Вообще Кит Томпсон не просто "иллюстрировал" книги Вестерфельда, стимпанк-трилогия "Левиафан" была большим совместным проектом (я не читала).
А почему сияния Томпсона мне хватило для того, чтобы довериться Вестерфельду, я вам сейчас покажу на его оригинальных работах.
А почему сияния Томпсона мне хватило для того, чтобы довериться Вестерфельду, я вам сейчас покажу на его оригинальных работах.
COBBLED SKALD
When a talented skald of the Swedish courts, renowned across Scandinavia for his unparalleled musical prowess, revealed himself as a disguised woman, she was swiftly executed, and the embarrassing events were stricken from polite conversation. Her sudden return to court functions shook even the staunchest war veterans, but not enough to stay a second wary, though swift, summary execution. Upon further returns, each revealing the scald to be strangely repaired in a manner befitting tailor more than physician, the court began to almost embrace the eerie presence. This cycle of returns and executions leading to a more and more transfigured court poet became something of an exalted tradition.
Keith Thompson
When a talented skald of the Swedish courts, renowned across Scandinavia for his unparalleled musical prowess, revealed himself as a disguised woman, she was swiftly executed, and the embarrassing events were stricken from polite conversation. Her sudden return to court functions shook even the staunchest war veterans, but not enough to stay a second wary, though swift, summary execution. Upon further returns, each revealing the scald to be strangely repaired in a manner befitting tailor more than physician, the court began to almost embrace the eerie presence. This cycle of returns and executions leading to a more and more transfigured court poet became something of an exalted tradition.
Keith Thompson
SAINT OF PARASITES
I took ill and was confined to a bed in the furthest wing of the local hospital. My health worsened as I spent my time alone save the occasions when a visitation would wake me from fitful dreams. A wan figure would enter, passing down between the rows of empty beds towards me, flanked by two monastic attendants each holding up the lengths of her vestments to prevent them trailing on the floor. My body seemed to shift and stir on its own accord in response to her presence.
"My dearest." she would say in hushed tones that seemed to emanate from within my own ears.
"Fear not, I will be with you always, till the day that you die."
The squirming sensation inside me increased as though hanging on her every word.
"I only ask what any devoted lover would. Everything you have left you share with me."
Keith Thompson
I took ill and was confined to a bed in the furthest wing of the local hospital. My health worsened as I spent my time alone save the occasions when a visitation would wake me from fitful dreams. A wan figure would enter, passing down between the rows of empty beds towards me, flanked by two monastic attendants each holding up the lengths of her vestments to prevent them trailing on the floor. My body seemed to shift and stir on its own accord in response to her presence.
"My dearest." she would say in hushed tones that seemed to emanate from within my own ears.
"Fear not, I will be with you always, till the day that you die."
The squirming sensation inside me increased as though hanging on her every word.
"I only ask what any devoted lover would. Everything you have left you share with me."
Keith Thompson
NECROMANCER
Madame Theodosia hearkens from the Aeolian islands and is part of a long lineage of necromancers. Growing up in a family with a long tradition of raising the dead, she was uncharacteristically shaken to learn of her barrenness, and in a rather emotional state vowed to give birth, if not to a new life, then to an already passed life. For this purpose she had found assistance in fashioning a steel, pressurised womb in which the souls of the freshly dead were to be trapped and condensed. This gestating entity came to be referred to in hushed tones as The Collect. The expectant mother now unnerves her followers with a detached resignation towards her eventual agonizing death; a necessity to feed her newborn babe in a self-sacrificial fashion akin to a mother spider.
Keith Thompson
Madame Theodosia hearkens from the Aeolian islands and is part of a long lineage of necromancers. Growing up in a family with a long tradition of raising the dead, she was uncharacteristically shaken to learn of her barrenness, and in a rather emotional state vowed to give birth, if not to a new life, then to an already passed life. For this purpose she had found assistance in fashioning a steel, pressurised womb in which the souls of the freshly dead were to be trapped and condensed. This gestating entity came to be referred to in hushed tones as The Collect. The expectant mother now unnerves her followers with a detached resignation towards her eventual agonizing death; a necessity to feed her newborn babe in a self-sacrificial fashion akin to a mother spider.
Keith Thompson
И раз раз зашла речь о человеческой красоте, вот вам якутянин Николай Матаннанов)
#русское_лето
#русское_лето
Вспомнила, что первым романом, прочитанным мною в 2020 году был "Вся ваша ненависть", про убийство копами чёрного, и последовавшие беспорядки, а первым рассказом - "magdala amygdala", про смертоносную эпидемию. Осознала свою солипсическую власть над миром и испугалась: представляете, если бы я первым прочитала жёсткий омегаверсный фанфик? То-то же. Жили бы сейчас как в песне Трента Резнора. Ужас.
