Вот и настало время арии Нарцисса (Нарчизо) "Tu seconda il mio disegno" из комической оперы Россини "Турок в Италии". Нарцисс, влюблённый в ветреную замужнюю Фьориллу, подслушал планы Селима похитить её, и решил сам переодеться турком, чтобы обмануть её на предстоящем карнавале. На сайте пост будет уже в следующем году) Привожу блестящее исполнение Лоуренса Браунли из уже рекомендованного мной альбома "Virtuoso Rossini arias".
Я понял! Да, я всё понял.
Сама удача привела меня в эту гостиницу.
Неблагодарная, ты не сбежишь от меня.
Я пойду на всё, чтобы ты осталась со мной.
Ты будешь мне верна, как и обещала.
О вдохновившая меня любовь,
поддержки мою задумку,
откажи всем в той награде,
что вручила только мне.
Расстроить соперника
и обмануть эту кокетку -
нет слаще мести
для униженного кавалера.
О милосердная любовь,
ты поселила
в моём сердце
надежду!
(Предварительный #перевод Александра Кузьмина)
https://www.youtube.com/watch?v=LaGEXohBkOg
Я понял! Да, я всё понял.
Сама удача привела меня в эту гостиницу.
Неблагодарная, ты не сбежишь от меня.
Я пойду на всё, чтобы ты осталась со мной.
Ты будешь мне верна, как и обещала.
О вдохновившая меня любовь,
поддержки мою задумку,
откажи всем в той награде,
что вручила только мне.
Расстроить соперника
и обмануть эту кокетку -
нет слаще мести
для униженного кавалера.
О милосердная любовь,
ты поселила
в моём сердце
надежду!
(Предварительный #перевод Александра Кузьмина)
https://www.youtube.com/watch?v=LaGEXohBkOg
YouTube
Il Turco in Italia: Tu seconda il mio disegno
Provided to YouTube by NAXOS of America
Il Turco in Italia: Tu seconda il mio disegno · Lawrence Brownlee
Virtuoso Rossini Arias
℗ 2014 Delos
Released on: 2014-03-04
Artist: Lawrence Brownlee
Conductor: Constantine Orbelian
Orchestra: Kaunas City Symphony…
Il Turco in Italia: Tu seconda il mio disegno · Lawrence Brownlee
Virtuoso Rossini Arias
℗ 2014 Delos
Released on: 2014-03-04
Artist: Lawrence Brownlee
Conductor: Constantine Orbelian
Orchestra: Kaunas City Symphony…
В статью о моей любимейшей арии Alto Giove добавил обещанное краткое описание оперы Николы Порпоры "Полифем".
https://glaurungopera.blogspot.com/2012/03/alto-giove-polifemo.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2012/03/alto-giove-polifemo.html
Blogspot
Alto Giove (Polifemo)
Alto Giove — ария Ациса из барочной оперы "Полифем" (композитор Никола Порпора). Приведено описание, итальянский текст и русский перевод.
Наконец-то опубликовал на сайте перевод арии Ракелины/Амаранты из оперы Джованни Паизиелло "Мельничиха":
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/01/nel-cor-piu-non-mi-sento-la-molinara.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/01/nel-cor-piu-non-mi-sento-la-molinara.html
Blogspot
Nel cor più non mi sento (La molinara)
Nel cor più non mi sento — красивая ариетта Ракелины (Амаранты) из комической оперы Джованни Паизиелло "Мельничиха". Приведено описание, итальянский текст и русский перевод
Сегодня не стало Кристофера Толкина, сына и продолжателя дела великого Дж.Р.Р. Толкина. Именно ему мы обязаны публикацией эпичного Сильмариллиона, Детей Хурина, Падения Гондолина, Берена и Лютиэн и других историй Средиземья.
Пусть сегодня прозвучит плач Галадриэль...
Namarie!
Прощай!..
Ах! Как золото, падают листья под ветром!
Долгие годы бессчетны, как крылья деревьев,
долгие годы проходят, как быстрые глотки сладкого
меда в высоких залах на дальнем Западе
под синими сводами Варды,
где звезды подрагивают от песни,
которую поет ее царственный голос.
Кто нынче наполнит для меня кубок?
Варда, Королева Звезд с вечно белой горы
поднимает руки над миром, подобные облакам.
