کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
16.5K subscribers
9.96K photos
175 videos
2.12K files
1.36K links
کانال رسمی کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
http://www.historylib.com/
http://www.sohalibrary.com/
https://ebookshia.com/
https://t.me/Ebookshia
Download Telegram
Khademi.pdf
3.6 MB
نسخه‌ی پی‌دی‌اف کتاب "آیةالله العظمی حاج‌آقا حسین خادمی"، اثر محسن کمالیان.
t.me/mkamalianbooks/275
1341 ـ 1342ش
از اسناد کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
از اسناد کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
از اسناد کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
کتابخانه بن راشد در دبی 👇👇👇
کتابخانه بن راشد در دبی 👆👆👆
روز 16 بهمن 1403 همراه دوست و فاضل ارجمند جناب آقای حسینی قمی، توفیق زیارت آقای دکتر غلامرضا باهر در خانه ایشان دست داد. جناب باهر، پزشکی شاعر، اهل کتاب و دارای تألیفات فراوان هستند و در مطب، موزه خوبی داشتند و دارند. ایشان متولد 1320 ش، و از شاگردان دکتر قریب اند و نامشان روی سنگ مزار مرحوم قریب در شیخان آمده است. از سال 1347 در بیمارستان آیت الله گلپایگانی مغشول بودند و همان وقت رفیق شفیق مرحوم آقا مهدی گلپایگانی. دیوان ایشان با عنوان طلیعه باهر، شامل اشعار فراوان ایشان در مدح ائمه و همین طور مشتمل بر اشعاری در باره شماری از دوستانشان است. کتابهای متعدد دیگری هم در بهداشت اسلامی و مسائل دینی و مذهبی دارند.
Paul Meyvaert.pdf
1.1 MB
این مقاله به بررسی نامه‌ای ناشناخته از هولاکو خان، ایلخان ایران، به لوئی نهم، پادشاه فرانسه، می‌پردازد. نویسنده با تحقیق در نسخه خطی مربوطه در کتابخانه ملی وین، اصالت و تاریخ نگارش نامه را بررسی می‌کند. محتویات نامه، شامل درخواست‌های سیاسی و نظامی هولاکو و استدلال او برای جلب حمایت لوئی نهم، مورد تحلیل قرار می‌گیرد. همچنین، مقاله به بررسی زبان نامه و تطابق آن با سایر متون مغولی می‌پردازد و بحث‌هایی در مورد تفسیر و ترجمه عبارات کلیدی آن ارائه می‌دهد. در نهایت، نویسنده با استناد به شواهد موجود، به تاریخ دقیق نگارش نامه و اهمیت تاریخی آن اشاره می‌کند.
این نامه در کتابخانه ملی وین نگهداری می شود. در منبع ذکر شده است که نسخه ای از این نامه در وین با شماره MS 339 وجود دارد. این نسخه در صفحات 339-340 از کتابخانه ملی وین نگهداری می شود. تصاویر این نسخه خطی نیز در منبع ارائه شده است
Aigle Mogul letters.pdf
601.5 KB
این مقاله به بررسی نامه‌های مبادله شده بین مغول‌ها و غرب لاتین در قرن سیزدهم می‌پردازد. نویسنده اصالت این نامه‌ها را زیر سؤال می‌برد و نقش مسیحیان شرقی در ترجمه و احتمالی تغییر محتوای آن‌ها را برای اهداف سیاسی خود بررسی می‌کند. تمرکز اصلی بر سه نامه از ایلخانان به پاپ‌ها و پادشاهان فرانسه است که در آن‌ها پیشنهاد همکاری نظامی علیه ممالیک مطرح شده بود. همچنین، مقاله به بررسی افسانه‌ی پریستر جان و تأثیر آن بر رویکرد غرب لاتین می‌پردازد و نشان می‌دهد که چگونه این نامه‌ها امید به اتحاد علیه ممالیک را در میان مسیحیان غربی زنده نگه داشته بودند، اما این تلاش‌ها بی‌نتیجه ماند.