Смех смехом, а у меня чувство, что в нашей стране интернет только в Москву провели, и московиты такие щебечут: "вышли из карантина в нормальную жизнь ♥️", "наконец-то встречаемся в баре с друзьями", "КАК НАДОЕЛИ РАЗГОВОРЫ ПРО КОВИД", в то время как в стране ЗАГСы закрывают от общего доступа статистику смертности, под ковид забирают все больше больниц (у нас вот роддом перепрофилируют), журналисты бегают за рефриджираторами и с карандашами у моргов считают трупы.
Нет, в моем регионе тоже все вышли с карантина, и всё работает (и гуляет, и загорает, и ходит в бары). Но я, пожалуй, даже не буду пересказывать истории, которые я слышу ... кхэм, от людей и от врачей (хотя бы по тому, что то, что ты не можешь подтвердить официальным комментарием минздрава - это не только слух, но и статья). Скажу, что за последнюю неделю не было дня, когда бы мне не довелось произнести в ответ на очередную кулуарную новость унылое "мы все умрём".
📖 “I heard something on NPR about a new kind of gel to keep the virus from spreading,” the first woman replies, sounding hopeful.
I keep moving. Her voice fades away. People still talk about contagion control as if it matters, as if masks and sanitizers and prayers can stop the future.
Смех смехом, а у меня чувство, что в нашей стране интернет только в Москву провели, и московиты такие щебечут: "вышли из карантина в нормальную жизнь ♥️", "наконец-то встречаемся в баре с друзьями", "КАК НАДОЕЛИ РАЗГОВОРЫ ПРО КОВИД", в то время как в стране ЗАГСы закрывают от общего доступа статистику смертности, под ковид забирают все больше больниц (у нас вот роддом перепрофилируют), журналисты бегают за рефриджираторами и с карандашами у моргов считают трупы.
Нет, в моем регионе тоже все вышли с карантина, и всё работает (и гуляет, и загорает, и ходит в бары). Но я, пожалуй, даже не буду пересказывать истории, которые я слышу ... кхэм, от людей и от врачей (хотя бы по тому, что то, что ты не можешь подтвердить официальным комментарием минздрава - это не только слух, но и статья). Скажу, что за последнюю неделю не было дня, когда бы мне не довелось произнести в ответ на очередную кулуарную новость унылое "мы все умрём".
📖 “I heard something on NPR about a new kind of gel to keep the virus from spreading,” the first woman replies, sounding hopeful.
I keep moving. Her voice fades away. People still talk about contagion control as if it matters, as if masks and sanitizers and prayers can stop the future.
27. Сказание о Дракуле воеводе. XV век.
Заявление будто "Повесть о бесноватой жене Соломонии" - первый русский хоррор, напомнило мне один фан факт: первое оригинальное русское беллетристическое произведение (не перевод, не житие, не описание исторической битвы) это "Сказание о Дракуле воеводе".
Да, первый русский фикшен - о том самом Владе Цепеше, господаре Валахии, на момент написания совсем недавно почившем. Ну не прекрасно ли? Предположительно автор повести о Дракуле это дьяк Фёдор Курицын, дипломат на службе у московского князя Ивана III, возглавлявший посольство в Венгрию и Молдавию, и, видимо, наслушавшийся ещё свежих, не вампирических историй о наколосажателе. Тогда такие сборники анекдотов о жестокости Влада были написаны на многих языках, но русский - именно оригинальное произведение, не перевод.
Прочитала, прекрасно. С удивлением узнала несколько историй:
📖 Источникъ его и кладязь на едином месте, и к тому кладязу и источнику пришли путие мнози от многых странъ, и прихождаху людие мнози и пияху от кладязя и источника воду, студена бо бе и сладка. Он же у того кладязя на пустом месте постави чару велию и дивну злату, и хто хотяще воду пити, да тою чарою пиетъ, на том месте да поставит, и, елико оно время пребысть, никтоже смеаше ту чару взяти
Или про то как Влад решил,что, чтобы все были счастливыми, нужно убить всех несчастных сжечь всех нищих, чтобы больше не осталось бедных.
Фрейдистские аналогии:
📖 И не возможе противу великого войска малыми людьми и възратися. И кои с нимъ з бою того приидоша, и начат ихъ сам смотрити; кой раненъ спереди, тому честь велию подаваше и витязем его учиняше, коих же сзади, того на колъ повеле всажати проходом, глаголя: «Ты еси не муж, но жена».
📖 Некогда ж обедоваше под трупиемъ мертвых человекъ, иже на колие саженых множьство бо округ стола его; он же среди ихъ ядяше и темъ услажашесь. Слуга ж его, иже пред нимъ ясти ставляше, смраду оного не моги терпети, и заткну носъ, и на страну главу свою склони. Он же вопроси его: «Что ради тако чинишь?» Он же отвеща: «Государю, не могу смрада сего терпети». Дракула же ту и повеле его на колъ всадити, глаголя: «Тамо ти есть высоко жити, смрад не можеть тебе доити».
📖 Глаголют же о немь, яко, и в темници седя, не остася своего злаго обычая, но мыши ловя и птици на торгу покупая, и тако казняше ихъ, ову на колъ посажаше, а иной главу отсекаше, а со иныя, перие ощипавъ, пускаше. И научися шити и темъ в темници кормляшесь.
Любопытно, что автор считает господаря страшным, но справедливым.
📖 И толико ненавидя во своей земли зла, яко хто учинит кое зло, татбу или разбой, или кую лжу, или неправду, той никако не будет живъ. Аще ль велики боляринъ, иль священник, иль инок, или просты, аще и велико богатьство имел бы кто, не может искупитись от смерти, и толико грозенъ бысть
Википедия сообщает, что в заморских вариантах восхищения справедливостью нет. Что нам опять много говорит о России, ибо Влад абсолютно ужасен:
📖 Аще жена кая от мужа прелюбы сотворит, он же веляше срам еи вырезати и кожю содрати, и привязати ея нагу, и кожу ту на столпе среди града и торга повесити, и девицам, кои девьства не сохранят, и вдовам також, а иным сосца отрезаху; овым же кожу содравше со срама ея, и, рожен железен разжегши, вонзаху в срам еи, и усты исхожаше, и тако привязана стояше у столпа нага, дондеже плоть и кости еи распадутся или птицам в снедь будет.
Ещё: вы слышали когда-нибудь историю про то, будто бы Иван Грозный однажды послу прибил гвоздями шапку к голове, за то, что тот отказался её перед ним снимать? Она из этого сборника про Дракулу. Вообще тема "Влад и послы" через него проходит очень ярко, что то ли объясняется профессией автора (посол написал про самое впечатлившее), то ли объясняет появление произведения вообще (послов при Молдавском дворе активно пугали историями про то, что сосед творит с их коллегами, и они понаписали таких вот сборников).
Я бы сюда ещё повставляла цитат - все прекрасно просто.
#русское_лето
Заявление будто "Повесть о бесноватой жене Соломонии" - первый русский хоррор, напомнило мне один фан факт: первое оригинальное русское беллетристическое произведение (не перевод, не житие, не описание исторической битвы) это "Сказание о Дракуле воеводе".
Да, первый русский фикшен - о том самом Владе Цепеше, господаре Валахии, на момент написания совсем недавно почившем. Ну не прекрасно ли? Предположительно автор повести о Дракуле это дьяк Фёдор Курицын, дипломат на службе у московского князя Ивана III, возглавлявший посольство в Венгрию и Молдавию, и, видимо, наслушавшийся ещё свежих, не вампирических историй о наколосажателе. Тогда такие сборники анекдотов о жестокости Влада были написаны на многих языках, но русский - именно оригинальное произведение, не перевод.
Прочитала, прекрасно. С удивлением узнала несколько историй:
📖 Источникъ его и кладязь на едином месте, и к тому кладязу и источнику пришли путие мнози от многых странъ, и прихождаху людие мнози и пияху от кладязя и источника воду, студена бо бе и сладка. Он же у того кладязя на пустом месте постави чару велию и дивну злату, и хто хотяще воду пити, да тою чарою пиетъ, на том месте да поставит, и, елико оно время пребысть, никтоже смеаше ту чару взяти
Или про то как Влад решил,
Фрейдистские аналогии:
📖 И не возможе противу великого войска малыми людьми и възратися. И кои с нимъ з бою того приидоша, и начат ихъ сам смотрити; кой раненъ спереди, тому честь велию подаваше и витязем его учиняше, коих же сзади, того на колъ повеле всажати проходом, глаголя: «Ты еси не муж, но жена».
📖 Некогда ж обедоваше под трупиемъ мертвых человекъ, иже на колие саженых множьство бо округ стола его; он же среди ихъ ядяше и темъ услажашесь. Слуга ж его, иже пред нимъ ясти ставляше, смраду оного не моги терпети, и заткну носъ, и на страну главу свою склони. Он же вопроси его: «Что ради тако чинишь?» Он же отвеща: «Государю, не могу смрада сего терпети». Дракула же ту и повеле его на колъ всадити, глаголя: «Тамо ти есть высоко жити, смрад не можеть тебе доити».
📖 Глаголют же о немь, яко, и в темници седя, не остася своего злаго обычая, но мыши ловя и птици на торгу покупая, и тако казняше ихъ, ову на колъ посажаше, а иной главу отсекаше, а со иныя, перие ощипавъ, пускаше. И научися шити и темъ в темници кормляшесь.
Любопытно, что автор считает господаря страшным, но справедливым.
📖 И толико ненавидя во своей земли зла, яко хто учинит кое зло, татбу или разбой, или кую лжу, или неправду, той никако не будет живъ. Аще ль велики боляринъ, иль священник, иль инок, или просты, аще и велико богатьство имел бы кто, не может искупитись от смерти, и толико грозенъ бысть
Википедия сообщает, что в заморских вариантах восхищения справедливостью нет. Что нам опять много говорит о России, ибо Влад абсолютно ужасен:
📖 Аще жена кая от мужа прелюбы сотворит, он же веляше срам еи вырезати и кожю содрати, и привязати ея нагу, и кожу ту на столпе среди града и торга повесити, и девицам, кои девьства не сохранят, и вдовам також, а иным сосца отрезаху; овым же кожу содравше со срама ея, и, рожен железен разжегши, вонзаху в срам еи, и усты исхожаше, и тако привязана стояше у столпа нага, дондеже плоть и кости еи распадутся или птицам в снедь будет.
Ещё: вы слышали когда-нибудь историю про то, будто бы Иван Грозный однажды послу прибил гвоздями шапку к голове, за то, что тот отказался её перед ним снимать? Она из этого сборника про Дракулу. Вообще тема "Влад и послы" через него проходит очень ярко, что то ли объясняется профессией автора (посол написал про самое впечатлившее), то ли объясняет появление произведения вообще (послов при Молдавском дворе активно пугали историями про то, что сосед творит с их коллегами, и они понаписали таких вот сборников).
Я бы сюда ещё повставляла цитат - все прекрасно просто.
#русское_лето
Telegram
Запретная секция
25. Повесть о бесноватой жене Соломонии. XVII
#русское_лето
Я тут читаю словарь русских суеверий Власовой, дошла до буквы "В" (В - восторг). Водяные, на самом деле. Там вот такой пассаж:
📖 Такие тексты напоминают средневековую «Повесть о бесноватой жене…
#русское_лето
Я тут читаю словарь русских суеверий Власовой, дошла до буквы "В" (В - восторг). Водяные, на самом деле. Там вот такой пассаж:
📖 Такие тексты напоминают средневековую «Повесть о бесноватой жене…
Рейнеке делится мыслями о хорошей статье про "полуденный ужас". У меня же тут +35 градусов, но ни полуденного ужаса, ни экзистенциального страха (по крайней мере из-за жары) я не испытала. Всё больше ныла: "Где нормальное уральское лето? Где снег?". И вообще, моей первой мыслью от статьи было, что жара опасна для здоровья, она забирает стариков и слабых. Пейте воду, носите головные уборы!
Но это не значит, что я совсем лишена воображения.) предлагаю вам почитать о полудницах
📖 Во многих районах России полудницу представляли «в облике страшной или, наоборот, очень красивой женщины, появляющейся на полях в полдень во время цветения или созревания хлебов, охраняющей посевы» 〈Черепанова, 1983〉.
...
Согласно записям 1980-х гг., полудница – женщина с длинными волосами («волосатка») или «долговолосая черная девка с черным лицом»; женщина с косой в руках (образ, напоминающий Смерть). Полудница живет в густых ржах (в другом варианте – «где-то в лесах», «в ямках за деревней») и в полдень ходит по селениям, «скашивая стоящих» (арханг.).
«Того, кто на землю упадет, она не тронет, нет, а кто стоит, того насмерть закосит, засекет. Как увидишь, что полдень, ложись».
Опасаясь полудниц, старались спрятаться, закрыть двери, ставни (в полдень и в самую жаркую пору дня). Оплошавших полудницы могли поймать и защекотать до смерти; унести, увести за собой детей. Особо опасными полудницы становились в «полдень» года, то есть с 6 по 12 июля (время летнего солнцеворота), когда не купались и не стирали; не жали после полудня, «потому что полудницы ходили да в окошко глядели» 〈Черепанова, 1996〉.
...
Так или иначе, но полуденное время «принадлежит» полуденным духам, напоминающим полдневных демонов западноевропейской средневековой традиции: в полдень жизнь человека находится в опасности от «daemon meridianus», который вызывает болезни (моровую язву) 〈Сумцов, 1890〉.
«Согласно с самым именем полудницы и немилостивым ее обычаем убивать в полдень людей, если они замешкаются на работе, у нас в областных наречиях, а именно в Южной Сибири, употребляется глагол полудновать в значении: жить последние минуты перед смертию. Отсюда обычная эпическая форма в древнерусских стихах: „Едва душа в теле полуднует“. Мифическое значение этого слова окончательно доказывается чешским названием болезни polednice, по-польски dziewanna, то есть diana, или daemon meridianus» 〈Буслаев, 1861〉 (ср. также «полудновать» – «жить последние минуты» – беломор.).
Марина Никитична Власова. Русские суеверия
#русское_лето #цитата
Полудница из восхитительного чешского фильма "Букет" по сказкам Эрбена.
Но это не значит, что я совсем лишена воображения.) предлагаю вам почитать о полудницах
📖 Во многих районах России полудницу представляли «в облике страшной или, наоборот, очень красивой женщины, появляющейся на полях в полдень во время цветения или созревания хлебов, охраняющей посевы» 〈Черепанова, 1983〉.
...
Согласно записям 1980-х гг., полудница – женщина с длинными волосами («волосатка») или «долговолосая черная девка с черным лицом»; женщина с косой в руках (образ, напоминающий Смерть). Полудница живет в густых ржах (в другом варианте – «где-то в лесах», «в ямках за деревней») и в полдень ходит по селениям, «скашивая стоящих» (арханг.).
«Того, кто на землю упадет, она не тронет, нет, а кто стоит, того насмерть закосит, засекет. Как увидишь, что полдень, ложись».
Опасаясь полудниц, старались спрятаться, закрыть двери, ставни (в полдень и в самую жаркую пору дня). Оплошавших полудницы могли поймать и защекотать до смерти; унести, увести за собой детей. Особо опасными полудницы становились в «полдень» года, то есть с 6 по 12 июля (время летнего солнцеворота), когда не купались и не стирали; не жали после полудня, «потому что полудницы ходили да в окошко глядели» 〈Черепанова, 1996〉.
...
Так или иначе, но полуденное время «принадлежит» полуденным духам, напоминающим полдневных демонов западноевропейской средневековой традиции: в полдень жизнь человека находится в опасности от «daemon meridianus», который вызывает болезни (моровую язву) 〈Сумцов, 1890〉.
«Согласно с самым именем полудницы и немилостивым ее обычаем убивать в полдень людей, если они замешкаются на работе, у нас в областных наречиях, а именно в Южной Сибири, употребляется глагол полудновать в значении: жить последние минуты перед смертию. Отсюда обычная эпическая форма в древнерусских стихах: „Едва душа в теле полуднует“. Мифическое значение этого слова окончательно доказывается чешским названием болезни polednice, по-польски dziewanna, то есть diana, или daemon meridianus» 〈Буслаев, 1861〉 (ср. также «полудновать» – «жить последние минуты» – беломор.).
Марина Никитична Власова. Русские суеверия
#русское_лето #цитата
Полудница из восхитительного чешского фильма "Букет" по сказкам Эрбена.
Книга Джона Херси "Хиросима", про которую я писала (1, 2) в прошлом году, вышла на русском в издательстве Individuum
28. Джордж Сильвестр Вирек. Дом вампира 1907
Издано чудесно: Вирека нам преподносит исследователь его творчества Василий Молодяков, который перевёл роман, написал биографическую справку и послесловие, поделился фотографиями и шаржами из личной фанбойской коллекции. Я бы больше хотела видеть книжек, с такой любовью составленных. А не как обычно: читаешь малоизвестного автора прошлых веков, и изволь полагаться на полстранички аннотации и свои представления о быте и культуре авторского века (основанные на полутора науч поп книгах и десятке костюмированных драм).
Американский писатель второго (третьего. Четвертого?) ряда, эмигрант из Германии, декадент, поэт, поклонник Оскара Уайльда.
Замысел романа "Дом вампира" по-настоящему страшен. Меня идея такого вампиризма здорово пробрала.
📖 Его внимание привлекла небольшая компания худеньких девушек, которые танцевали на тротуаре под хриплые звуки старой шарманки. Он присоединился к группе заинтригованный зрителей, наблюдавших за колоритными танцовщицами, которые легко двигались в такт музыке. Одна привлекла его внимание - тонкая, с оливковой кожей, из страны, где вечная весна. Она целиком отдалась музыке, её волосы растрепались, ноги едва касались земли. Девушка казалась жёлтым листом, пляшущим в солнечном луче. Дребезжащие звуки шарманки, возможно, напоминали ей о смуглом, темноволосом юношей, играющем на флейте.
В течение нескольких минут Реджинальд Кларк с истинным наслаждением следил за грациозными движениями девушки. Затем - потому ли, что устала, или её смутило пристальное внимание незнакомца - музыка исчезла из её движений. Они стали медленными, угловатыми, почти неуклюжими. Интерес в глазах Кларка погас, хотя его тело наполнил трепет, словно ритм музыки и танца мистическим образом проник его кровь.
📖 Когда она запела, он всё ещё казался рассеянным. Слова песни были грубы, хотя и не без некоторой привлекательности для непросвещенного вкуса, а голос девушки - до неприятного тонким. Однако когда она перешла к припеву, поведение Кларка внезапно изменилась. Отложив сигару, он слушал с напряженным вниманием, жадно рассматривая её. Когда она запела в последнюю строчку и выхватила из волос цветок гиацинта, в её голосе зазвучала какая-то странная горечь, какое-то патетическое, острое чувство. Это искупало несовершенство пения и отдавала грубую публику во власть ее чар.
Кларк также был захвачен её трепетом, бесконечно печалью, горькими рыданиями одинокой души глубокой ночной порой, когда грешники продаются страстным молитвам.
