این که ستیز با جهان غرب، دست کم در یک جریان مهم، از خود غرب شروع شده و به شرق رسیده را در این کتاب می توان دید. ارتباطش را هم از طریق گنون و رفتنش به مصر و بعدها تاثیرش روی شکل گیری فرقه مریمیه و داستان شوان و جز آن اینجا شرح داده است. اما مهم تر از آن، شرح نوعی سنت گرایی عرفانی است که با ستایش شرق همراه بوده، و این که ترکیبش با جریانهای داخل مسیحیت چگونه بوده و همه اینها تجربه هایی است که اینجا به اجمال یا تفصیل به آن پرداخته شده است. ارتباط تفکر و سیاست را هم بر محور سنت گرایی در پاره ای کشورها از جمله ایتالیا می توان در اینجا نشانش را یافت.
برای ما ایرانی ها که درگیر این ماجرا بوده ایم و بیش از دو قرن است درگیر موضوع ستیز با جهان مدرن هستیم، تجربه های خوبی دارد. بخش ایران آن اندک و تقریبا فاقد ارزش است و بیشتر یک مرور و تحت تأثیر چند مصاحبه ـ بیشتر یکی ـ نوشته شده است. ما نیاز به این مباحث داریم تا حلقه های بزرگتری از این تفکر را و نیز تجربه های متفاوتش در غرب و شرق را ملاحظه و مرور کنیم. فهرست و برخی از صفحات را هم گذاشتم.
برای ما ایرانی ها که درگیر این ماجرا بوده ایم و بیش از دو قرن است درگیر موضوع ستیز با جهان مدرن هستیم، تجربه های خوبی دارد. بخش ایران آن اندک و تقریبا فاقد ارزش است و بیشتر یک مرور و تحت تأثیر چند مصاحبه ـ بیشتر یکی ـ نوشته شده است. ما نیاز به این مباحث داریم تا حلقه های بزرگتری از این تفکر را و نیز تجربه های متفاوتش در غرب و شرق را ملاحظه و مرور کنیم. فهرست و برخی از صفحات را هم گذاشتم.
9781399530200.pdf
5 MB
📎کتاب «در کشاکش شورشیان و حاکمان در جهان اسلامیمآب نخستین: قدرت، ستیز و هویت»
(با دسترسی باز)
Hannah-Lena Hagemann, Alasdair C. Grant (Eds), Between Rebels and Rulers in the Early Islamicate World: Power, Contention and Identity, (2024), Edinburgh University Press.
⭐️ معرفی کتاب
@inekas
(با دسترسی باز)
Hannah-Lena Hagemann, Alasdair C. Grant (Eds), Between Rebels and Rulers in the Early Islamicate World: Power, Contention and Identity, (2024), Edinburgh University Press.
⭐️ معرفی کتاب
@inekas
کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
Turkish cartoons Yasemin Gencer (1).pdf
این مقاله به بررسی کارتون های سیاسی ترکیه در سالهای اولیه جمهوری ترکیه (1923-1928) می پردازد، به ویژه با تمرکز بر تصویرسازی از مصطفی کمال آتاتورک و نقش کودکان در ساخت هویت ملی. هدف اصلی مقاله نشان دادن چگونگی استفاده از این کارتون ها برای ترویج ایدئولوژی های ناسیونالیستی و سکولاریستی جمهوری نوپا و چگونگی به تصویر کشیدن اسلام به عنوان نیرویی واپسگرا و مانع پیشرفت بوده است.
مفاهیم کلیدی و یافته های اصلی مقاله عبارتند از:
•
سانسور و تبلیغات: کارتون ها ابزاری قدرتمند برای انتقال پیام های سیاسی بودند، اما در دوره ای از سانسور شدید و خودسانسوری پدید آمدند. به طور کلی، این کارتون ها از سیاست های دولت جدید حمایت می کردند و انتقاد کمی از آنها وجود داشت.
•
مصطفی کمال به عنوان پدر ملت: کارتون ها مصطفی کمال را به عنوان رهبری فرهمند و پدری دلسوز برای ملت ترکیه نشان می دادند. او به عنوان یک ناجی و منبع الهام برای ملت به تصویر کشیده می شد.
•
کودکان به عنوان نماد آینده: کودکان در کارتون ها به عنوان نمادی از جمهوری جدید و آینده روشن ترکیه نمایش داده می شدند. آنها همچنین به عنوان شهروندان مسئول و حامی دولت به تصویر کشیده می شدند.
•
مقابله با اسلام: کارتون ها اغلب اسلام را به عنوان مانعی برای مدرنیته و پیشرفت نشان می دادند. نمادهای مذهبی مانند ملاها و لباس های سنتی اسلامی به عنوان نمادهای ارتجاعی و منسوخ به کار می رفتند.
•
سکولاریسم و مدرنیته: کارتون ها سکولاریسم و مدرنیته را به عنوان ارزش های اصلی جمهوری جدید ترویج می کردند. مدرنیته اغلب با تصاویر ماشین آلات، لباس های غربی و الفبای لاتین نشان داده می شد.
•
الفبای لاتین و روشنگری: تغییر الفبا از عربی به لاتین به عنوان یک گام بزرگ به سوی مدرنیته و روشنگری به تصویر کشیده می شد. این تغییر به عنوان رهایی از گذشته و گامی در جهت تمدن جهانی قلمداد می شد.
•
زبان بصری: کارتون ها از یک زبان بصری غنی استفاده می کردند، با استفاده از نمادها، کلمات و آرایش بصری برای انتقال پیام های خود. تضاد و مقایسه بین عناصر مختلف برای تأکید بر پیام های ایدئولوژیک به کار می رفت.
•
مفهوم خانواده: کارتون ها از مفهوم خانواده برای ایجاد حس اتحاد و هویت ملی استفاده می کردند. دولت به عنوان یک خانواده بزرگ به تصویر کشیده می شد و مصطفی کمال به عنوان پدر این خانواده بود.
•
هویت ملی: کارتون ها با استفاده از زبان، تاریخ، و فرهنگ، هویت ملی جدیدی را برای ترکیه تعریف می کردند. این هویت ملی بر اساس اصول سکولاریسم، مدرنیته و ناسیونالیسم ترک بنا شده بود.
در مجموع، این مقاله نشان می دهد که چگونه کارتون ها به عنوان ابزاری قدرتمند برای تبلیغات سیاسی و اجتماعی در دوره جمهوری اولیه ترکیه مورد استفاده قرار می گرفتند. این کارتون ها با استفاده از تصاویر جذاب و پیام های ساده، به ترویج ارزش های جدید و ساختن هویت ملی جدید کمک می کردند.
مفاهیم کلیدی و یافته های اصلی مقاله عبارتند از:
•
سانسور و تبلیغات: کارتون ها ابزاری قدرتمند برای انتقال پیام های سیاسی بودند، اما در دوره ای از سانسور شدید و خودسانسوری پدید آمدند. به طور کلی، این کارتون ها از سیاست های دولت جدید حمایت می کردند و انتقاد کمی از آنها وجود داشت.
•
مصطفی کمال به عنوان پدر ملت: کارتون ها مصطفی کمال را به عنوان رهبری فرهمند و پدری دلسوز برای ملت ترکیه نشان می دادند. او به عنوان یک ناجی و منبع الهام برای ملت به تصویر کشیده می شد.
•
کودکان به عنوان نماد آینده: کودکان در کارتون ها به عنوان نمادی از جمهوری جدید و آینده روشن ترکیه نمایش داده می شدند. آنها همچنین به عنوان شهروندان مسئول و حامی دولت به تصویر کشیده می شدند.
•
مقابله با اسلام: کارتون ها اغلب اسلام را به عنوان مانعی برای مدرنیته و پیشرفت نشان می دادند. نمادهای مذهبی مانند ملاها و لباس های سنتی اسلامی به عنوان نمادهای ارتجاعی و منسوخ به کار می رفتند.
•
سکولاریسم و مدرنیته: کارتون ها سکولاریسم و مدرنیته را به عنوان ارزش های اصلی جمهوری جدید ترویج می کردند. مدرنیته اغلب با تصاویر ماشین آلات، لباس های غربی و الفبای لاتین نشان داده می شد.
•
الفبای لاتین و روشنگری: تغییر الفبا از عربی به لاتین به عنوان یک گام بزرگ به سوی مدرنیته و روشنگری به تصویر کشیده می شد. این تغییر به عنوان رهایی از گذشته و گامی در جهت تمدن جهانی قلمداد می شد.
•
زبان بصری: کارتون ها از یک زبان بصری غنی استفاده می کردند، با استفاده از نمادها، کلمات و آرایش بصری برای انتقال پیام های خود. تضاد و مقایسه بین عناصر مختلف برای تأکید بر پیام های ایدئولوژیک به کار می رفت.
•
مفهوم خانواده: کارتون ها از مفهوم خانواده برای ایجاد حس اتحاد و هویت ملی استفاده می کردند. دولت به عنوان یک خانواده بزرگ به تصویر کشیده می شد و مصطفی کمال به عنوان پدر این خانواده بود.
•
هویت ملی: کارتون ها با استفاده از زبان، تاریخ، و فرهنگ، هویت ملی جدیدی را برای ترکیه تعریف می کردند. این هویت ملی بر اساس اصول سکولاریسم، مدرنیته و ناسیونالیسم ترک بنا شده بود.
در مجموع، این مقاله نشان می دهد که چگونه کارتون ها به عنوان ابزاری قدرتمند برای تبلیغات سیاسی و اجتماعی در دوره جمهوری اولیه ترکیه مورد استفاده قرار می گرفتند. این کارتون ها با استفاده از تصاویر جذاب و پیام های ساده، به ترویج ارزش های جدید و ساختن هویت ملی جدید کمک می کردند.
بر اساس منابع موجود، این کتاب با عنوان "بازسازی کتابخانه ارپنیوس" [Reconstructing Erpenius’ Library (1).pdf] است. این کتاب به بازسازی مجموعه کتابخانه توماس ارپنیوس (Thomas Erpenius)، خاورشناس و زبانشناس هلندی قرن هفدهم، میپردازد. این کار بر اساس مطالعات و پروژههای پیشین طی چهار قرن گذشته بنا شده است.
خلاصه کتاب به شرح زیر است:
•
هدف کتاب: هدف اصلی کتاب، بازسازی مجموعه کتابخانه ارپنیوس در کتابخانه دانشگاه کمبریج (CUL) است. این بازسازی از دو دیدگاه مختلف انجام شده است: بررسی منابع اولیه و بازنگری مطالعات ثانویه.
•
محتوای کتاب: کتاب شامل فهرست جامعی از دستنوشتهها و کتابهای موجود در کتابخانه ارپنیوس است. این فهرست شامل آثار به زبانهای مختلف از جمله عربی، فارسی، ترکی، عبری، سریانی، مالایی، جاوی، و غیره است.
•
دستنوشتههای قرآنی: کتاب به طور مفصل به نسخههای خطی قرآنی موجود در مجموعه ارپنیوس اشاره دارد. به عنوان مثال، به نسخههایی که به کتابخانه کالج ترینیتی اهدا شدهاند اشاره شده است.
•
دستنوشتههای عرفانی: علاقه ارپنیوس به آموزههای صوفیانه در انتخاب نقل قولهایی از شعر و ترجمه حدیث در دستنوشتههایش آشکار است. همچنین، این کتاب به دستنوشتههای عرفانی دیگری مانند تفسیرهایی بر مثنوی مولوی و آثار احمد غزالی اشاره دارد.
•
دستنوشتههای زبانشناسی: کتاب شامل جداول رونویسی از حروف عربی و فارسی است. همچنین به علاقه ارپنیوس به خط جاوی و تمرین آن در دستنوشتهها اشاره شده است.
