Forwarded from Обсудим внутри
Сегодня мы решили поговорить о личном развитии. Каждый профессионал в определенный момент упирается в потолок, когда требуется качественный скачок, а сделать его в одиночку сложно - нужна помощь. Вместе с партнером Odgers Berndtson Russia Дарьей Тулубенской рассказываем, какие могут быть драйверы личного развития и кто в нем может помочь.
🔥3
Напиши мне фразу, которая поможет мне, когда я вырасту?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня нашему Мики 8 лет - восемь лет дружбы, душевной радости и доброты.
Пусть так будет долго и радостно🐶 🎉🐶
«Собака - это последний ангел, который остался на земле ради человека...
Собака обладает одним прекрасным качеством – она помнит добро. Она охраняет дом своих благодетелей до самой смерти.
Единственным, совершенно бескорыстным дрУгом человека в этом корыстном мире - дрУгом, который никогда не покинет его, который никогда не бывает неблагодарным и не предаст его, является..... Собака.
Собака останется рядом с человеком в богатстве и бедности, во здравии и болезни.
Собака будет спать на холодной земле, где дуют холодные ветры и яростно метет снег, только бы быть рядом с хозяином.
Собака будет целовать ему руку, даже если эта рука не может дать ей воды; она будет зализывать раны и царапины – результат столкновений с жестокостью окружающего мира.
Собака охраняет сон своего нищего хозяина так же ревностно, как если бы он был принцем.
Когда уходят все остальные друзья – этот остаётся.
Когда все богатства улетучатся и всё разваливается на куски, Собака так же постоянна в своей любви, как солнце, шествующее по небу»
Сенатор Джордж Вест, 1870
Пусть так будет долго и радостно
«Собака - это последний ангел, который остался на земле ради человека...
Собака обладает одним прекрасным качеством – она помнит добро. Она охраняет дом своих благодетелей до самой смерти.
Единственным, совершенно бескорыстным дрУгом человека в этом корыстном мире - дрУгом, который никогда не покинет его, который никогда не бывает неблагодарным и не предаст его, является..... Собака.
Собака останется рядом с человеком в богатстве и бедности, во здравии и болезни.
Собака будет спать на холодной земле, где дуют холодные ветры и яростно метет снег, только бы быть рядом с хозяином.
Собака будет целовать ему руку, даже если эта рука не может дать ей воды; она будет зализывать раны и царапины – результат столкновений с жестокостью окружающего мира.
Собака охраняет сон своего нищего хозяина так же ревностно, как если бы он был принцем.
Когда уходят все остальные друзья – этот остаётся.
Когда все богатства улетучатся и всё разваливается на куски, Собака так же постоянна в своей любви, как солнце, шествующее по небу»
Сенатор Джордж Вест, 1870
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16
АНГЛИЙСКИЙ УГОЛОК 🌐
СЕМЬ РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ🔔
Deal? - Договорились?
Don't jump to conclusions. - He делай
поспешных выводов.
I know it inside out. - Я на этом собаку съел, я знаю все об этом деле.
I mean it. - Я серьезно, я не шучу.
It's up to you. - Как хочешь, решай сам.
It's worth a shot! - Стоит
попробовать, попытка не пытка!
Take it from me. - Поверь мне.
🌐
Поставьте огонек 🔥, если полезно - интересно.
#английский_уголок
#Полезно
СЕМЬ РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ
Deal? - Договорились?
Don't jump to conclusions. - He делай
поспешных выводов.
I know it inside out. - Я на этом собаку съел, я знаю все об этом деле.
I mean it. - Я серьезно, я не шучу.
It's up to you. - Как хочешь, решай сам.
It's worth a shot! - Стоит
попробовать, попытка не пытка!
Take it from me. - Поверь мне.
Поставьте огонек 🔥, если полезно - интересно.
#английский_уголок
#Полезно
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5👍1
Последний воскресный день Августа 🍃🍂🍃Замечательный пост от коллег-переводчиков - enjoy🍂🍃🍂
🥰1
Forwarded from Amaranthe Translations
Каламбуры в переводе
Слова или фразы во многих языках мира, звучащие одинаково, но имеющие различное смысловое значение называются каламбуром.
Каламбуры часто опираются на игру слов, двойные смыслы и контекст, которые не всегда можно напрямую перевести на другой язык.
👉 «I used to be a baker, but I couldn't make enough dough» — «Я был пекарем, но не мог «сделать» достаточно теста».
Шутка играет со словом «dough» (сленговым синонимом слова «money» (деньги)). В русском переводе шутка может полностью потеряться, если перевести ее дословно. Чтобы сохранить смысл иронии, перевод может быть следующим: «Я работал пекарем, но не замесил достаточно денег». или «Я работал пекарем, но моя зарплата крошилась быстрее, чем печенье».
👉 «Why was the math book depressed? It has too many problems» — «Почему математическая тетрадь грустная? У нее слишком много проблем».
В этом случае, слово «problems» означает и задачи по математике, и проблемы в общепринятом смысле. На русском языке это будет звучать как: «Почему у математической тетради болит голова? От переизбытка задач».
