This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
...Hey, I've been crunching numbers.
— Oh, you've been crunching numbers?
— Oh, you've been crunching numbers?
Хэй гайз! Сегодня делюсь отличными разговорными фразами о том, как кто-то вредит сам себе. Тема, актуальная сегодня во многих смыслах 🤔
👉 Don't bite the hand that feeds you — аналог не руби сук, на котором сидишь
👉 Chickens come home to roost — "курочки возвращаются на насест"; когда чьи-то предыдущие действия приводят к нехорошим последствиям. Русский аналог — аукнется.
👉 Be your own worst enemy — быть сам-себе врагом
👉 Shoot yourself in the foot — прострелить себе ногу
👉 Don't bite the hand that feeds you — аналог не руби сук, на котором сидишь
👉 Chickens come home to roost — "курочки возвращаются на насест"; когда чьи-то предыдущие действия приводят к нехорошим последствиям. Русский аналог — аукнется.
👉 Be your own worst enemy — быть сам-себе врагом
👉 Shoot yourself in the foot — прострелить себе ногу
By the way, speaking about shooting ourself in the foot, I recommend to watch this video (not fast and very clear English) and share your opinion here👇
❓❓❓What do you think is better now:
😷1) To quarantine everything and everyone to flatten the death curve, but kill the economy and make all citizens much poorer and force millions of people to loose their jobs, or
🤧2) To allow people to ill and allow 2% of the population to die, but save the world's economy system (which possibly will save more lives, than the quarantine)?
❓❓❓What do you think is better now:
😷1) To quarantine everything and everyone to flatten the death curve, but kill the economy and make all citizens much poorer and force millions of people to loose their jobs, or
🤧2) To allow people to ill and allow 2% of the population to die, but save the world's economy system (which possibly will save more lives, than the quarantine)?
YouTube
Hilton: Flatten the curve not the economy
Steve Hilton discusses the economic, social, and human costs of a total shutdown policy.
FOX News operates the FOX News Channel (FNC), FOX Business Network (FBN), FOX News Radio, FOX News Headlines 24/7, FOXNews.com and the direct-to-consumer streaming service…
FOX News operates the FOX News Channel (FNC), FOX Business Network (FBN), FOX News Radio, FOX News Headlines 24/7, FOXNews.com and the direct-to-consumer streaming service…
⬛️ PUT/MAKE A DENT
👉 Dent — вмятина, впадина
👉 Put a dent (make a dent) — на самом деле эта идиома с зубами или стоматологами не связана. Почти одинаково часто юзают её в нескольких значениях:
1) оставить вмятину/след/пробоину (literally or figuratively)
Someone thrown a watermelon🍉 out of the window and it made a dent in the roof of her car.
I'm here to put a dent in the Universe.
(dent in the universe — "след в истории")
2) уменьшить или ослабить что-то; иметь эффект
This worldwide quarantine will make a dent in salaries of many people.
👉 Dent — вмятина, впадина
👉 Put a dent (make a dent) — на самом деле эта идиома с зубами или стоматологами не связана. Почти одинаково часто юзают её в нескольких значениях:
1) оставить вмятину/след/пробоину (literally or figuratively)
Someone thrown a watermelon🍉 out of the window and it made a dent in the roof of her car.
I'm here to put a dent in the Universe.
(dent in the universe — "след в истории")
2) уменьшить или ослабить что-то; иметь эффект
This worldwide quarantine will make a dent in salaries of many people.
💬 — Adjusting for inflation...
Good state college, adjusting for inflation...say, $45,000 a year. Two kids, four years of college, $360,000. Remaining mortgage on the home, 107,000.
Home equity line, 30,000. That's 137,000. Cost of living, food, clothing, utilities...say, 2 grand a month.
And that should put a dent in it, anyway. Twenty-four K a year, provide for, say, 10 years. That's $240,000. Plus 360, plus 137.
Seven thirty-seven. Seven hundred and thirty-seven thousand. That's what I need. That is what I need. You and I both clear about 70 grand a week.