И тропы мира тонут в тени, а туман из серой страны лег
на пенистые волны меж нами,
скрыл туман навсегда Калакирии камни.
Ныне для тех, кто скорбит на Востоке, пропал Валимар!
Прощай! Может быть, ты еще найдешь Валимар.
Может быть, именно ты и найдешь Валимар.
Прощай!
(#перевод Игоря Гриншпун)
https://www.youtube.com/watch?v=7TU0hE47hS0
Пусть сегодня прозвучит плач Галадриэль...
Namarie!
Прощай!..
Ах! Как золото, падают листья под ветром!
Долгие годы бессчетны, как крылья деревьев,
долгие годы проходят, как быстрые глотки сладкого
меда в высоких залах на дальнем Западе
под синими сводами Варды,
где звезды подрагивают от песни,
которую поет ее царственный голос.
Кто нынче наполнит для меня кубок?
Варда, Королева Звезд с вечно белой горы
поднимает руки над миром, подобные облакам.
И тропы мира тонут в тени, а туман из серой страны лег
на пенистые волны меж нами,
скрыл туман навсегда Калакирии камни.
Ныне для тех, кто скорбит на Востоке, пропал Валимар!
Прощай! Может быть, ты еще найдешь Валимар.
Может быть, именно ты и найдешь Валимар.
Прощай!
(#перевод Игоря Гриншпун)
https://www.youtube.com/watch?v=7TU0hE47hS0
YouTube
Galadriels song of Eldamar, Ai! Laurië Lantar
The very beautiful song from The Tolkien Ensemble, based on J.R.R. Tolkien's lyrics from The Lord of the Rings.
Vocal: Signe asmussen
English Translation:
Ah! like gold fall the leaves in the wind,
long years numberless as the wings of trees!
The long…
Vocal: Signe asmussen
English Translation:
Ah! like gold fall the leaves in the wind,
long years numberless as the wings of trees!
The long…
Ария Нарчизо (Нарцисса) из комической оперы Джоаккино Россини "Турок в Италии" теперь на сайте!
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/01/tu-seconda-il-turco-in-italia.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/01/tu-seconda-il-turco-in-italia.html
Blogspot
Tu seconda il mio disegno (Il turco in Italia)
Tu seconda il mio disegno — ария Нарчизо (Нарцисса) из комической оперы Джоаккино Россини "Турок в Италии". Приведено описание, итальянский текст и русский перевод.
Недавно наткнулся на уморительную легенду о Моцарте, которую рассказывал музыкальный критик Вильям Манн:
"Моцарту не нравилась высокомерная оперная певица Адриана Феррарезе дель Бене, любовница либреттиста Лоренцо Да Понте, первая воплотившая роль Фьордилиджи из оперы "Так поступают все (женщины)". Зная её манеру задирать голову на высоких нотах и наклонять её вниз при исполнении низких, Моцарт в арии Come Scoglio, написанной специально для неё, добавил множество переходов от низких нот к высоким, чтобы Адриана при ее исполнении на сцене постоянно кивала головой как курица, клюющая зерна."
Кто знает, может так было и на самом деле?!)))
https://www.youtube.com/watch?v=AYGHQVXiPEc
"Моцарту не нравилась высокомерная оперная певица Адриана Феррарезе дель Бене, любовница либреттиста Лоренцо Да Понте, первая воплотившая роль Фьордилиджи из оперы "Так поступают все (женщины)". Зная её манеру задирать голову на высоких нотах и наклонять её вниз при исполнении низких, Моцарт в арии Come Scoglio, написанной специально для неё, добавил множество переходов от низких нот к высоким, чтобы Адриана при ее исполнении на сцене постоянно кивала головой как курица, клюющая зерна."
Кто знает, может так было и на самом деле?!)))
https://www.youtube.com/watch?v=AYGHQVXiPEc
YouTube
Carol Vaness - Temerari! - Come scoglio immoto resta - Così fan tutte - 1990
Продолжаю перевод редко исполняемых арий из моего любимого диска Кабалье "Verdi Rarities". На этот раз это "Grave a core innamorato" - ария юной вдовы, маркизы дель Поджо из ранней оперы Верди "Король на час" (да к тому же его единственной комической оперы до Фальстафа). Маркиза узнала в польском короле Станиславе своего любимого, офицера Бельфиора, который по просьбе короля тайно занял его место. Она решает испытать его, предлагая руку старому графу Иврею и надеясь вызвать ревность Бельфиора.
