#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Kleider machen Leute, Lumpen machen Läuse.
لباسها آدمها را میسازند، لباسهای کهنه شپشها را.
مترادف فارسی:
آستین نو پلو بخور.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Kleider machen Leute, Lumpen machen Läuse.
لباسها آدمها را میسازند، لباسهای کهنه شپشها را.
مترادف فارسی:
آستین نو پلو بخور.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ es geht um etwas
= das Thema sein; (sich) handeln um (es); zum Gegenstand haben; zum Thema haben; (sich) drehen (um) (ugs.)
موضوع سر چیزی بودن - به عنوان موضوع مطرح بودن - چیزی را به عنوان موضوع داشتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ es geht um etwas
= das Thema sein; (sich) handeln um (es); zum Gegenstand haben; zum Thema haben; (sich) drehen (um) (ugs.)
موضوع سر چیزی بودن - به عنوان موضوع مطرح بودن - چیزی را به عنوان موضوع داشتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ eine Schwäche für etwas haben
= etwas besonders gerne mögen
نسبت به چیزی ضعف داشتن - چیزی را به طور خاص دوست داشتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ eine Schwäche für etwas haben
= etwas besonders gerne mögen
نسبت به چیزی ضعف داشتن - چیزی را به طور خاص دوست داشتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Krokodilstränen weinen.
اشک تمساح گریه کردن.
مترادف فارسی:
اشک تمساح ریختن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Krokodilstränen weinen.
اشک تمساح گریه کردن.
مترادف فارسی:
اشک تمساح ریختن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ jemand setzt sein Leben aufs Spiel
= jemand riskiert zu sterben
کسی زندگی خود را به خطر میاندازد - کسی خود را در معرض خطر مرگ قرار میدهد
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ jemand setzt sein Leben aufs Spiel
= jemand riskiert zu sterben
کسی زندگی خود را به خطر میاندازد - کسی خود را در معرض خطر مرگ قرار میدهد
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ eine Verantwortung übernehmen
= etw. verantworten
مسئولیتی را پذیرفتن - مسئولیتی را به عهده گرفتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ eine Verantwortung übernehmen
= etw. verantworten
مسئولیتی را پذیرفتن - مسئولیتی را به عهده گرفتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Kinder und Narren sagen Wahrheit.
کودکان و دیوانگان حقیقت را میگویند.
مترادف فارسی:
حرف راست را از دیوانه باید شنید.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Kinder und Narren sagen Wahrheit.
کودکان و دیوانگان حقیقت را میگویند.
مترادف فارسی:
حرف راست را از دیوانه باید شنید.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Kein Auge zumachen
= ist eine gängige Formulierung dafür, dass man nicht schlafen kann.
یک عبارت رایج است، برای موقعی که انسان نمیتواند بخوابد.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Kein Auge zumachen
= ist eine gängige Formulierung dafür, dass man nicht schlafen kann.
یک عبارت رایج است، برای موقعی که انسان نمیتواند بخوابد.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ einen Antrag stellen
= etwas beantragen
چیزی را تقاضا کردن - برای چیزی درخواست دادن - یک تقاضانامه تنظیم کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ einen Antrag stellen
= etwas beantragen
چیزی را تقاضا کردن - برای چیزی درخواست دادن - یک تقاضانامه تنظیم کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Kindermund tut Wahrheit kund.
دهان کودکان حقیقت را اظهار میکند.
مترادف فارسی:
حرف راست را از دهان بچه باید شنید.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Kindermund tut Wahrheit kund.
دهان کودکان حقیقت را اظهار میکند.
مترادف فارسی:
حرف راست را از دهان بچه باید شنید.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ auf etwas stoßen
= etwas finden
چیزی را پیدا کردن - به چیزی برخورد کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ auf etwas stoßen
= etwas finden
چیزی را پیدا کردن - به چیزی برخورد کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Atem holen
= eine Pause einlegen/machen
نفس گرفتن - استراحت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Atem holen
= eine Pause einlegen/machen
نفس گرفتن - استراحت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ kaufmannschaft leidet keine Freundschaft.
تجارت هیچ دوستی را تحمل نمیکند.
مترادف فارسی:
حساب حساب است، کاکا برادر.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ kaufmannschaft leidet keine Freundschaft.
تجارت هیچ دوستی را تحمل نمیکند.
مترادف فارسی:
حساب حساب است، کاکا برادر.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ die Welt für jemanden bedeuten
= für jemanden sehr wichtig sein
برای کسی به اندازه دنیا ارزش داشتن - برای کسی خیلی مهم بودن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ die Welt für jemanden bedeuten
= für jemanden sehr wichtig sein
برای کسی به اندازه دنیا ارزش داشتن - برای کسی خیلی مهم بودن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Probleme wälzen
= lange über Probleme nachdenken, ohne eine Lösung für sie zu finden
روی مشکلات کار کردن - با مشکلات کلنجار رفتن - برای مدت طولانی به مشکلات فکر کنید، بدون اینکه راه حلی برای آنها بیابید
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Probleme wälzen
= lange über Probleme nachdenken, ohne eine Lösung für sie zu finden
روی مشکلات کار کردن - با مشکلات کلنجار رفتن - برای مدت طولانی به مشکلات فکر کنید، بدون اینکه راه حلی برای آنها بیابید
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Katzenwäsche machen
گربهشویی کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Katzenwäsche machen
گربهشویی کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Fuß fassen
= sich in einer neuen Umgebung integrieren
جای پایی پیدا کردن - خود را در یک محیط جدید ادغام کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Fuß fassen
= sich in einer neuen Umgebung integrieren
جای پایی پیدا کردن - خود را در یک محیط جدید ادغام کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ in Versuchung geraten
= etwas gern tun wollen
سعی در انجام چیزی کردن - با اشتیاق قصد انجام کاری را داشتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ in Versuchung geraten
= etwas gern tun wollen
سعی در انجام چیزی کردن - با اشتیاق قصد انجام کاری را داشتن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Katzengebet dringt nicht in den Himmel (himmelt nicht).
دعای گربه در آسمان رخنه نکند.
مترادف فارسی:
به دعای گربه سیاه باران نمیآید (نمیبارد).
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Katzengebet dringt nicht in den Himmel (himmelt nicht).
دعای گربه در آسمان رخنه نکند.
مترادف فارسی:
به دعای گربه سیاه باران نمیآید (نمیبارد).
@Ich_will_Deutsch_vertiefen