کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
16.5K subscribers
9.96K photos
175 videos
2.12K files
1.36K links
کانال رسمی کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
http://www.historylib.com/
http://www.sohalibrary.com/
https://ebookshia.com/
https://t.me/Ebookshia
Download Telegram
کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
Turkish cartoons Yasemin Gencer (1).pdf
این مقاله به بررسی کارتون های سیاسی ترکیه در سالهای اولیه جمهوری ترکیه (1923-1928) می پردازد، به ویژه با تمرکز بر تصویرسازی از مصطفی کمال آتاتورک و نقش کودکان در ساخت هویت ملی. هدف اصلی مقاله نشان دادن چگونگی استفاده از این کارتون ها برای ترویج ایدئولوژی های ناسیونالیستی و سکولاریستی جمهوری نوپا و چگونگی به تصویر کشیدن اسلام به عنوان نیرویی واپسگرا و مانع پیشرفت بوده است.
مفاهیم کلیدی و یافته های اصلی مقاله عبارتند از:

سانسور و تبلیغات: کارتون ها ابزاری قدرتمند برای انتقال پیام های سیاسی بودند، اما در دوره ای از سانسور شدید و خودسانسوری پدید آمدند. به طور کلی، این کارتون ها از سیاست های دولت جدید حمایت می کردند و انتقاد کمی از آنها وجود داشت.

مصطفی کمال به عنوان پدر ملت: کارتون ها مصطفی کمال را به عنوان رهبری فرهمند و پدری دلسوز برای ملت ترکیه نشان می دادند. او به عنوان یک ناجی و منبع الهام برای ملت به تصویر کشیده می شد.

کودکان به عنوان نماد آینده: کودکان در کارتون ها به عنوان نمادی از جمهوری جدید و آینده روشن ترکیه نمایش داده می شدند. آنها همچنین به عنوان شهروندان مسئول و حامی دولت به تصویر کشیده می شدند.

مقابله با اسلام: کارتون ها اغلب اسلام را به عنوان مانعی برای مدرنیته و پیشرفت نشان می دادند. نمادهای مذهبی مانند ملاها و لباس های سنتی اسلامی به عنوان نمادهای ارتجاعی و منسوخ به کار می رفتند.

سکولاریسم و مدرنیته: کارتون ها سکولاریسم و مدرنیته را به عنوان ارزش های اصلی جمهوری جدید ترویج می کردند. مدرنیته اغلب با تصاویر ماشین آلات، لباس های غربی و الفبای لاتین نشان داده می شد.

الفبای لاتین و روشنگری: تغییر الفبا از عربی به لاتین به عنوان یک گام بزرگ به سوی مدرنیته و روشنگری به تصویر کشیده می شد. این تغییر به عنوان رهایی از گذشته و گامی در جهت تمدن جهانی قلمداد می شد.

زبان بصری: کارتون ها از یک زبان بصری غنی استفاده می کردند، با استفاده از نمادها، کلمات و آرایش بصری برای انتقال پیام های خود. تضاد و مقایسه بین عناصر مختلف برای تأکید بر پیام های ایدئولوژیک به کار می رفت.

مفهوم خانواده: کارتون ها از مفهوم خانواده برای ایجاد حس اتحاد و هویت ملی استفاده می کردند. دولت به عنوان یک خانواده بزرگ به تصویر کشیده می شد و مصطفی کمال به عنوان پدر این خانواده بود.

هویت ملی: کارتون ها با استفاده از زبان، تاریخ، و فرهنگ، هویت ملی جدیدی را برای ترکیه تعریف می کردند. این هویت ملی بر اساس اصول سکولاریسم، مدرنیته و ناسیونالیسم ترک بنا شده بود.
در مجموع، این مقاله نشان می دهد که چگونه کارتون ها به عنوان ابزاری قدرتمند برای تبلیغات سیاسی و اجتماعی در دوره جمهوری اولیه ترکیه مورد استفاده قرار می گرفتند. این کارتون ها با استفاده از تصاویر جذاب و پیام های ساده، به ترویج ارزش های جدید و ساختن هویت ملی جدید کمک می کردند.
در باره این کتاب به توضیحات زیر مراجعه فرمایید
بر اساس منابع موجود، این کتاب با عنوان "بازسازی کتابخانه ارپنیوس" [Reconstructing Erpenius’ Library (1).pdf] است. این کتاب به بازسازی مجموعه کتابخانه توماس ارپنیوس (Thomas Erpenius)، خاورشناس و زبان‌شناس هلندی قرن هفدهم، می‌پردازد. این کار بر اساس مطالعات و پروژه‌های پیشین طی چهار قرن گذشته بنا شده است.
خلاصه کتاب به شرح زیر است:

هدف کتاب: هدف اصلی کتاب، بازسازی مجموعه کتابخانه ارپنیوس در کتابخانه دانشگاه کمبریج (CUL) است. این بازسازی از دو دیدگاه مختلف انجام شده است: بررسی منابع اولیه و بازنگری مطالعات ثانویه.