That's only 10 and a half more weeks. Call it 11. Eleven more drug deals, and always in a public place from now on. It's doable. Definitely doable.
Good state college, adjusting for inflation...say, $45,000 a year. Two kids, four years of college, $360,000. Remaining mortgage on the home, 107,000.
Home equity line, 30,000. That's 137,000. Cost of living, food, clothing, utilities...say, 2 grand a month.
And that should put a dent in it, anyway. Twenty-four K a year, provide for, say, 10 years. That's $240,000. Plus 360, plus 137.
Seven thirty-seven. Seven hundred and thirty-seven thousand. That's what I need. That is what I need. You and I both clear about 70 grand a week.
That's only 10 and a half more weeks. Call it 11. Eleven more drug deals, and always in a public place from now on. It's doable. Definitely doable.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
...Cost of living, food, clothing, utilities...say, 2 grand a month.
And that should put a dent in it...
And that should put a dent in it...
⬛️ HANDS DOWN
👉 Hands down — очень часто встречается в нативной речи, означает 1) "easily", влёгкую, и 2) "unquestionably", "without a doubt", без вопросов, однозначно.
This financial crisis, hands down, has all chances to be the worst in the last 100 years.
#etymology
Идиома пришла из середины XIX века, со скачек, когда жокей, сильно оторвавшись от соперников мог позволить себе отпустить поводья на финишной прямой. Потом стали применять для всех состязаний, когда кто-то обыгрывал соперников легко, "одной левой". А затем уже и для того чтобы подчеркнуть когда что-то "несомненно" и "без базара".
👉 Hands down — очень часто встречается в нативной речи, означает 1) "easily", влёгкую, и 2) "unquestionably", "without a doubt", без вопросов, однозначно.
This financial crisis, hands down, has all chances to be the worst in the last 100 years.
#etymology
Идиома пришла из середины XIX века, со скачек, когда жокей, сильно оторвавшись от соперников мог позволить себе отпустить поводья на финишной прямой. Потом стали применять для всех состязаний, когда кто-то обыгрывал соперников легко, "одной левой". А затем уже и для того чтобы подчеркнуть когда что-то "несомненно" и "без базара".
💬 — Mr. Fring, I can guarantee you purity of 96%. I'm proud of that figure. It's a hard-earned figure, 96. However, this other product is 99, maybe even a touch beyond that. I'd need an instrument called a gas chromatograph to say for sure, but, uh, that last 3%, it may not sound like a lot, but it is.
It's tremendous. It's a tremendous gulf.
— Gale, for our purposes, 96% will do just fine. Please, don't let this trouble you.
— Yeah. It's just... I'd love to know who synthesized it is all.
— A man who wants to work with me. A trained chemist, like yourself. But it won't happen. I don't consider him a professional.
— If he's not, I don't know what that makes me. I'm not trying to talk myself out of a job.
— With this person, there are other considerations.
— His is the best I've ever seen, hands down. And I look at this place that you've built, the money you're investing, sparing no expense.
And I know, I know that you want the best.
👉 Gulf — разрыв, пропасть
It's tremendous. It's a tremendous gulf.
— Gale, for our purposes, 96% will do just fine. Please, don't let this trouble you.
— Yeah. It's just... I'd love to know who synthesized it is all.
— A man who wants to work with me. A trained chemist, like yourself. But it won't happen. I don't consider him a professional.
— If he's not, I don't know what that makes me. I'm not trying to talk myself out of a job.
— With this person, there are other considerations.
— His is the best I've ever seen, hands down. And I look at this place that you've built, the money you're investing, sparing no expense.
And I know, I know that you want the best.
👉 Gulf — разрыв, пропасть
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
His is the best I've ever seen, hands down...
⬛️ SILVER LINING
👉 Silver lining — светлая полоса, положительная сторона. Используют, чтобы подчеркнуть, что даже в самой хреновой ситуации есть кое-что позитивное.
Actual example:
🦠No doubt, a silver lining of the lockdown is a great improvement in air quality in big cities all around the world.