Им не обмануть меня!..
Это он, это он!..
Я незамеченной пришла,
и здесь раскрою эту тайну.
Я притворюсь, что отдаю свою руку
старому коменданту.
Тогда посмотрим,
раскроет ли себя мой кавалер…
Как же тяжко влюблённому сердцу
обуздать свою жгучую страсть!
И как трудно скрывать
трепет в пылкой груди.
За путеводную любовь
дядя простит меня,
ведь тронуть моё сердце
никто другой не в силах.
И если вдове суждено ошибиться,
пусть преграды труднее не станут.
Я презираю пустую спесь
и не могу жить в гордыне,
я желаю одной лишь любви,
любви и молодости,
но если Бельфиор неверен мне,
я больше никогда не полюблю.
(предварительный #перевод Александра Кузьмина)
https://www.youtube.com/watch?v=R_-ykT0KDIM
Им не обмануть меня!..
Это он, это он!..
Я незамеченной пришла,
и здесь раскрою эту тайну.
Я притворюсь, что отдаю свою руку
старому коменданту.
Тогда посмотрим,
раскроет ли себя мой кавалер…
Как же тяжко влюблённому сердцу
обуздать свою жгучую страсть!
И как трудно скрывать
трепет в пылкой груди.
За путеводную любовь
дядя простит меня,
ведь тронуть моё сердце
никто другой не в силах.
И если вдове суждено ошибиться,
пусть преграды труднее не станут.
Я презираю пустую спесь
и не могу жить в гордыне,
я желаю одной лишь любви,
любви и молодости,
но если Бельфиор неверен мне,
я больше никогда не полюблю.
(предварительный #перевод Александра Кузьмина)
https://www.youtube.com/watch?v=R_-ykT0KDIM
YouTube
Montserrat Caballe. Ah! Non m' hanno ingannata. Un Giorno di Regno. Verdi.
Ah! Non m'hanno ingannata (Un Giorno Di Regno)
Anton Guadagno, Orchestra e Coro della RCA Italiana
Anton Guadagno, Orchestra e Coro della RCA Italiana
Из важных обновлений за последнее время:
• ария Валли «Ebben? ne andrò lontana» - теперь полное описание и новый точный перевод.
• ария королевы Елизаветы «Vivi, ingrato» (Роберто Деверё) - уточнённый перевод.
• дуэт Фьориллы и дона Джеронио «Per piacere alla signora» (Турок в Италии) - новое описание и новый точный перевод.
• ария Розины «Una voce poco fa» - новый точный перевод.
P.S. Теперь не могу остановиться слушать арию Розины))
https://www.youtube.com/watch?v=mDyXqf0at_w
https://glaurungopera.blogspot.com/2012/03/ebben-ne-andro-lontana-la-wally.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2012/12/vivi-ingrato-roberto-devereux.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2013/02/per-piacere-alla-signora-no-mia-vita.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2012/03/una-voce-poco-fa-il-barbiere-di.html
• ария Валли «Ebben? ne andrò lontana» - теперь полное описание и новый точный перевод.
• ария королевы Елизаветы «Vivi, ingrato» (Роберто Деверё) - уточнённый перевод.
• дуэт Фьориллы и дона Джеронио «Per piacere alla signora» (Турок в Италии) - новое описание и новый точный перевод.
• ария Розины «Una voce poco fa» - новый точный перевод.
P.S. Теперь не могу остановиться слушать арию Розины))
https://www.youtube.com/watch?v=mDyXqf0at_w
https://glaurungopera.blogspot.com/2012/03/ebben-ne-andro-lontana-la-wally.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2012/12/vivi-ingrato-roberto-devereux.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2013/02/per-piacere-alla-signora-no-mia-vita.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2012/03/una-voce-poco-fa-il-barbiere-di.html
YouTube
cecilia bartoli UNA VOCE POCO FA
Rossini - Il Barbiere Di Siviglia (Cecilia Bartoli, David Kuebler, Gino Quilico, Carlos Feller, Robert Lloyd; Gabriele Ferro, Rso Stuttgart, 1988)
Вечернее барокко!
Красивый клип на арию Дардана из оперы Генделя "Амадис Гальский" в исполнении Якуба Орлинского.
Жестокая мука
мне сердце сковала,
надежды уж нету
найти утешенье.