محتوای کتاب: کتاب شامل فهرست جامعی از دست‌نوشته‌ها و کتاب‌های موجود در کتابخانه ارپنیوس است. این فهرست شامل آثار به زبان‌های مختلف از جمله عربی، فارسی، ترکی، عبری، سریانی، مالایی، جاوی، و غیره است.

دست‌نوشته‌های قرآنی: کتاب به طور مفصل به نسخه‌های خطی قرآنی موجود در مجموعه ارپنیوس اشاره دارد. به عنوان مثال، به نسخه‌هایی که به کتابخانه کالج ترینیتی اهدا شده‌اند اشاره شده است.

دست‌نوشته‌های عرفانی: علاقه ارپنیوس به آموزه‌های صوفیانه در انتخاب نقل قول‌هایی از شعر و ترجمه حدیث در دست‌نوشته‌هایش آشکار است. همچنین، این کتاب به دست‌نوشته‌های عرفانی دیگری مانند تفسیرهایی بر مثنوی مولوی و آثار احمد غزالی اشاره دارد.

دست‌نوشته‌های زبان‌شناسی: کتاب شامل جداول رونویسی از حروف عربی و فارسی است. همچنین به علاقه ارپنیوس به خط جاوی و تمرین آن در دست‌نوشته‌ها اشاره شده است.

دست‌نوشته‌های پزشکی، علمی و فلسفی: این کتاب شامل دست‌نوشته‌هایی با موضوعات پزشکی، علمی و فلسفی است. برای مثال، دست‌نوشته‌ای از ابن سینا و ترجمه‌های عبری از آثار ارسطو در میان مجموعه دیده می‌شود.

دست‌نوشته‌های مالایی: این کتاب به طور ویژه به دست‌نوشته‌های مالایی که اغلب شامل اقتباسات و ترجمه‌های متون فارسی هستند، اشاره دارد. برای نمونه، به ترجمه مالایی از اخلاق محسنی کاشفی اشاره شده است. این متون، نشان‌دهنده نفوذ ادبیات فارسی در دنیای مالایی-اندونزیایی است.

توضیحات و تفسیرها: این کتاب شامل توضیحات و تفسیرهایی بر روی نسخه‌های خطی است که توسط ارپنیوس و دیگر خاورشناسان نوشته شده است. این توضیحات شامل یادداشت‌های حاشیه‌ای، تصحیحات و نظرات شخصی است.

چاپخانه شرقی: ارپنیوس یک چاپخانه شرقی با هزینه شخصی تأسیس کرد تا بتواند کتاب‌های عربی، عبری، آرامی، سریانی، اتیوپیایی، فارسی و ترکی را منتشر کند.

همکاران و دوستان: در بخش تقدیر و تشکر کتاب، به نقش دوستان و همکاران ارپنیوس در دانشگاه لیدن و کمبریج اشاره شده است.
در مجموع، کتاب "بازسازی کتابخانه ارپنیوس" به عنوان یک منبع ارزشمند برای شناخت مجموعه کتابخانه این خاورشناس هلندی و همچنین نشان دهنده علاقه و فعالیت های او در زمینه زبان شناسی، تصوف، ادبیات، و علوم اسلامی است.
در باره ارپنیوس به لینک زیر مراجعه فرمایید:
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_van_Erpe
Forwarded from Reza Mahdavi
کتاب «جهان صفوی»

ویراستار: Rudi Matthee
۷۴۲ صفحه ۲۰۲۲ میلادی
انتشارات راتلج

کتاب «جهان صفوی» دربردارندة ۳۰ فصل دربارة بسیاری از جنبه‌های دولت پیچیدة صفوی(1501-1722) است با جدیدترین بینش‌ها و استدلال‌ها، برخی مروری بر دوره یا موضوع مورد بحث ارائه می‌کنند، و برخی دیگر تفسیرهای جدیدی از پرسش‌های پیشین بر اساس منابع تازه ارائه می‌کنند.