#etymology
Само словосочетание silver lining впервые упоминается в британском стихотворении 1634 г. После чего появилась пословица every cloud has a silver lining, аналог нашего "нет худа без добра". И как водится, постепенно сократили до silver lining, всем стало и так понятно, что имеется в виду.
👉 Silver lining — светлая полоса, положительная сторона. Используют, чтобы подчеркнуть, что даже в самой хреновой ситуации есть кое-что позитивное.
Actual example:
🦠No doubt, a silver lining of the lockdown is a great improvement in air quality in big cities all around the world.
#etymology
Само словосочетание silver lining впервые упоминается в британском стихотворении 1634 г. После чего появилась пословица every cloud has a silver lining, аналог нашего "нет худа без добра". И как водится, постепенно сократили до silver lining, всем стало и так понятно, что имеется в виду.
💬— How did you know?
— Sorry?
— About Skyler. About where to find me just now. How did you know?
— That's just my meticulousness. Don't bog down in detail, Walt. The lesson here should be...
— Did you bug my house?
— Yeah, but I didn't know it was your house, did I? You'd moved out. Besides, you basically told me to.
— I told you to?
— You strongly hinted that I should. You were worried your wife might say something to the police.
— What? No, no, that's not true. When the hell did I say that?
— Let's not get lost in the who, what and whens. The point is we did our due diligence and she didn't talk. She kept quiet. She stood by you, Walt...which, if you ask me, is the ironical silver lining here.
— I mean, on the one hand...sure, she snuck off the reservation to get some dirty, damp and deep. On the other hand...
— Off me. You're fired! You're done!
— Good! "Oh, boohoo, I won't cook meth anymore". You're a crybaby. Who needs you? I'm unplugging the website, so no more money laundering. How do you like that?
— I want those bugs out of my house today. I want them out now!
👉 meticulousness — тщательность, скурпулезность
👉 due diligence — должная осмотрительность
👉 sneak off — улизнуть, сбежать
— Sorry?
— About Skyler. About where to find me just now. How did you know?
— That's just my meticulousness. Don't bog down in detail, Walt. The lesson here should be...
— Did you bug my house?
— Yeah, but I didn't know it was your house, did I? You'd moved out. Besides, you basically told me to.
— I told you to?
— You strongly hinted that I should. You were worried your wife might say something to the police.
— What? No, no, that's not true. When the hell did I say that?
— Let's not get lost in the who, what and whens. The point is we did our due diligence and she didn't talk. She kept quiet. She stood by you, Walt...which, if you ask me, is the ironical silver lining here.
— I mean, on the one hand...sure, she snuck off the reservation to get some dirty, damp and deep. On the other hand...
— Off me. You're fired! You're done!
— Good! "Oh, boohoo, I won't cook meth anymore". You're a crybaby. Who needs you? I'm unplugging the website, so no more money laundering. How do you like that?
— I want those bugs out of my house today. I want them out now!
👉 meticulousness — тщательность, скурпулезность
👉 due diligence — должная осмотрительность
👉 sneak off — улизнуть, сбежать
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
She kept quiet. She stood by you, Walt...which, if you ask me, is the ironical silver lining here.
⬛️ BREAK NEW GROUND
👉 Break new ground — совершить прорыв.
Выражение часто используют для описания инноваций, когда что-то делается впервые, не так как делалось ранее:
The invention of compact vacuum cleaners broke new ground in cleaning industry.
🦠The world's waiting when researchers break new ground with the vaccine against covid-19.
Ещё можно использовать и в качестве прилагательного, ground-breaking. Например, ground-breaking technology.
👉 Break new ground — совершить прорыв.
Выражение часто используют для описания инноваций, когда что-то делается впервые, не так как делалось ранее:
The invention of compact vacuum cleaners broke new ground in cleaning industry.
🦠The world's waiting when researchers break new ground with the vaccine against covid-19.
Ещё можно использовать и в качестве прилагательного, ground-breaking. Например, ground-breaking technology.
💬 — Hey, there! I'm back! How was P.T.? I heard it was very good.
— Yeah.
— I'm really liking this new therapist. He keeps me in the loop, always has time for a phone call. I just-- I like it. So...tell me all about it. I heard you broke new ground today.