Певица вдруг смолкла. Эти сверкающие глаза были устремлены на неё. Ей стало не по себе; лишь с огромным трудом она смогла продолжить. Когда она начала финальный куплет, на губах Кларка появилась загадочная улыбка. Под безжалостным взглядом мужчины девушка совсем сникла. На последнем припеве пение стало совсем отвратительным: голос больше не звучал трепетно и волнующе.
К сожалению, такой прекрасный замысел исполнен очень слабо. Стиль у Вирека сами видите какой. Построение сюжета тоже как в первом опыте писания у подростка - Вирек захлебывается от собственных идей, пытаясь писать: "а там! А потом! А потом вот что, а она ему...".
Самомнение при этом потрясающее. В интервью он сказал: "Вы слышали о "великом американском романе"? Ну вот, я написал его... Это нечто совершенно новое в беллетристике. Во все века были великие люди - они становились великими, впитывая труд других" Сложно сказать что фантастичнее: то что Вирек считал свой роман отражающим реальность, или то, что он считал его хорошим. Конечно, это наверняка позерство, подражание Уайльду. Но Уайльд даже в своём величии был самоироничен, а говорить в таком тоне не с его высоты несколько смешно.
Издано чудесно: Вирека нам преподносит исследователь его творчества Василий Молодяков, который перевёл роман, написал биографическую справку и послесловие, поделился фотографиями и шаржами из личной фанбойской коллекции. Я бы больше хотела видеть книжек, с такой любовью составленных. А не как обычно: читаешь малоизвестного автора прошлых веков, и изволь полагаться на полстранички аннотации и свои представления о быте и культуре авторского века (основанные на полутора науч поп книгах и десятке костюмированных драм).
Американский писатель второго (третьего. Четвертого?) ряда, эмигрант из Германии, декадент, поэт, поклонник Оскара Уайльда.
Замысел романа "Дом вампира" по-настоящему страшен. Меня идея такого вампиризма здорово пробрала.
📖 Его внимание привлекла небольшая компания худеньких девушек, которые танцевали на тротуаре под хриплые звуки старой шарманки. Он присоединился к группе заинтригованный зрителей, наблюдавших за колоритными танцовщицами, которые легко двигались в такт музыке. Одна привлекла его внимание - тонкая, с оливковой кожей, из страны, где вечная весна. Она целиком отдалась музыке, её волосы растрепались, ноги едва касались земли. Девушка казалась жёлтым листом, пляшущим в солнечном луче. Дребезжащие звуки шарманки, возможно, напоминали ей о смуглом, темноволосом юношей, играющем на флейте.
В течение нескольких минут Реджинальд Кларк с истинным наслаждением следил за грациозными движениями девушки. Затем - потому ли, что устала, или её смутило пристальное внимание незнакомца - музыка исчезла из её движений. Они стали медленными, угловатыми, почти неуклюжими. Интерес в глазах Кларка погас, хотя его тело наполнил трепет, словно ритм музыки и танца мистическим образом проник его кровь.
📖 Когда она запела, он всё ещё казался рассеянным. Слова песни были грубы, хотя и не без некоторой привлекательности для непросвещенного вкуса, а голос девушки - до неприятного тонким. Однако когда она перешла к припеву, поведение Кларка внезапно изменилась. Отложив сигару, он слушал с напряженным вниманием, жадно рассматривая её. Когда она запела в последнюю строчку и выхватила из волос цветок гиацинта, в её голосе зазвучала какая-то странная горечь, какое-то патетическое, острое чувство. Это искупало несовершенство пения и отдавала грубую публику во власть ее чар.
Кларк также был захвачен её трепетом, бесконечно печалью, горькими рыданиями одинокой души глубокой ночной порой, когда грешники продаются страстным молитвам.
Певица вдруг смолкла. Эти сверкающие глаза были устремлены на неё. Ей стало не по себе; лишь с огромным трудом она смогла продолжить. Когда она начала финальный куплет, на губах Кларка появилась загадочная улыбка. Под безжалостным взглядом мужчины девушка совсем сникла. На последнем припеве пение стало совсем отвратительным: голос больше не звучал трепетно и волнующе.
К сожалению, такой прекрасный замысел исполнен очень слабо. Стиль у Вирека сами видите какой. Построение сюжета тоже как в первом опыте писания у подростка - Вирек захлебывается от собственных идей, пытаясь писать: "а там! А потом! А потом вот что, а она ему...".
Самомнение при этом потрясающее. В интервью он сказал: "Вы слышали о "великом американском романе"? Ну вот, я написал его... Это нечто совершенно новое в беллетристике. Во все века были великие люди - они становились великими, впитывая труд других" Сложно сказать что фантастичнее: то что Вирек считал свой роман отражающим реальность, или то, что он считал его хорошим. Конечно, это наверняка позерство, подражание Уайльду. Но Уайльд даже в своём величии был самоироничен, а говорить в таком тоне не с его высоты несколько смешно.