Любовь меня мучит,
и нет избавленья
от скорби моей
среди горестей стольких.
(#перевод Александра Кузьмина)
https://www.youtube.com/watch?v=ZMW7M3ebRwk
Красивый клип на арию Дардана из оперы Генделя "Амадис Гальский" в исполнении Якуба Орлинского.
Жестокая мука
мне сердце сковала,
надежды уж нету
найти утешенье.
Любовь меня мучит,
и нет избавленья
от скорби моей
среди горестей стольких.
(#перевод Александра Кузьмина)
https://www.youtube.com/watch?v=ZMW7M3ebRwk
YouTube
Jakub Józef Orliński – Händel: "Pena tiranna" (Amadigi di Gaula)
Facce d'amore by Jakub Józef Orliński, with Il Pomo d'Oro and Maxim Emelyanychev, explores the many faces of love of the Baroque era. Discover the album: https://w.lnk.to/faccedamoreLY
The album, which spans some 85 years of the baroque period, includes…
The album, which spans some 85 years of the baroque period, includes…
Пока только планирую обновление публикаций об опере Понкьелли "Джоконда", недавно натолкнулся на проникновенную арию Слепой "Voce di donna o d'angelo" из той же оперы в исполнении Эвы Подлещ, и не мог сразу не перевести:
О женский иль ангельский глас,
меня от оков ты избавил,
хоть слепота мне мешает
твой лик святой узреть,
но всё же не покинь меня
без дара благого, о нет!
Эти вот самые чётки
собою молитвы вобрали,
тебе их даю - прими же их,
они принесут тебе счастье,
и да хранит тебя неусыпно
моё благословение.
(#перевод Александра Кузьмина)
https://www.youtube.com/watch?v=qAueXMs29IM
О женский иль ангельский глас,
меня от оков ты избавил,
хоть слепота мне мешает
твой лик святой узреть,
но всё же не покинь меня
без дара благого, о нет!
Эти вот самые чётки
собою молитвы вобрали,
тебе их даю - прими же их,
они принесут тебе счастье,
и да хранит тебя неусыпно
моё благословение.
(#перевод Александра Кузьмина)
https://www.youtube.com/watch?v=qAueXMs29IM
YouTube
Ewa Podleś sings La Cieca
"Voce di donna o d'angelo" from La Gioconda (A. Ponchielli)
Recorded live at the Gran Teatre del Liceu, Barcelona, 2005
Recorded live at the Gran Teatre del Liceu, Barcelona, 2005
Каватина и кабалетта маркизы дель Поджо из ранней оперы Верди "Король на час" теперь на сайте!
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/02/grave-core-innamorato-un-giorno-di-regno.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/02/grave-core-innamorato-un-giorno-di-regno.html
Blogspot
Grave a core innamorato (Un giorno di regno)
Ah, non m'hanno ingannata… Grave a core innamorato — сцена и каватина маркизы дель Поджо из ранней оперы Джузеппе Верди "Король на час". Приведено описание, итальянский текст и русский перевод
Мой альбом месяца: Franco Fagioli - Rossini
Если альбомы с ариями Генделя и Порпоры контртенора Франко Фаджоли мне быстро, за редкими ариями-исключениями, приедаются, то этот альбом виртуозного певца стал для меня долгоиграющим открытием. Я уже давно видел его ролик с каватиной Арзаче из "Семирамиды", но мне то исполнение не очень понравилось, поэтому альбом Франко Фаджоли с ариями Россини я долго откладывал. Но оказывается, очень зря! Большая часть альбома - редко исполняемые произведения: "Деметрий и Полибий", "Матильда ди Шабран", "Аделаида Бургундская", "Эдуард и Кристина". Более известные "Танкред" и уже упоминавшаяся "Семирамида" тоже присутствуют. И в этом альбоме голос Франко Фаджоли раскрылся для меня со многих сторон, играя переливами красок. Вот только, как показала ария Арзаче, где тот выражает восторг и мечтает о любимой, именно радостного оттенка мне явно не хватает. Но это - единственная капля дёгтя, а вот в остальных ариях - сплошное упоение от граней и глубины лиризма, трагизма, саспенса и драмы в музыке Россини и голосе Франко! Мне особенно нравится сцена и каватина Эдуарда из неаполитанской редакции "Матильды ди Шабран". Всем советую! И постараюсь, чтобы арии из этого альбома появились на моём сайте))