— I broke new ground?
— That's what he said. Tell me.
— I walked 16 feet in 20 minutes, which is up from my 15 1/2 yesterday. And I had maybe this much less shit in my pants, so yeah, Marie, if you and him and everybody else in America secretly took a vote and changed the meaning of the entire English language, yeah, I guess I broke new ground.
👉 P.T. — physiotherapy
👉 keep in the loop — держать в курсе
— Yeah.
— I'm really liking this new therapist. He keeps me in the loop, always has time for a phone call. I just-- I like it. So...tell me all about it. I heard you broke new ground today.
— I broke new ground?
— That's what he said. Tell me.
— I walked 16 feet in 20 minutes, which is up from my 15 1/2 yesterday. And I had maybe this much less shit in my pants, so yeah, Marie, if you and him and everybody else in America secretly took a vote and changed the meaning of the entire English language, yeah, I guess I broke new ground.
👉 P.T. — physiotherapy
👉 keep in the loop — держать в курсе
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
...if you and him and everybody else in America secretly took a vote and changed the meaning of the entire English language, yeah, I guess I broke new ground...
Hey guys and gals! Небольшой опрос перед grammar-постом.
What sentences are grammatically correct here:
What sentences are grammatically correct here:
Anonymous Poll
23%
2 percents of infected people will die
21%
15% of doctors was infected
18%
1% of 100 patients feels good
42%
20 percent of water is poisoned
58%
22% of subscribers are men
Nice job, you're cool! 👍 Многие отметили варианты с корректной %%-грамматикой!
(если ещё не отметили ваши варианты в опросе выше, то сделайте это, а потом проверьте себя с помощью этого поста)
А теперь простое #grammar правило как использовать проценты в английском чтобы запомнить раз и навсегда.
🎱 Percent (он же per cent, он же per-cent) используем в единственном числе.
❌ Wrong: 10 percents of us
✅ Correct: 10 percent of us
🎱 В то же время (!) percent может действовать как singular или plural в зависимости от того, что измеряем: для исчисляемой величины percent это множ.число (are, do), для неисчисляемой, например воды, — единств.число (is, does).
❌ Wrong: 2% of citizens owns 80% of the country's wealth
✅ Correct: 2% of citizens own 80% of the country's wealth
❌ Wrong: 50% of beer were a good part in your cocktail with vodka
✅ Correct: 50% of beer was a
good part in your cocktail with vodka
👆 Для предыдущего пункта имеется исключение. Есть устойчивые словосочетания the 1% и the 99%, которые по сути являются названиями конкретных групп людей: richest-people group, и ordinary-people group.
В этом, и только в этом случае, % от numerable величины будет работать в единственном числе:
✅ Correct: The 1 percent owns 50% of the country's wealth
(если ещё не отметили ваши варианты в опросе выше, то сделайте это, а потом проверьте себя с помощью этого поста)
А теперь простое #grammar правило как использовать проценты в английском чтобы запомнить раз и навсегда.
🎱 Percent (он же per cent, он же per-cent) используем в единственном числе.
❌ Wrong: 10 percents of us
✅ Correct: 10 percent of us
🎱 В то же время (!) percent может действовать как singular или plural в зависимости от того, что измеряем: для исчисляемой величины percent это множ.число (are, do), для неисчисляемой, например воды, — единств.число (is, does).
❌ Wrong: 2% of citizens owns 80% of the country's wealth
✅ Correct: 2% of citizens own 80% of the country's wealth
❌ Wrong: 50% of beer were a good part in your cocktail with vodka
✅ Correct: 50% of beer was a
good part in your cocktail with vodka
👆 Для предыдущего пункта имеется исключение. Есть устойчивые словосочетания the 1% и the 99%, которые по сути являются названиями конкретных групп людей: richest-people group, и ordinary-people group.
В этом, и только в этом случае, % от numerable величины будет работать в единственном числе:
✅ Correct: The 1 percent owns 50% of the country's wealth
🗣 A Message to the Government
No, seriously, it's an ideal template for appealing to the government — applicable for our country too 😂
https://t.co/OLvo0lKtuy?amp=1
.
. Mortgage — ипотека
. Loan — займ, кредит
.
No, seriously, it's an ideal template for appealing to the government — applicable for our country too 😂
https://t.co/OLvo0lKtuy?amp=1
.
. Mortgage — ипотека
. Loan — займ, кредит
.
YouTube
Ticked Off Vic: A Message to the Government | VicDiBitetto.net
Funny videos — try not to laugh, smile or grin while watching comedian Vic DiBitetto. Please share and don't forget to subscribe to my channel.
Subscribe:
http://www.youtube.com/user/vicdibitetto?sub_confirmation=1
--------------------------------------…
Subscribe:
http://www.youtube.com/user/vicdibitetto?sub_confirmation=1
--------------------------------------…
⬛️ SHOPTALK / TALK SHOP
👉 Shoptalk — это не болтовня о покупках, как можно подумать. Shoptalk (noun) и talk shop (verb) это про обсуждение работы или другой деятельности, обычно с использованием специфических терминов и жаргона.
Eventually, he got bored with the shoptalk of the nuclear engineers, which he barely understood.
#etymology
Одно из значений слова shop, появившееся в начале XIX века — one’s trade or things related to one’s profession. Пошло оно от того, что магазин был местом, где присутствовали люди разных бизнесов и профессий.
С этим значением shop появилось и talk shop в качестве "обкашливать профессиональные вопросы".
👉 Shoptalk — это не болтовня о покупках, как можно подумать. Shoptalk (noun) и talk shop (verb) это про обсуждение работы или другой деятельности, обычно с использованием специфических терминов и жаргона.
Eventually, he got bored with the shoptalk of the nuclear engineers, which he barely understood.
#etymology
Одно из значений слова shop, появившееся в начале XIX века — one’s trade or things related to one’s profession. Пошло оно от того, что магазин был местом, где присутствовали люди разных бизнесов и профессий.
С этим значением shop появилось и talk shop в качестве "обкашливать профессиональные вопросы".
🔥1
💬 — Gomey, is that you?
— Buddy, yeah, it's me.
— That's you, Gomey?
— Yeah, Hank. I'm right here.
— Come here. Closer.
— What is it?
— Closer... Asshole!
— Man, he got you good.
— Yeah, yeah.
— I'm glad to see you still have your twisted sense of humour.
— God.
— Hey, check this out. I got something that'll make you feel better. Been keeping an eye on that blue meth of yours. Six, seven weeks, nothing. Then all of a sudden, boom, it's popping up everywhere. Look at the new locations. Texas, Nevada, up in Farmington. Even right here in town. A teener here and there, you know, strictly street-level amounts. Man, it's crazy.
— How exactly is that supposed to make me feel better?
— Because you were right. You're the only one that saw this coming.
— Well, three cheers for me. This thing doesn't do a damn thing.
— Hank, it's probably still on lock-out.
— It's been an hour, right? I'm hurting here. I could use some meds.
— I'll go find somebody. Hey, no more shop talk.
— Sorry.
— Buddy, yeah, it's me.
— That's you, Gomey?
— Yeah, Hank. I'm right here.
— Come here. Closer.
— What is it?
— Closer... Asshole!
— Man, he got you good.
— Yeah, yeah.
— I'm glad to see you still have your twisted sense of humour.
— God.
— Hey, check this out. I got something that'll make you feel better. Been keeping an eye on that blue meth of yours. Six, seven weeks, nothing. Then all of a sudden, boom, it's popping up everywhere. Look at the new locations. Texas, Nevada, up in Farmington. Even right here in town. A teener here and there, you know, strictly street-level amounts. Man, it's crazy.
— How exactly is that supposed to make me feel better?
— Because you were right. You're the only one that saw this coming.
— Well, three cheers for me. This thing doesn't do a damn thing.
— Hank, it's probably still on lock-out.
— It's been an hour, right? I'm hurting here. I could use some meds.
— I'll go find somebody. Hey, no more shop talk.
— Sorry.