•
دستنوشتههای پزشکی، علمی و فلسفی: این کتاب شامل دستنوشتههایی با موضوعات پزشکی، علمی و فلسفی است. برای مثال، دستنوشتهای از ابن سینا و ترجمههای عبری از آثار ارسطو در میان مجموعه دیده میشود.
•
دستنوشتههای مالایی: این کتاب به طور ویژه به دستنوشتههای مالایی که اغلب شامل اقتباسات و ترجمههای متون فارسی هستند، اشاره دارد. برای نمونه، به ترجمه مالایی از اخلاق محسنی کاشفی اشاره شده است. این متون، نشاندهنده نفوذ ادبیات فارسی در دنیای مالایی-اندونزیایی است.
•
توضیحات و تفسیرها: این کتاب شامل توضیحات و تفسیرهایی بر روی نسخههای خطی است که توسط ارپنیوس و دیگر خاورشناسان نوشته شده است. این توضیحات شامل یادداشتهای حاشیهای، تصحیحات و نظرات شخصی است.
•
چاپخانه شرقی: ارپنیوس یک چاپخانه شرقی با هزینه شخصی تأسیس کرد تا بتواند کتابهای عربی، عبری، آرامی، سریانی، اتیوپیایی، فارسی و ترکی را منتشر کند.
•
همکاران و دوستان: در بخش تقدیر و تشکر کتاب، به نقش دوستان و همکاران ارپنیوس در دانشگاه لیدن و کمبریج اشاره شده است.
در مجموع، کتاب "بازسازی کتابخانه ارپنیوس" به عنوان یک منبع ارزشمند برای شناخت مجموعه کتابخانه این خاورشناس هلندی و همچنین نشان دهنده علاقه و فعالیت های او در زمینه زبان شناسی، تصوف، ادبیات، و علوم اسلامی است.
در باره ارپنیوس به لینک زیر مراجعه فرمایید:
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_van_Erpe
خلاصه کتاب به شرح زیر است:
•
هدف کتاب: هدف اصلی کتاب، بازسازی مجموعه کتابخانه ارپنیوس در کتابخانه دانشگاه کمبریج (CUL) است. این بازسازی از دو دیدگاه مختلف انجام شده است: بررسی منابع اولیه و بازنگری مطالعات ثانویه.
•
محتوای کتاب: کتاب شامل فهرست جامعی از دستنوشتهها و کتابهای موجود در کتابخانه ارپنیوس است. این فهرست شامل آثار به زبانهای مختلف از جمله عربی، فارسی، ترکی، عبری، سریانی، مالایی، جاوی، و غیره است.
•
دستنوشتههای قرآنی: کتاب به طور مفصل به نسخههای خطی قرآنی موجود در مجموعه ارپنیوس اشاره دارد. به عنوان مثال، به نسخههایی که به کتابخانه کالج ترینیتی اهدا شدهاند اشاره شده است.
•
دستنوشتههای عرفانی: علاقه ارپنیوس به آموزههای صوفیانه در انتخاب نقل قولهایی از شعر و ترجمه حدیث در دستنوشتههایش آشکار است. همچنین، این کتاب به دستنوشتههای عرفانی دیگری مانند تفسیرهایی بر مثنوی مولوی و آثار احمد غزالی اشاره دارد.
•
دستنوشتههای زبانشناسی: کتاب شامل جداول رونویسی از حروف عربی و فارسی است. همچنین به علاقه ارپنیوس به خط جاوی و تمرین آن در دستنوشتهها اشاره شده است.
•
دستنوشتههای پزشکی، علمی و فلسفی: این کتاب شامل دستنوشتههایی با موضوعات پزشکی، علمی و فلسفی است. برای مثال، دستنوشتهای از ابن سینا و ترجمههای عبری از آثار ارسطو در میان مجموعه دیده میشود.
•
دستنوشتههای مالایی: این کتاب به طور ویژه به دستنوشتههای مالایی که اغلب شامل اقتباسات و ترجمههای متون فارسی هستند، اشاره دارد. برای نمونه، به ترجمه مالایی از اخلاق محسنی کاشفی اشاره شده است. این متون، نشاندهنده نفوذ ادبیات فارسی در دنیای مالایی-اندونزیایی است.
