سوالات مهمی که در خرید به کارت میاد ❤️
1) Zeigen Sie mir bitte .... .
لطفا به من ... نشان بدهید .
2) Ich hätte gern .... .
من ... میخواهم.
3) Haben Sie eine Tüte?
آیا یک کیسه یا پاکت دارید؟
4) Ich möchte das umtauschen.
من میخواهم این را عوض کنم.
5) Danke, ich sehe mich nur um.
ممنون، من فقط دارم نگاه میکنم.
6) Das gefällt mir nicht.
از این خوشم نمی آید.
7) Ich möchte das zurückgeben.
من میخواهم این را پس بدهم.
اگه برات کاربردی بود یه ❤️ برام بزار.
1) Zeigen Sie mir bitte .... .
لطفا به من ... نشان بدهید .
2) Ich hätte gern .... .
من ... میخواهم.
3) Haben Sie eine Tüte?
آیا یک کیسه یا پاکت دارید؟
4) Ich möchte das umtauschen.
من میخواهم این را عوض کنم.
5) Danke, ich sehe mich nur um.
ممنون، من فقط دارم نگاه میکنم.
6) Das gefällt mir nicht.
از این خوشم نمی آید.
7) Ich möchte das zurückgeben.
من میخواهم این را پس بدهم.
اگه برات کاربردی بود یه ❤️ برام بزار.
❤5
👍2
Forwarded from تبادلات و تبلیغات زبان انگلیسی💯
فقط تا امشب
http://T.me/Reza_Arashnia_admin
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
English ✨
خرید سرور اختصاصی با سرعت بالا پشتیبانی، تمدید، راهاندازی و رفع مشکل آنلاین سریع | پشتیبانی invites you to add the folder “English ✨”, which includes 100 chats.
Forwarded from تبادلات و تبلیغات زبان انگلیسی💯
میدونستی برای مهاجرت فقط کافیه انگلیسیت خوب باشه تا بتونی شغل مناسب گیر بیاری و اقامت بگیری؟🔴 😀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1️⃣das soziale Netzwerke
شبکه های اینترنتی
Soziale Netzwerke sind ein beliebtes Mittel, um mit Freunden und Bekannten weltweit in Kontakt zu bleiben.
شبکه های اینترنتی ابزار محبوبی هستند تا با دوستان و آشناها در سرتاسر دنیا در ارتباط باشند.
#medien
شبکه های اینترنتی
Soziale Netzwerke sind ein beliebtes Mittel, um mit Freunden und Bekannten weltweit in Kontakt zu bleiben.
شبکه های اینترنتی ابزار محبوبی هستند تا با دوستان و آشناها در سرتاسر دنیا در ارتباط باشند.
#medien
👍1
2️⃣jdn. mobben
Hat gemobbt, mobbte
زیر آب کسی رو زدن
در ملاعام کسی رو اذیت کردن
Jugendliche mobben Mitschüler, indem sie beleidigende Kommentare oder kompromittiertende Fotos im Internet veröffentlichen.
جوانان آزار میدهند همکلاسی های خودشون را به این طریق که انها عکس و کامنت های توهین آمیز را در اینترنت پخش میکنند.
🔻 beleidigend
توهین آمیز
#medien
Hat gemobbt, mobbte
زیر آب کسی رو زدن
در ملاعام کسی رو اذیت کردن
Jugendliche mobben Mitschüler, indem sie beleidigende Kommentare oder kompromittiertende Fotos im Internet veröffentlichen.
جوانان آزار میدهند همکلاسی های خودشون را به این طریق که انها عکس و کامنت های توهین آمیز را در اینترنت پخش میکنند.
🔻 beleidigend
توهین آمیز
#medien
👍1
بچه ها من کلماتی دارم توی کانال میزارم که توی امتحانات گوته پر تکرار هستند
بار ها بخونید دوره کنید
برای دوستاتونم بفرستین
بار ها بخونید دوره کنید
برای دوستاتونم بفرستین
3️⃣das Cyber-Mobbing
قلدری سایبری
Cyber-Mobbing ist für die Betroffenen psychisch sehr belastend.
آزار و اذیت سایبری از نظر روانی برای کسانی که تحت تاثیر قرار می گیرند بسیار استرس زا است.
🔻die Betroffenen
(those affected)
#medien
قلدری سایبری
Cyber-Mobbing ist für die Betroffenen psychisch sehr belastend.
آزار و اذیت سایبری از نظر روانی برای کسانی که تحت تاثیر قرار می گیرند بسیار استرس زا است.
🔻die Betroffenen
(those affected)
#medien
👍1
4️⃣die Verfassung, Verfassungen
قانون اساسی
In der Verfassung sind die politischen Grundprinzipien eines Landes festgelegt, z. B. der Aufbau des Staates und die Rechte der Bürgerinnen und Bürger.
اصول اساسی سیاسی یک کشور در قانون اساسی آمده است، به عنوان مثال ساختار دولت و حقوق شهروندان.
#Recht
قانون اساسی
In der Verfassung sind die politischen Grundprinzipien eines Landes festgelegt, z. B. der Aufbau des Staates und die Rechte der Bürgerinnen und Bürger.
اصول اساسی سیاسی یک کشور در قانون اساسی آمده است، به عنوان مثال ساختار دولت و حقوق شهروندان.
#Recht
👍1
✅ einbrechen*
سرقت کردن
(معنی سقوط هم میده. مثلا:
Das Dach brach ein, als ein Baum darauf stürzte.)
der Einbruch, Einbrüche
سرقت، دزدی
der Einbrecher / die Einbrecherin, Einbrecher
سارق-دزد
Nach Angaben der Polizei wurde in unserem Stadtviertel in den letzten Monaten mehrfach eingebrochen.
به گفته پلیس طی ماه های اخیر چندین مورد سرقت در محله ما رخ داده است.
Als die Einbrecher das Fenster einschlugen, lösten sie den Alarm aus.
وقتی سارقان شیشه رو شکوندن، زنگ هشدار به صدا در اومد.
#Recht
سرقت کردن
(معنی سقوط هم میده. مثلا:
Das Dach brach ein, als ein Baum darauf stürzte.)
der Einbruch, Einbrüche
سرقت، دزدی
der Einbrecher / die Einbrecherin, Einbrecher
سارق-دزد
Nach Angaben der Polizei wurde in unserem Stadtviertel in den letzten Monaten mehrfach eingebrochen.
به گفته پلیس طی ماه های اخیر چندین مورد سرقت در محله ما رخ داده است.
Als die Einbrecher das Fenster einschlugen, lösten sie den Alarm aus.
وقتی سارقان شیشه رو شکوندن، زنگ هشدار به صدا در اومد.
#Recht
👍2
✅ etw. stehlen
= rauben,entwenden
دزدی کردن
der Diebstahl, Diebstähle
der Dieb / die Diebin, Diebe
دزد
Dank der Überwachungskameras konnte man leicht feststellen, wer die Waren im Kaufhaus gestohlen hatte.
به لطف دوربین های امنیتی آسون بود، تشخیص اینکه چه کسی اجناسه توی فروشگاه بزرگ رو دزدیده است.
Taschendiebe sind oft so geschickt, dass ihre Opfer den Diebstahl erst viel später bemerken.
جیب برها اغلب انقد باهوشن که قربانیانشون خیلی دیر تر متوجه سرقت میشن.
🔻 Überwachungskameras
دوربین امنیتی
🔻 Taschendiebe
جیب بر
🔻 geschickt
ماهر ، باهوش
#Recht
= rauben,entwenden
دزدی کردن
der Diebstahl, Diebstähle
der Dieb / die Diebin, Diebe
دزد
Dank der Überwachungskameras konnte man leicht feststellen, wer die Waren im Kaufhaus gestohlen hatte.
به لطف دوربین های امنیتی آسون بود، تشخیص اینکه چه کسی اجناسه توی فروشگاه بزرگ رو دزدیده است.
Taschendiebe sind oft so geschickt, dass ihre Opfer den Diebstahl erst viel später bemerken.
جیب برها اغلب انقد باهوشن که قربانیانشون خیلی دیر تر متوجه سرقت میشن.
🔻 Überwachungskameras
دوربین امنیتی
🔻 Taschendiebe
جیب بر
🔻 geschickt
ماهر ، باهوش
#Recht
👍1
✅ jdn. entführen
=kidnappen
کسی رو گروگان گرفتن
die Entführung, Entführungen
گروگان گیری
der Entführer / die Entführerin, Entführer
آدم ربا
Terroristen haben ein Flugzeug entführt und fordern die Freilassung von fünf Gefangenen.
تروریست ها یک هواپیما رو به گروگان گرفتن و خواهان آزادی پنج زندانی هستند.
Bei der Befreiung der Geiseln durch die Polizei wurde einer der Entführer getötet.
وقتی پلیس گروگان ها رو آزاد کرد، یکی از آدم ربا ها کشته شد.
🔻 Geiseln
گروگان
#Recht
=kidnappen
کسی رو گروگان گرفتن
die Entführung, Entführungen
گروگان گیری
der Entführer / die Entführerin, Entführer
آدم ربا
Terroristen haben ein Flugzeug entführt und fordern die Freilassung von fünf Gefangenen.
تروریست ها یک هواپیما رو به گروگان گرفتن و خواهان آزادی پنج زندانی هستند.
Bei der Befreiung der Geiseln durch die Polizei wurde einer der Entführer getötet.
وقتی پلیس گروگان ها رو آزاد کرد، یکی از آدم ربا ها کشته شد.
🔻 Geiseln
گروگان
#Recht
👍1
Forwarded from تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
فقط
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⚠️🔥
🔴سلام و درود بر همراهان گرامی
🔴جهت درخواست بسیار بالای شما
🔴عزیزان بابت دریافت پستهای آموزشی در پیامرسانهای در دسترس و داخلی در ایتا کانال آموزشی ایجاد شده که همیشه در دسترس شما باشد
جهت همراهی ما میتوانید لینک کانال را لمس کرده و عضویت در کانال آموزشی رو داشته باشید❤️❤️❤️
https://eitaa.com/rezaarashniaClub
https://eitaa.com/rezaarashniaClub
🔴سلام و درود بر همراهان گرامی
🔴جهت درخواست بسیار بالای شما
🔴عزیزان بابت دریافت پستهای آموزشی در پیامرسانهای در دسترس و داخلی در ایتا کانال آموزشی ایجاد شده که همیشه در دسترس شما باشد
جهت همراهی ما میتوانید لینک کانال را لمس کرده و عضویت در کانال آموزشی رو داشته باشید❤️❤️❤️
https://eitaa.com/rezaarashniaClub
https://eitaa.com/rezaarashniaClub
[Verse 1: Behzad Leito]
دوست دارم از کارات سر در بیارم
بگم بهت هر حرفی دارم
تکست و زنگ بهت زدم زیاد هم
این مسیرا همه ش بیراهه ن
جدیداًها برام شدی سردرد
میای بهم میگی، «بیا برگردیم»
چقدر برا تو باید صبر کرد
من و تو تو این بازی رد کردیم
پس نپرس و نگو که من با کی، کجام
باز دعوا و بحث و جیغ و داد
گیر دادی تو چند باری مدام
شب می کنم تنهایی صبحامو
[Chorus: Behzad Leito]
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
اگه دوست داری پیش من باشی باز
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
من و تو تنهایی، ملو باشی باز
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
زندگیش میزونه با تو
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
عوض نمی کنم هیشکی جاتو
[Verse 2: PA Sports]
بگو بازم، بگو بازم
Ich will nur mit dir sein Baby, Vaghan
Du kennst uns're Pläne also lass uns fortfahr’n
Der Typ an deiner Seite ist ein echter [?]
Warum denkst du dass ich draußen bin mit irgendeiner Bitch?
Ich hänge nur im Studio und feile an meinem Shit
Wir sehen uns nur zur Mitternacht und werden beide wild
Wenn du dich mit mir traust, dreh'n wir heute einen Film
Zeig dir meine Welt und knack den Code
Wenn du mit mir nicht sein willst, lass mich los
Ich habe keine Zeit für diese ganzen Hoes
عزیزم، مریضم از دست تو
[Chorus: Behzad Leito]
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
اگه دوست داری پیش من باشی باز
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
من و تو تنهایی، ملو باشی باز
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
زندگیش میزونه با تو
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
عوض نمی کنم هیشکی جاتو
[Bridge: Behzad Leito]
انقدر تکست نده، بذار بره یادم
حرفامونو بذار بره یادم
خاطره هامو بذار بره یادم
چه قدر انتظار داری اَ یه آدم تو؟
انقدر تکست نده، بذار بره یادم
حرفامونو بذار بره یادم
خاطره هامو بذار بره یادم
چه قدر انتظار داری اَ یه آدم؟
[Chorus: Behzad Leito]
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
اگه دوست داری پیش من باشی باز
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
من و تو تنهایی، ملو باشی باز
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
زندگیش میزونه با تو
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
عوض نمی کنم هیشکی جاتو
♥️🫰
🇮🇷🇩🇪
دوست دارم از کارات سر در بیارم
بگم بهت هر حرفی دارم
تکست و زنگ بهت زدم زیاد هم
این مسیرا همه ش بیراهه ن
جدیداًها برام شدی سردرد
میای بهم میگی، «بیا برگردیم»
چقدر برا تو باید صبر کرد
من و تو تو این بازی رد کردیم
پس نپرس و نگو که من با کی، کجام
باز دعوا و بحث و جیغ و داد
گیر دادی تو چند باری مدام
شب می کنم تنهایی صبحامو
[Chorus: Behzad Leito]
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
اگه دوست داری پیش من باشی باز
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
من و تو تنهایی، ملو باشی باز
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
زندگیش میزونه با تو
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
عوض نمی کنم هیشکی جاتو
[Verse 2: PA Sports]
بگو بازم، بگو بازم
Ich will nur mit dir sein Baby, Vaghan
Du kennst uns're Pläne also lass uns fortfahr’n
Der Typ an deiner Seite ist ein echter [?]
Warum denkst du dass ich draußen bin mit irgendeiner Bitch?
Ich hänge nur im Studio und feile an meinem Shit
Wir sehen uns nur zur Mitternacht und werden beide wild
Wenn du dich mit mir traust, dreh'n wir heute einen Film
Zeig dir meine Welt und knack den Code
Wenn du mit mir nicht sein willst, lass mich los
Ich habe keine Zeit für diese ganzen Hoes
عزیزم، مریضم از دست تو
[Chorus: Behzad Leito]
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
اگه دوست داری پیش من باشی باز
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
من و تو تنهایی، ملو باشی باز
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
زندگیش میزونه با تو
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
عوض نمی کنم هیشکی جاتو
[Bridge: Behzad Leito]
انقدر تکست نده، بذار بره یادم
حرفامونو بذار بره یادم
خاطره هامو بذار بره یادم
چه قدر انتظار داری اَ یه آدم تو؟
انقدر تکست نده، بذار بره یادم
حرفامونو بذار بره یادم
خاطره هامو بذار بره یادم
چه قدر انتظار داری اَ یه آدم؟
[Chorus: Behzad Leito]
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
اگه دوست داری پیش من باشی باز
بگو بازم، بگو بازم، بگو بازم
من و تو تنهایی، ملو باشی باز
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
زندگیش میزونه با تو
Baby-babe, Baby-babe, Baby-babe, Baby-baby
عوض نمی کنم هیشکی جاتو
♥️🫰
🇮🇷🇩🇪
👍1