💡Чтобы передать смысл при переводе надо полностью понять сказанное на английском языке.
💡Некоторые каламбуры имеют глубокие культурные корни. И в этой ситуации переводчикам необходимо знать об этих различиях, чтобы найти эквивалент в языке перевода.
💡Переводчикам часто приходится нестандартно подходить к задаче, чтобы передать юмор, придумывая совершенно новые фразы или игру слов.
Слова или фразы во многих языках мира, звучащие одинаково, но имеющие различное смысловое значение называются каламбуром.
Каламбуры часто опираются на игру слов, двойные смыслы и контекст, которые не всегда можно напрямую перевести на другой язык.
👉 «I used to be a baker, but I couldn't make enough dough» — «Я был пекарем, но не мог «сделать» достаточно теста».
Шутка играет со словом «dough» (сленговым синонимом слова «money» (деньги)). В русском переводе шутка может полностью потеряться, если перевести ее дословно. Чтобы сохранить смысл иронии, перевод может быть следующим: «Я работал пекарем, но не замесил достаточно денег». или «Я работал пекарем, но моя зарплата крошилась быстрее, чем печенье».
👉 «Why was the math book depressed? It has too many problems» — «Почему математическая тетрадь грустная? У нее слишком много проблем».
В этом случае, слово «problems» означает и задачи по математике, и проблемы в общепринятом смысле. На русском языке это будет звучать как: «Почему у математической тетради болит голова? От переизбытка задач».
💡Чтобы передать смысл при переводе надо полностью понять сказанное на английском языке.
💡Некоторые каламбуры имеют глубокие культурные корни. И в этой ситуации переводчикам необходимо знать об этих различиях, чтобы найти эквивалент в языке перевода.
💡Переводчикам часто приходится нестандартно подходить к задаче, чтобы передать юмор, придумывая совершенно новые фразы или игру слов.
❤3🥰2
Аналитики Trend Hunter подготовили обзор самых значимых трендов в различных областях жизни в 2024 году. Это одно из крупнейших сообществ, которое занимается отслеживанием инноваций и включает более 300 тыс. участников
#тренды
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥1
ВАКАНСИЯ от хорошей Компании -
Директор по развитию продаж / Руководитель по корпоративным продажам B2B - ссылка на вакансию https://hh.ru/vacancy/72065021?hhtmFrom=employer_vacancies
Будет интерес - отправлю резюме напрямую
#вакансия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
hh.ru
Вакансия Директор по развитию продаж / Руководитель по корпоративным продажам B2B в Москве, работа в компании ПРАВОКАРД
Зарплата: не указана. Москва. Требуемый опыт: 3–6 лет. Полная занятость. Дата публикации: 28.08.2023.
🔥3
Выделяют несколько направлений метапрограмм:
Классификация мира
Способ организации информации
Фокусировка на сравнении
Мотивация
Референция
Подробнее в статье
Рекомендую
#Полезно #развитие
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥4
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5
АПЕЛЬСИНЫ🍊🍊🍊
Когда вдруг затосковал, вари апельсины с сахаром.
Вообще всё равно, что там получится — размазня, цукаты или ничего...
Но какое-то время они так славно плюмкают и булькают, так пахнут, будто лето, солнце и счастье.
Не надо рецептов. Не надо результатов.
Пусть апельсины с сахаром варятся просто так. Для радости🍊
Грета Флай
Когда вдруг затосковал, вари апельсины с сахаром.
Вообще всё равно, что там получится — размазня, цукаты или ничего...
Но какое-то время они так славно плюмкают и булькают, так пахнут, будто лето, солнце и счастье.
Не надо рецептов. Не надо результатов.
Пусть апельсины с сахаром варятся просто так. Для радости🍊
Грета Флай
🥰3❤1
ТРИ МОИ КАРЬЕРЫ - спасибо Ekaterina Gorshkova за замечательное интервью 🙏🏻🌷🙏🏻 - 03.09.2020
#от_первого_лица #ирина_князевская #карьерный_менторинг
#от_первого_лица #ирина_князевская #карьерный_менторинг
🔥6
Мои дорогие 190 друзей-подписчиков канала Human to Human👯👯♂️,
- спасибо за теплую поддержку - чувствую, ценю, радуюсь.
Вместе - лучше! Хотелось бы узнать вас получше🧡
Предлагаю - напишите в комментариях два города - где родились.🏡 . и где живете сейчас 🏠 .
Спасибо, Друзья🙏🏻🌷🙏🏻
- спасибо за теплую поддержку - чувствую, ценю, радуюсь.
Вместе - лучше! Хотелось бы узнать вас получше🧡
Предлагаю - напишите в комментариях два города - где родились.
Спасибо, Друзья🙏🏻🌷🙏🏻
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰4
НЕ ПРОПУСТИТЕ ❗️
Career Forum 2023 будет потрясающим‼️
Ссылка на регистрацию на Форум в первом комментарии👍
Career Forum 2023 будет потрясающим
Ссылка на регистрацию на Форум в первом комментарии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥1