Hack This English
3.11K subscribers
158 photos
73 videos
2 files
112 links
Взламываем изучение английского. Нативные идиомы, этимология, шутки, и лайфхаки от практикующего инглиштерапевта и IELTS-инсайдера.
🏴‍☠️
Hack this English, twist and turn,
With idioms and puns, let it burn!


Связь: @AlexIELTS_bot
Download Telegram
💬Hey, there! I'm back! How was P.T.? I heard it was very good.
— Yeah.

I'm really liking this new therapist. He keeps me in the loop, always has time for a phone call. I just-- I like it. So...tell me all about it. I heard you broke new ground today.
I broke new ground?
That's what he said. Tell me.
— I walked 16 feet in 20
minutes, which is up from my 15 1/2 yesterday. And I had maybe this much less shit in my pants, so yeah, Marie, if you and him and everybody else in America secretly took a vote and changed the meaning of the entire English language, yeah, I guess I broke new ground.

👉 P.T. — physiotherapy
👉 keep in the loop — держать в курсе
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
...if you and him and everybody else in America secretly took a vote and changed the meaning of the entire English language, yeah, I guess I broke new ground...
Hey guys and gals! Небольшой опрос перед grammar-постом.
What sentences are grammatically correct here:
Anonymous Poll
23%
2 percents of infected people will die
21%
15% of doctors was infected
18%
1% of 100 patients feels good
42%
20 percent of water is poisoned
58%
22% of subscribers are men
​​Nice job, you're cool! 👍 Многие отметили варианты с корректной %%-грамматикой!
(если ещё не отметили ваши варианты в опросе выше, то сделайте это, а потом проверьте себя с помощью этого поста)

А теперь простое #grammar правило как использовать проценты в английском чтобы запомнить раз и навсегда.

🎱 Percent (он же per cent, он же per-cent) используем в единственном числе.

Wrong: 10 percents of us
Correct: 10 percent of us


🎱 В то же время (!) percent может действовать как singular или plural в зависимости от того, что измеряем: для исчисляемой величины percent это множ.число (are, do), для неисчисляемой, например воды, — единств.число (is, does).

Wrong: 2% of citizens owns 80% of the country's wealth
Correct: 2% of citizens own 80% of the country's wealth

Wrong: 50% of beer were a good part in your cocktail with vodka
Correct: 50% of beer was a
good part in your cocktail with vodka


👆 Для предыдущего пункта имеется исключение. Есть устойчивые словосочетания the 1% и the 99%, которые по сути являются названиями конкретных групп людей: richest-people group, и ordinary-people group.
В этом, и только в этом случае, % от numerable величины будет работать в единственном числе:

Correct: The 1 percent owns 50% of the country's wealth
⬛️ SHOPTALK / TALK SHOP

👉 Shoptalk — это не болтовня о покупках, как можно подумать. Shoptalk (noun) и talk shop (verb) это про обсуждение работы или другой деятельности, обычно с использованием специфических терминов и жаргона.

Eventually, he got bored with the shoptalk of the nuclear engineers, which he barely understood.

#etymology
Одно из значений слова shop, появившееся в начале XIX века — one’s trade or things related to one’s profession. Пошло оно от того, что магазин был местом, где присутствовали люди разных бизнесов и профессий.
С этим значением shop появилось и talk shop в качестве "обкашливать профессиональные вопросы".
🔥1
💬 Gomey, is that you?
— Buddy, yeah, it's me.
— That's you, Gomey?
— Yeah, Hank. I'm right here.
— Come here. Closer.
— What is it?
— Closer... Asshole!
— Man, he got you good.
— Yeah, yeah.
— I'm glad to see you still have your twisted sense of humour.
— God.
— Hey, check this out. I got something that'll make you feel better. Been keeping an eye on that blue meth of yours. Six, seven weeks, nothing. Then all of a sudden, boom, it's popping up everywhere. Look at the new locations. Texas, Nevada, up in Farmington. Even right here in town. A teener here and there, you know, strictly street-level amounts. Man, it's crazy.
— How exactly is that supposed to make me feel better?
— Because you were right. You're the only one that saw this coming.
— Well, three cheers for me. This thing doesn't do a damn thing.
— Hank, it's probably still on lock-out.
— It's been an hour, right? I'm hurting here. I could use some meds.
— I'll go find somebody. Hey
, no more shop talk.
Sorry.
#вопросотподписчика
При общении с иностранцами через Facebook, заметил у себя небольшую проблему в виде "незнания слов". Для спокойствия приходится лезть в словарь, а потом оказывается что я знал эти слова. Как решить эту проблему? Я так понимаю это связано с пассивным словарным запасом.

Если нет проблем в чтении, но тяжело выудить из памяти слова, когда пытаемся выразить свои мысли — это действительно Passive vocab issue, и нет иного способа его преодолеть кроме как практикой. Больше писа́ть и говорить.

Если же при чтении слово выглядит знакомо, уже видел его, но сомневаешься в значении — значит количество раз, когда оно встречалось раньше, недостаточно. Но решение то же — больше практики, читать новости, слушать подкасты.

Ещё для прокачки и поддержания словарного запаса есть WordUP — пожалуй, самое эффективное на сегодня приложение для вокабуляра. Это карточки слов, с десятками реальных текстовых и видео-примеров по каждому слову, что действительно помогает запоминать.

No miracles, practice makes perfect.
⬛️ RAIN CHECK

👉 Raincheck или rain check — это не проверка прогноза погоды. Это выражение используют в значении "перенести на потом" (take a rain check) или "в другой раз".
Отлично подходит для вежливого отказа:
Wanna pizza, Netflix, and chill?
— Raincheck, until next time?



#etymology
Устоявшееся значение возникло начале XX века в США. И как многое американское, пришло оно из бейсбола: когда из-за плохой погоды матч переносился, зрителям выдавались билеты (чеки) на другую дату. Очень быстро слово raincheck стали применять как синоним "перенести на другую дату".


💬 Any chance we could grab a quick bite? Thai place around the corner's pretty good.
— I really gotta head home.
— All right,
rain check, then.
— She said it was the tofu. Whatever. She's still cute anyways. Great dinner, Mom. Can I be... excused?
— To do homework or to play video games?
— I can multitask.
— Yeah.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
— I really gotta head home.
— All right, rain check, then.
​​🥤COKE, POP, SODA

В русском есть слово "лимонад", и ещё более универсальное — "газировка", которое может обозначать любой сладкий напиток с газом.
#FunFact, в английском таких слов три — pop, soda и coke. Значение абсолютно одинаково, различие только в частоте использования в конкретном регионе. В Нью-Йорке, например, доминирует soda, а в Вашингтоне — pop.

Какие-то ребята заморочились, и создали интерактивную карту для США. Так что теперь если в фильме встретите одно из этих названий, можете сверить, из какого штата сценарист.
​​👉 Name after — называть в честь кого-то/чего-то.

Fans are guessing what does the Musk son's name (X Æ A-12) mean, but the answer is obvious:
WE'LL MEET AGAIN

Возможно вы видели апрельское выступление королевы по поводу ковида, локдауна, и всего такого. В конце своей мотивационной речи она сказала we'll meet again. Так вот, для старших поколений британцев эта фраза значит нечто большее, чем "встретимся снова".

👉 We'll Meet Againпесня Vera Lynn военных лет, для Европы это символ World War II. Её пели в фильмах 40х годов, её исполняют по ТВ/радио и поют каждый год на VE Day (Victory in Europe Day, день победы 8 мая). А во времена Cold War песня We’ll Meet Again была включена в пакет музыкальных программ, которые должны были вещаться в бомбоубежищах в случае советской ядерной атаки.
We'll Meet Again
Vera Lynn
We'll meet again,
Don't know where, don't know when,
But I know we'll meet again
Some sunny day.
Keep smiling through,
Just like you always do,
'Till the blue skies drive the dark clouds far away.

So will you please say hello
To the folks that I know,
Tell them I won't be long.
They'll be happy to know
That as you saw me go,
I was singing this song
⬛️ SETTING THE BAR LOW

👉 Set the bar — установить планку, уровень. Выражение используется и literaly и figuratively с такими же смыслами как и в русском.

Setting the bar low (high) — "установить низкую (высокую) планку", задать определенный уровень или стандарт качества. Также используют в значении "занизить/завысить ожидания".

If you set the bar low, you won't be too disappointed with the result.
💬No. No, no, no. Let me be clear. Let me be perfectly clear. Jesse was capable of working under my supervision. Trusting him with a solo venture...well, that's quite another matter. How he could possibly produce anything..other than a mediocre product at best.
— I am told his product was more or less consistent...with the quality I had come to expect.
— More or less? More or less? Really? Boy, that is the... Talk about
setting the bar low. Except you don't do that, set the bar low. Therefore, what conclusion am I left to draw? That you believe I have some proprietary kind of selfishness...about my own formula. Some sort of overweening pride, I suppose...that you think simply overwhelms me...clouds my judgement.
— But it doesn't?
— Absolutely not. I simply respect the chemistry. The chemistry must be respected
.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Boy, that is the... Talk about setting the bar low. Except you don't do that, set the bar low.
​​🌲ЖУРНАЛ БРЁВЕН И IT-ЭТИМОЛОГИЯ

Английский флот был некогда самым крутым в мире и жизнь значительного числа англичан была с ним связана. Поэтому многие слова и идиомы пришли именно с кораблей (см. toe the line / chop-chop / in Dutch).

#etymology
Знаете почему скорость кораблей измеряется в узлах (knots)? В середине XVIв моряки придумали делать это так: к бревну (log) привязывали верёвку и кидали за борт. Корабль уплывал от бревна, верёвка разматывалась. А на ней через каждые 47 feet (14.4 м) были завязаны узлы — сколько узлов проехало за борт за 30сек, столько узлов и скорость корабля. Ну ок. Это записывали в специальный бортовой журнал, log-book. Туда же затем стали заносить (logging) и другую инфу по состоянию корабля, погоду и т.д. Заодно появился и глагол to log в качестве "to enter into a log-book".
А в середине XX в появились компьютеры, и по-аналогии стали сохранять своё состояние и важные события в журнал log-book (для этого нужно было зайти, log in, в такой журнал).

Теперь вы знаете, как появились логи и логины. Расскажите знакомым айтишникам 😉
1🔥1
⬛️ BEAR UP

👉 Bear up — держаться, устоять, переносить (в смысле нагрузки или испытаний), иметь силу духа.

#etymology
Глагол bear (нести, приносить, рожать) хотя и имеет близкое происхождение с медведем, но всё же значения изначально были разные. Здесь больше интересна связь с give birth — в XVIIIв форма Past participle для "перенесён" стала borne, а для "рождён" — born; до этого оба значения имели одинаковую форму в прошедшем. Наверно вы уже догадались, что и русское слово беременность происходит от bear.

🐻 А что касается медведей, то, как и в русском, из-за табу называть вслух диких зверей по-имени, называли его bera, что означало "коричневый". Тут-то вы точно подумали про пиво, beer — да, оно так тоже называется из-за цвета.
💬 Sorry. The answer is still no. I have made a series of... very bad decisions, and I cannot make another one.
— Why did you make these decisions?
— For the good of my family.
— Then they weren't bad decisions. What does a man do, Walter? A man provides for his family.
— This cost me my family.
— When you have children, you always have family. They will always be your priority, your responsibility, and a man... a man provides. And he does it even when he's not appreciated or respected or even loved. He simply
bears up, and he does it. Because he's a man.