•
توضیحات و تفسیرها: این کتاب شامل توضیحات و تفسیرهایی بر روی نسخههای خطی است که توسط ارپنیوس و دیگر خاورشناسان نوشته شده است. این توضیحات شامل یادداشتهای حاشیهای، تصحیحات و نظرات شخصی است.
•
چاپخانه شرقی: ارپنیوس یک چاپخانه شرقی با هزینه شخصی تأسیس کرد تا بتواند کتابهای عربی، عبری، آرامی، سریانی، اتیوپیایی، فارسی و ترکی را منتشر کند.
•
همکاران و دوستان: در بخش تقدیر و تشکر کتاب، به نقش دوستان و همکاران ارپنیوس در دانشگاه لیدن و کمبریج اشاره شده است.
در مجموع، کتاب "بازسازی کتابخانه ارپنیوس" به عنوان یک منبع ارزشمند برای شناخت مجموعه کتابخانه این خاورشناس هلندی و همچنین نشان دهنده علاقه و فعالیت های او در زمینه زبان شناسی، تصوف، ادبیات، و علوم اسلامی است.
در باره ارپنیوس به لینک زیر مراجعه فرمایید:
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_van_Erpe
Wikipedia
Thomas van Erpe
Dutch linguist
Forwarded from Reza Mahdavi
کتاب «جهان صفوی»
ویراستار: Rudi Matthee
۷۴۲ صفحه ۲۰۲۲ میلادی
انتشارات راتلج
کتاب «جهان صفوی» دربردارندة ۳۰ فصل دربارة بسیاری از جنبههای دولت پیچیدة صفوی(1501-1722) است با جدیدترین بینشها و استدلالها، برخی مروری بر دوره یا موضوع مورد بحث ارائه میکنند، و برخی دیگر تفسیرهای جدیدی از پرسشهای پیشین بر اساس منابع تازه ارائه میکنند.
فصلهای این کتاب علاوه بر تاریخ سیاسی و مذهبی، شرایط اقتصادی، پیوندها و فعالیتهای تجاری، روابط اجتماعی و بیان هنری را در بر میگیرد. مقالات این کار را به گونهای انجام میدهند که هم محدودة زمانی و هم جغرافیایی موضوع را در بر گیرد. برخلاف پژوهشهای سنتی که تمایل داشتند کشور را منحصربهفرد، خاص و به سختی تحت تأثیر دنیای خارج بداند، «جهان صفوی» ایران را در یک بافت وسیعتر، منطقهای یا جهانی قرار میدهد.
@rezamahdavi51.
ویراستار: Rudi Matthee
۷۴۲ صفحه ۲۰۲۲ میلادی
انتشارات راتلج
کتاب «جهان صفوی» دربردارندة ۳۰ فصل دربارة بسیاری از جنبههای دولت پیچیدة صفوی(1501-1722) است با جدیدترین بینشها و استدلالها، برخی مروری بر دوره یا موضوع مورد بحث ارائه میکنند، و برخی دیگر تفسیرهای جدیدی از پرسشهای پیشین بر اساس منابع تازه ارائه میکنند.
فصلهای این کتاب علاوه بر تاریخ سیاسی و مذهبی، شرایط اقتصادی، پیوندها و فعالیتهای تجاری، روابط اجتماعی و بیان هنری را در بر میگیرد. مقالات این کار را به گونهای انجام میدهند که هم محدودة زمانی و هم جغرافیایی موضوع را در بر گیرد. برخلاف پژوهشهای سنتی که تمایل داشتند کشور را منحصربهفرد، خاص و به سختی تحت تأثیر دنیای خارج بداند، «جهان صفوی» ایران را در یک بافت وسیعتر، منطقهای یا جهانی قرار میدهد.
@rezamahdavi51.
Forwarded from Reza Mahdavi
The Safavid World .pdf
29.2 MB