TW: некоторые размышления на тему украшений из человеческих останков с отсутствием авторского осуждения подобных практик
trigger warning в переводе на русский означает "если тебе такое не нравится - не мучь себя, пролистывай сразу. Там дальше картинки"
@cemetery_partisan, вечный мой источник curiosities, упомянула в своем подкасте сумку, сделанную из кожи с языка аллигатора с ручкой из человеческого позвоночника (по слухам детского, но никто не знает). Это реальный объект. Сумку можно было купить за 4050 евро, потом её обнаружили пользователи Twitter, ужаснулись в характерной для соцсетей массовой манере, и она с сайта исчезла
Я не нахожу в себе эмоций, сходных с теми что выражали Марина и незнакомые пользователи Twitter, у меня существовании этой сумки вызывает не гнев, отвращение или шок, а искру восторга. На сайте было сказано, что материалы "ethically-sourced", что меня полностью успокаивает в отношении этики.
The ARNOLD PUTRA alligator tongue and human spine bag has been ethically sourced and crafted in a multiple panel construction. With an emphasis on protruding scar stitching lacing the outer construction of the bag, each wearer is encouraged to sculpt a form of his/her own sentiment. The unique silhouette is complimented by the human spine handle and raw edge finishes. Technical in design and construction, this one off bag is an ideal statement piece.
Этот типично рекламный язык описания сумки словно обычного лакшери продукта только добавляет удовольствия: будто одна эта страничка-витрина - отдельный арт-перфоманс. Полная невозможность сказать есть ли в этом языке осознанность, самоирония и вызов, или богачи и правда не моргнув глазом продают друг другу сумочки, сделанные из детей, только добавляет смыслов к происходящему.
В итоге я глубоко задумалась на тему "Почему плохо делать сумочки из людей". *на фоне звучит опенинг из "Декстера"*
Начну с аллигатора. Думаю не ошибусь, если скажу, что этической нормой для большинства сейчас является представление о том, что кожу и мех животных можно использовать для создания одежды, обуви, украшений, обивки мебели и салонов автомобиля, если материалы добыты не с вымирающих видов, или без причинения ненужной боли. Проверять, конечно, никто не будет. Всегда есть немалый шанс, что животное освежевали не убив, а оглушив или парализовав. А в каких условиях животные живут до момента забоя - отдельная история. Клетка в которой животное не может встать или повернуться, закармливание, чтобы шкура была больше, страдания всю жизнь
Однако нас интересует не этичность добычи кожи аллигатора (хотя хотелось бы верить что "ethically-sourced" и к нему относится). Самый часто задаваемый вопрос в комментариях "Где же можно взять "ethically-sourced" детский позвоночник, чудовище?!" Такое чувство что люди предполагают, что дизайнер раскопал детскую могилку, а может вообще убил кого-то ради бизнеса. Ну серьёзно.
Откуда же взяться куску человеческого тела в продаже в 2020 году?
Начну с того, что в мире очень много мертвых людей, и не все они лежат спокойно в огороженных могилах. У человеческих тел после смерти есть множество разных участей, согласно собственной воле покойного или нет. Когда я думаю о незахороненных телах, я вспоминаю, что в Средневековье, например, вовсю торговали мощами святых (у святых, как известно, много рук, много голов, а пальцев вообще не счесть), "руку славы" Роулинг тоже не сама придумала, лечились поеданием мумий (слово мумиё оттуда). В Новое Время основали и заполняли катакомбы капуцинов, а уж какие практики обращения с телами умерших без погребения и кремации существовали и существуют в не-западных культурах не стоит и говорить (с печалью узнала /угадайте где опять. у меня один в жизни источник информации/, что небесное погребение больше не практикуют из-за снижения популяции птиц-падальщиков). Сейчас мумии не едят, а демонстрируют с разной степенью уважения: некоторые выставлены в витринах респектабельных музеев (если они египетские фараоны, или древние люди, или дети инков, например).
trigger warning в переводе на русский означает "если тебе такое не нравится - не мучь себя, пролистывай сразу. Там дальше картинки"
@cemetery_partisan, вечный мой источник curiosities, упомянула в своем подкасте сумку, сделанную из кожи с языка аллигатора с ручкой из человеческого позвоночника (по слухам детского, но никто не знает). Это реальный объект. Сумку можно было купить за 4050 евро, потом её обнаружили пользователи Twitter, ужаснулись в характерной для соцсетей массовой манере, и она с сайта исчезла
Я не нахожу в себе эмоций, сходных с теми что выражали Марина и незнакомые пользователи Twitter, у меня существовании этой сумки вызывает не гнев, отвращение или шок, а искру восторга. На сайте было сказано, что материалы "ethically-sourced", что меня полностью успокаивает в отношении этики.