فصل‌های این کتاب علاوه بر تاریخ سیاسی و مذهبی، شرایط اقتصادی، پیوندها و فعالیت‌های تجاری، روابط اجتماعی و بیان هنری را در بر می‌گیرد. مقالات این کار را به گونه‌ای انجام می‌دهند که هم محدودة زمانی و هم جغرافیایی موضوع را در بر گیرد. برخلاف پژوهش‌های سنتی که تمایل داشتند کشور را منحصربه‌فرد، خاص و به سختی تحت تأثیر دنیای خارج بداند، «جهان صفوی» ایران را در یک بافت وسیع‌تر، منطقه‌ای یا جهانی قرار می‌دهد.
@rezamahdavi51.
Forwarded from Reza Mahdavi
The Safavid World .pdf
29.2 MB
کتاب «جهان صفوی»

ویراستار: Rudi Matthee
۷۴۲ صفحه ۲۰۲۲ میلادی
انتشارات راتلج
@artresearchh
https://www.youtube.com/watch?v=rxZS33J9veE&list=PLGbblxG0Mys6kHbxuR7RhcJD1O-hIC-CS

28 جلسه درس دکتر شریفی زارچی در باره هوش مصنوعی را می توانید اینجا گوش بدید.
58 – مكتبة إزمير
https://t.me/azmer2024
59 – المكتبة الوطنيّة في فلورنسا
https://t.me/FlorenceNationalCentralLibrar
60 – مكتبة الجامعة الأميركيّة في بيروت
https://t.me/AmericanUniversityofBeirut
61 – مكتبة الإفتاء – تركيا
https://t.me/AliftaLibrary
62 – مكتبة جامعة هارفارد
https://t.me/HarvardLibrary01
63 – مكتبة زهدي بك
https://t.me/joinchat/StOvMhu-OKx97xXA
64 – مكتبة شهيد علي باشا
https://t.me/joinchat/AAAAAFiY8jsT7oiJvjO9Xw
65 – مكتبة مراد ملاّ
https://t.me/joinchat/AAAAAFfK8Ea4QkxI3j5DCg
66 – مكتبة آيا صوفيا
https://t.me/joinchat/AAAAAEt2l6XH1e21ZQqY-g
67 – مكتبة أسعد أفندي
https://t.me/joinchat/AAAAAEfwRd6Kl_H6NILcpg
68 – مكتبة راغب باشا
https://t.me/joinchat/AAAAAFNmJXeACrRzCFrttg
69 – مكتبة طرخان
https://t.me/joinchat/AAAAAFf-VBfBBPC_bxYkVA
70 – مكتبة عاشر أفندي
https://t.me/joinchat/AAAAAEUgW1Ye3ogCT6WI3A
71 – مكتبة نور عثمانيّة
https://t.me/joinchat/AAAAAFf4boxEOm-_UVLUkg
72 – مكتبة عاطف أفندي
https://t.me/joinchat/AAAAAFZJ7o6XXetDcc99gQ
73 – مكتبة داماد إبراهيم
https://t.me/+d9y9QqTSes81NmJk
74 – مكتبة الغازي خسرو بك
https://t.me/joinchat/pH0QqJ287941NGI0
75 – مخطوطات تشستربيتي
https://t.me/moanwana
76 – مكتبة رئيس الكتّاب
https://t.me/+VAzmA1yYbCuhnFng
77 – الخزانة الحريرية
https://t.me/joinchat/Sz1B-FpCesoV086T
78 – المكتبة التيمورية
https://t.me/altymuria
79 – المكتبة الأزهريّة
https://t.me/azharagypt
80 – مكتبة يوزغات
https://t.me/joinchat/RXVROJyxDsJdi5zg
81 – مكتبة سيريز
https://t.me/joinchat/WLOG4K1stzGYFETK
82 – المكتبة الظاهرية
https://t.me/alzaahilril
83 – تكية حسيب أفندي
https://t.me/joinchat/82ZHuwoFPl5kOGM0
84 – مكتبة خاربوت
https://t.me/joinchat/HnQc166d8tZhMDRk
85 – مجاميع قونيا
https://t.me/joinchat/0CRa_mxk5wMzMmRk
86 – مكتبة مسيح باشا
https://t.me/joinchat/CEKeg42w0Ws1ZDA0
87 – مكتبة أحمد الثالث
https://t.me/+RNXe-bZ2xpRkZTRk
