یک طرح یا قرارداد) تکمیل شده - انجام شده - تصمیمگیری شده
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ in trockenen Tüchern
= (meist in Bezug auf ein Projekt, einen Plan oder Vertrag) zu Ende geführt; abgeschlossen; beschlossen; erledigt
(بیشتر در رابطه با یک پروژه، یک طرح یا قرارداد) تکمیل شده - انجام شده - تصمیمگیری شده
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Maßnahmen ergreifen (für + Akkusativ)
(برای چیزی) دست به اقداماتی زدن - (برای چیزی) اقدام کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Maßnahmen ergreifen (für + Akkusativ)
(برای چیزی) دست به اقداماتی زدن - (برای چیزی) اقدام کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Kümmere dich nicht um ungelegte Eier! (sich um ungelegte Eier kümmern)
نگران موضوعی که هنوز شروع نشده نباش! - اجازه ندهیم تحت فشار چیزهایی قرار بگیریم که معمولاً مشکلی ندارند. اگر به آنها اهمیت زیادی بدهیم، انرژی را میدزدند.
مترادف فارسی:
(همان به که امشب تماشا کنیم)
چو فردا شود فکر فردا کنیم
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Kümmere dich nicht um ungelegte Eier! (sich um ungelegte Eier kümmern)
نگران موضوعی که هنوز شروع نشده نباش! - اجازه ندهیم تحت فشار چیزهایی قرار بگیریم که معمولاً مشکلی ندارند. اگر به آنها اهمیت زیادی بدهیم، انرژی را میدزدند.
مترادف فارسی:
(همان به که امشب تماشا کنیم)
چو فردا شود فکر فردا کنیم
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Glück im Unglück (haben)
= trotz einer schlechten Lage noch Glück haben, da es noch schlimmer hätte passieren können; glimpflich davonkommen; eine ungünstige Situation ohne großen Schaden überstehen; Diese Phrase verdeutlicht, dass man in einer unglücklichen Situation trotzdem noch Glück hatte, weil es schlimmer sein können hätte
با وجود یک وضعیت ناگوار باز هم خوش شانس بودن، زیرا میتوانست بدتر از این هم اتفاق بیفتد - در شرایط نامطلوب بدون آسیب عمده جان سالم به در بردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Glück im Unglück (haben)
= trotz einer schlechten Lage noch Glück haben, da es noch schlimmer hätte passieren können; glimpflich davonkommen; eine ungünstige Situation ohne großen Schaden überstehen; Diese Phrase verdeutlicht, dass man in einer unglücklichen Situation trotzdem noch Glück hatte, weil es schlimmer sein können hätte
با وجود یک وضعیت ناگوار باز هم خوش شانس بودن، زیرا میتوانست بدتر از این هم اتفاق بیفتد - در شرایط نامطلوب بدون آسیب عمده جان سالم به در بردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ in Sicherheit bringen (+ Akkusativ)
= retten
(چیزی/کسی را) به امنیت رساندن - نجات دادن - به جای امن آوردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ in Sicherheit bringen (+ Akkusativ)
= retten
(چیزی/کسی را) به امنیت رساندن - نجات دادن - به جای امن آوردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
جایی که ارادهای هست، راهی هم هست.
مترادف فارسی:
خواستن، توانستن است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
جایی که ارادهای هست، راهی هم هست.
مترادف فارسی:
خواستن، توانستن است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ (jetzt) mach dir (mal) keine Sorgen/Sorge! (ugs.)
= alles wird gut! (ugs.)
(فعلاً) نگران نباش! - همه چیز خوب خواهد شد!
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ (jetzt) mach dir (mal) keine Sorgen/Sorge! (ugs.)
= alles wird gut! (ugs.)
(فعلاً) نگران نباش! - همه چیز خوب خواهد شد!
@Ich_will_Deutsch_vertiefen