В Apple Music:
https://music.apple.com/ru/album/rossini/1452380974
В Яндекс Музыке:
https://music.yandex.ru/album/3805693
В Google Play Music:
https://play.google.com/music/listen#/album/Bku2achl5hx3ftssqsw5zj3ntbq
Если альбомы с ариями Генделя и Порпоры контртенора Франко Фаджоли мне быстро, за редкими ариями-исключениями, приедаются, то этот альбом виртуозного певца стал для меня долгоиграющим открытием. Я уже давно видел его ролик с каватиной Арзаче из "Семирамиды", но мне то исполнение не очень понравилось, поэтому альбом Франко Фаджоли с ариями Россини я долго откладывал. Но оказывается, очень зря! Большая часть альбома - редко исполняемые произведения: "Деметрий и Полибий", "Матильда ди Шабран", "Аделаида Бургундская", "Эдуард и Кристина". Более известные "Танкред" и уже упоминавшаяся "Семирамида" тоже присутствуют. И в этом альбоме голос Франко Фаджоли раскрылся для меня со многих сторон, играя переливами красок. Вот только, как показала ария Арзаче, где тот выражает восторг и мечтает о любимой, именно радостного оттенка мне явно не хватает. Но это - единственная капля дёгтя, а вот в остальных ариях - сплошное упоение от граней и глубины лиризма, трагизма, саспенса и драмы в музыке Россини и голосе Франко! Мне особенно нравится сцена и каватина Эдуарда из неаполитанской редакции "Матильды ди Шабран". Всем советую! И постараюсь, чтобы арии из этого альбома появились на моём сайте))
В Apple Music:
https://music.apple.com/ru/album/rossini/1452380974
В Яндекс Музыке:
https://music.yandex.ru/album/3805693
В Google Play Music:
https://play.google.com/music/listen#/album/Bku2achl5hx3ftssqsw5zj3ntbq
Apple Music
Альбом «Rossini» (Armonia Atenea, George Petrou & Franco Fagioli)
Альбом · 2016 · Песен: 18
Перевод арии Слепой из оперы Амилькаре Понкьелли "Джоконда" теперь на сайте!
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/02/voce-di-donna-o-dangelo-la-gioconda.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/02/voce-di-donna-o-dangelo-la-gioconda.html
Blogspot
Voce di donna o d'angelo (La Gioconda)
Voce di donna o d'angelo - ария Слепой из оперы Амилькаре Понкьелли "Джоконда". Приведено описание, итальянский текст и русский перевод.
Бонус к выходным! Добавил на сайт концертную арию Моцарта "Ch'io mi scordi di te?.. Non temer, amato bene (K.505)". Прекрасное исполнение Карины Говен я переслушал уже раз сто - её диск "Mozart: Opera & Concert Arias" превосходен (пожалуй, за исключением арии Виттелии, которая для неё низковата)
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/02/chio-mi-scordi-di-te-mozart.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/02/chio-mi-scordi-di-te-mozart.html
Blogspot
Ch'io mi scordi di te? (Mozart)
Ch'io mi scordi di te?.. Non temer, amato bene (K.505) — концертная ария Моцарта (сцена и рондо), написанная специально для певицы Нэнси Сторас. Приведено описание, итальянский текст и русский перевод.
Сегодня я просто залип на сцене самосожжения Брунгильды из "Гибели Богов" Вагнера, и поэтому наступила пора нового опроса! Какая из перечисленных сцен в произведениях Вагнера вам будет больше интересна на сайте?
Anonymous Poll
22%
Weiche, Wotan, weiche - предсказание Эрды (Золото Рейна)
33%
In fernem Land - рассказ Лоэнгрина (Лоэнгрин)
22%
Einsam in trüben Tagen - сон Эльзы (Лоэнгрин)
44%
Starke Scheite - самосожжение Брунгильды (Гибель Богов)
Каватина Уберто (короля Шотландии Якова V) из оперы Джоаккино Россини "Дева озера" теперь на сайте!
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/03/o-fiamma-soave-la-donna-del-lago.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/03/o-fiamma-soave-la-donna-del-lago.html
Blogspot
O fiamma soave (La donna del lago)
O fiamma soave — каватина Уберто из оперы Джоаккино Россини "Дева озера". Приведено описание, итальянский текст и русский перевод
Пост, вдохновлённый альбомом Франко Фаджоли "Rossini" - про каватину Эдуарда из оперы Джоаккино Россини "Матильда ди Шабран":
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/03/ah-perche-matilde-di-shabran.html
https://glaurungopera.blogspot.com/2020/03/ah-perche-matilde-di-shabran.html
Blogspot
Ah! perché, perché la morte (Matilde di Shabran)
Sazia tu fossi alfine... Ah! perché, perché la morte — сцена и каватина Эдуарда из оперы Джоаккино Россини "Матильда ди Шабран". Приведено описание, итальянский текст и русский перевод.
Создал плейлист по всем "витринным" композициям на сайте - и мне удобно следить, когда что-то удалится, и, надеюсь, поднимет всем настроение в эти сложные времена, когда многие, как и я, начали работать удалённо, из-за чего приходится перестраивать распорядок дня.
Нажимаем "Перемешать", и любимые арии будут звучать не один час.
https://www.youtube.com/playlist?list=PLtpHcRhvgkV5ErsN8ZcyNmhqUbS8zB85w
Нажимаем "Перемешать", и любимые арии будут звучать не один час.
https://www.youtube.com/playlist?list=PLtpHcRhvgkV5ErsN8ZcyNmhqUbS8zB85w
YouTube
Arie d'Opera
Плейлист оперного блога "Arie d'Opera" https://glaurungopera.blogspot.com
Пока готовил плейлист, заменял на сайте некоторые удаленные на Youtube видео. И надолго залип на моей любимой арии Елизаветы "Quel sangue versato" из финала оперы Доницетти "Роберт Деверё". Блистательное исполнение Эдиты Груберовой 1990 г. пробирает до мурашек, эту арию она исполняет как сцену безумия (да и текст к этому располагает):
Пролитая кровь возносится к небесам,
она взывает к правосудию, требует отмщения…
Рычащий ангел смерти уже нависает над вами...
Вас обоих ждут немыслимые муки…
Столь низкая измена, столь коварное злодеянье
недостойны милосердия и жалости...
Перед самой смертью обратитесь к Господу,
и может он дарует вам своё прощение.
Молчите!
Я больше не правлю, нет жизни во мне...
Все прочь!
Молчите!
Узрите! Этот помост багрится от крови,
и кровью пропитан венец королевский.
Пугающий призрак блуждает по дворцу,
держа в руке свою отрубленную голову.
Гремят небеса от его стонов и криков.
И свет дневной меркнет…
Где раньше был трон мой, могила зияет,
в неё я схожу, она разверзлась для меня.
Уйдите… Вот моя воля:
пусть королём Англии станет Яков!
(#перевод Александра Кузьмина)
https://www.youtube.com/watch?v=ulC4K16jZXU
Пролитая кровь возносится к небесам,
она взывает к правосудию, требует отмщения…
Рычащий ангел смерти уже нависает над вами...
Вас обоих ждут немыслимые муки…
Столь низкая измена, столь коварное злодеянье
недостойны милосердия и жалости...
Перед самой смертью обратитесь к Господу,
и может он дарует вам своё прощение.
Молчите!
Я больше не правлю, нет жизни во мне...
Все прочь!
Молчите!
Узрите! Этот помост багрится от крови,
и кровью пропитан венец королевский.
Пугающий призрак блуждает по дворцу,
держа в руке свою отрубленную голову.
Гремят небеса от его стонов и криков.
И свет дневной меркнет…
Где раньше был трон мой, могила зияет,
в неё я схожу, она разверзлась для меня.
Уйдите… Вот моя воля:
пусть королём Англии станет Яков!
(#перевод Александра Кузьмина)
https://www.youtube.com/watch?v=ulC4K16jZXU
YouTube
EDITA GRUBEROVA - Roberto Devereux: "Quel sangue versato..." (Barcellona, 11/1990)
Associazione Culturale "METTIAMOCI ALL'OPERA" di Prato.
"La musica nel cuore...."
EDITA GRUBEROVA
G. Donizetti: Roberto Devereux - "Quel sangue versato...."
Direttore: Richard Bonynge
Barcellona, Liceu, 11/1990 - live recording
"La musica nel cuore...."
EDITA GRUBEROVA
G. Donizetti: Roberto Devereux - "Quel sangue versato...."
Direttore: Richard Bonynge
Barcellona, Liceu, 11/1990 - live recording