88 – مكتبة مراد بخاري
https://t.me/+XgOgSqTFPWU5MDI0
89 – مكتبة جامعة برنستون
https://t.me/Princeton0
90 – مخطوطات ومطبوعات زيديّة
https://t.me/makhzaidiah
91 – مكتبة يني جامع
https://t.me/YeniCamiLibrary
92 – مكتبة عبد الله بن العبّاس في الطائف
https://t.me/IbnAbbasLibrary
93 – المخطوطات العربيّة في مكتبة الإسكوريال
https://t.me/ElEscorialLibrary
94 – مكتبة عمجه زاده حسين باشا
https://t.me/AmcazadeLibrary
95 – جامع المخطوطات
https://t.me/+9_BK6PIVXesxMzJk
96 – مكتبة أحمد باشا
https://t.me/+sJ-nPD6ABR8yYjc1
97 – مكتبة مخطوطات
https://t.me/+1M6v9GtsOpdlMTI1
98 – مكتبة نافذ باشا
https://t.me/+d8cezJe4HqE3ODQ1
99 – مكتبة أضنة
https://t.me/+tmD13ZPPMlI5Zjk9
100 – مكتبة إسكي شهر
https://t.me/+HlNe4zgPRCk4OTA1
101 – مكتبة مانيسا العامة
https://t.me/+Ep2Qz5Jkq3JkZGU1
102 – مكتبة السليمية في أدرنة
https://t.me/+S1O-ZnjGuLM1MWFl
103 – المكتبة الوطنيّة في أنقرة
https://t.me/+Q9Bou6BHAjY3MTBl
104– مكتبة جامعة ليدن – هولندا
https://t.me/+susqzQXS1Jc3NGFl
105 – مكتبة المخطوطات الباكستانية والهندية
https://t.me/PakistanL1
106 – مكتبة وحيد باشا العامّة في كوتاهيه
https://t.me/VahidKutahya
107 – مكتبة حاجي سليم آغا
https://t.me/+nbDw-alrA-E4OGQ8
108 – مكتبة بغدادلي وهبي
https://t.me/+xVAb_ebqwt0yOWU8
109 – مكتبة السليمانيّة القديمة
https://t.me/+bxTqXPIC-1s1ODhk
110 – جامع التراث العربي المخطوط
https://t.me/CMHAIC
111 – مكتبة الحرم المكي
https://t.me/AlharamLibrary1
112 – مكتبة الجامع الكبير بصنعاء
https://t.me/JKLSanaa
113 – مكتبة آية الله المرعشي النجفي
https://t.me/MarashiNajafiLibrary
114 – مكتبة جامعة أصفهان
https://t.me/CentralLibraryofIsfahanUnivesity
115 – مكتبة المدرسة الفيضية في قم
https://t.me/QomLibrary1
116 – مكتبة مسجد اعظم قم
https://t.me/AzamMosque1
117 – مكتبة ولي الدين
https://t.me/ValiEddinAfndi
118 – مكتبة بلدية إسطنبول
https://t.me/+vmPnn4_YsVdjMzY1
119 – مكتبة جامعة مرمرة
https://t.me/+MKY4JlR8l8U2OTY1
120 – مكتبة جيديك أحمد
https://t.me/+yfmllv1atNFhODk1
121 – مكتبة جار الله
https://t.me/+zBlrb0QG7A00MjJl
122 – مكتبة جامعة إسطنبول
https://t.me/IstanbulUniversity1
تواتر در اندیشه اسلامی چاپ 2023 دانشگاه ادینبورو
https://t.me/Historylibrary
گزارش کتاب «تواتر در اندیشه اسلامی»
با توجه به منابع و تاریخچه مکالمه، این کتاب به بررسی مفهوم تواتر در اندیشه اسلامی می پردازد. تواتر به معنای انتقال یک خبر یا عمل به طور گسترده و پیوسته است، به گونه ای که احتمال خطا یا دروغ در آن از بین برود. در این کتاب، نویسنده به بررسی تاریخچه، ابعاد مختلف و کاربردهای تواتر در حوزه های گوناگون اندیشه اسلامی می پردازد. در ادامه، خلاصه ای از مباحث کلیدی کتاب ارائه می شود:

مقدمه و کلیات:
نویسنده در مقدمه از حامیان و مشوقان خود برای نگارش این اثر قدردانی می کند.
در بخش های اولیه، به مفهوم تواتر و اهمیت آن در انتقال و تثبیت دانش و معارف اسلامی اشاره می شود.
تواتر به عنوان ابزاری برای حصول قطعیت و یقین در مورد احکام و آموزه های دینی مورد توجه قرار می گیرد.
تاریخچه تواتر:
نویسنده به بررسی ریشه های تاریخی مفهوم تواتر در اندیشه اسلامی می پردازد.
تواتر ابتدا در حوزه های کلام و فقه مطرح شد و سپس به حوزه های دیگر مانند علوم قرآنی و حدیث گسترش یافت.
در این بخش، به اختلاف نظرها در مورد مفهوم و کاربرد تواتر در میان مکاتب مختلف فکری اسلامی پرداخته می شود.
نویسنده نشان می دهد که چگونه متکلمان، فقها و محدثان از این مفهوم برای ارزیابی و اعتبار بخشیدن به گزارش های دینی استفاده می کردند.
نویسنده به تدریج به این نکته اشاره می کند که مفهوم تواتر در ابتدا توسط متکلمان بیشتر مورد استفاده بود، اما به تدریج به حوزه محدثان نیز راه یافت.
تواتر در کلام:
این کتاب به نقش تواتر به عنوان سدی در برابر خطا در حوزه کلام می پردازد.
نویسنده به بررسی دیدگاه های معتزله، اشاعره و شیعه دوازده امامی در مورد تواتر و حجیت آن می پردازد.
بحث می شود که چگونه متکلمان عقل گرا، با احتیاط در مورد محتوای احادیث، معیارهای انتقال و محتوا را برای بررسی احادیث توسعه دادند.
نویسنده به بحث های بین مذاهب مختلف اسلامی در مورد تواتر و استفاده از آن در مباحثات دینی اشاره می کند.
تواتر در فقه:
در حوزه فقه، تواتر به عنوان یکی از ادله معتبر برای اثبات احکام شرعی مطرح می شود.
نویسنده به بررسی چگونگی استفاده فقها از مفهوم تواتر در استنباط احکام و مسائل فقهی می پردازد.
نویسنده نشان می دهد که چگونه مفهوم تواتر در میان پیروان مذهب مالکی برای اعتبار بخشیدن به اعمال و روایات مورد استفاده قرار می گرفت.
تفاوت بین گزارش های متواتر و واحد در حوزه فقه نیز در این بخش مورد بحث قرار می گیرد.
تواتر در علوم قرآنی:
در علوم قرآنی، تواتر به عنوان اصلی برای اثبات اصالت و عدم تحریف قرآن مطرح می شود.
نویسنده به بررسی چگونگی انتقال قرآن به صورت متواتر و نقش تواتر در حفظ و صیانت از متن قرآن می پردازد.
نویسنده اشاره می کند که چگونه تواتر برای تأیید قرائات مختلف قرآن مورد استفاده قرار می گیرد.
به موضوع قرائات متواتر و قرائات غیر متواتر قرآن و اختلاف نظرها در مورد آنها اشاره می شود.
تواتر در حدیث:
در حوزه حدیث، تواتر به عنوان معیاری برای سنجش اعتبار احادیث نبوی مورد استفاده قرار می گیرد.
نویسنده به بررسی انواع تواتر در حدیث (لفظی و معنوی) و معیارهای تشخیص احادیث متواتر می پردازد.
به بحث در مورد اینکه چه تعدادی از نقل کنندگان برای متواتر بودن حدیث لازم است و اختلاف نظرها در این زمینه اشاره شده است.
نویسنده نشان می دهد که چگونه محدثان از تواتر برای اثبات اعتبار احادیث و رد احادیث ضعیف و غیر موثق استفاده می کردند.
فهرستی از احادیثی که به عنوان متواتر شناخته شده اند و در منابع مختلف به آنها اشاره شده است در کتاب آورده شده است.
تواتر در دوران مدرن:
نویسنده به بررسی کاربرد مفهوم تواتر در دوران معاصر و چالش های پیش روی آن می پردازد.
نویسنده به بررسی انتقادها و چالش هایی که در دوران مدرن به مفهوم تواتر وارد شده است می پردازد.
نتیجه گیری:
نویسنده در پایان به جمع بندی مباحث مطرح شده در کتاب می پردازد و بر اهمیت مفهوم تواتر در اندیشه اسلامی تاکید می کند.
او همچنین به نقش تواتر در ایجاد وحدت و انسجام در میان مسلمانان اشاره می کند.
به طور کلی، این کتاب به بررسی جامع و دقیق مفهوم تواتر در اندیشه اسلامی می پردازد و نشان می دهد که چگونه این مفهوم در حوزه های مختلف فکری و دینی مورد استفاده قرار گرفته است. این کتاب می تواند برای محققان، پژوهشگران و علاقه مندان به مباحث اسلامی مفید و ارزشمند باشد.
https://t.me/Historylibrary
از اوراقی که در کتابخانه تاریخ نگهداری می شود
یک جوری از اسناد سنیان دوازده امامی هم هست
چند گزارش از کتابخانه بن راشد در دبی که یکی از دوستان فرستادند. با سپاس از ایشان 👇👇👇👇