The ARNOLD PUTRA alligator tongue and human spine bag has been ethically sourced and crafted in a multiple panel construction. With an emphasis on protruding scar stitching lacing the outer construction of the bag, each wearer is encouraged to sculpt a form of his/her own sentiment. The unique silhouette is complimented by the human spine handle and raw edge finishes. Technical in design and construction, this one off bag is an ideal statement piece.
Этот типично рекламный язык описания сумки словно обычного лакшери продукта только добавляет удовольствия: будто одна эта страничка-витрина - отдельный арт-перфоманс. Полная невозможность сказать есть ли в этом языке осознанность, самоирония и вызов, или богачи и правда не моргнув глазом продают друг другу сумочки, сделанные из детей, только добавляет смыслов к происходящему.
В итоге я глубоко задумалась на тему "Почему плохо делать сумочки из людей". *на фоне звучит опенинг из "Декстера"*
Начну с аллигатора. Думаю не ошибусь, если скажу, что этической нормой для большинства сейчас является представление о том, что кожу и мех животных можно использовать для создания одежды, обуви, украшений, обивки мебели и салонов автомобиля, если материалы добыты не с вымирающих видов, или без причинения ненужной боли. Проверять, конечно, никто не будет. Всегда есть немалый шанс, что животное освежевали не убив, а оглушив или парализовав. А в каких условиях животные живут до момента забоя - отдельная история. Клетка в которой животное не может встать или повернуться, закармливание, чтобы шкура была больше, страдания всю жизнь
Однако нас интересует не этичность добычи кожи аллигатора (хотя хотелось бы верить что "ethically-sourced" и к нему относится). Самый часто задаваемый вопрос в комментариях "Где же можно взять "ethically-sourced" детский позвоночник, чудовище?!" Такое чувство что люди предполагают, что дизайнер раскопал детскую могилку, а может вообще убил кого-то ради бизнеса. Ну серьёзно.
Откуда же взяться куску человеческого тела в продаже в 2020 году?
Начну с того, что в мире очень много мертвых людей, и не все они лежат спокойно в огороженных могилах. У человеческих тел после смерти есть множество разных участей, согласно собственной воле покойного или нет. Когда я думаю о незахороненных телах, я вспоминаю, что в Средневековье, например, вовсю торговали мощами святых (у святых, как известно, много рук, много голов, а пальцев вообще не счесть), "руку славы" Роулинг тоже не сама придумала, лечились поеданием мумий (слово мумиё оттуда). В Новое Время основали и заполняли катакомбы капуцинов, а уж какие практики обращения с телами умерших без погребения и кремации существовали и существуют в не-западных культурах не стоит и говорить (с печалью узнала /угадайте где опять. у меня один в жизни источник информации/, что небесное погребение больше не практикуют из-за снижения популяции птиц-падальщиков). Сейчас мумии не едят, а демонстрируют с разной степенью уважения: некоторые выставлены в витринах респектабельных музеев (если они египетские фараоны, или древние люди, или дети инков, например).
Более свежие мумии, те кого мы знаем по именам, выставляются напоказ в других местах. Вы можете и сегодня посмотреть на настоятелей буддийских монастырей, Ленина, доктора Пирогова, спящую красавицу Розалию Ломбардо, на Иеремию Бетрама. Тело человека по имени Achile Chatouilleu в гробу, в клоунском костюме, лежит в ночном клубе California Institute of Abnormalarts (согласно его воле). Тело Эмера Маккёрди, застреленного копом в 1911 году, было похоронена в 1977 году, после того как во время съёмок в парке развлечений, один из работников цены случайно не отломил что-то у 4 года висевшего там манекена, а из разлома не показались кости. Останки Джоанн Витте, умершей в 1813 году, были похоронены только в 1998, а до этого выставлялись как "скелет ведьмы" и использовались в ритуалах. В некоторых российских лесах невозможно копнуть, и не найти тело солдата или расстрелянного. По миру ездит восхитительная выставка Гюнтера фон Хагенса "Body worlds" вся из "ethically-sourced" расчлененных человеческих тел. Я могу продолжать бесконечно. Старые артефакты, тела и части тел, и экзотические shrunken heads, и уютные британские украшения из волос, - все эти вещи и сейчас находятся у кого-то в собственности и периодически перепродаются. Но для изготовления сумки логичнее купить свежие, не использованные кости, у которых всё в порядке с документами. Я нашла, где легально купить человеческий позвоночник за 2 клика (правда только грудной отдел, на ручку для сумки не хватит.) Люди жертвуют свои тела науке, медицине, жертвуют искусству. На добровольно отданных трупах учатся студенты медики, проводят эксперименты криминалисты и анатомы. Тела используются частями, и перепродаются дальше. Тебе - голова для студентов пластических хирургов, тебе - печень для научных исследований, тебе нога для изготовления препаратов, тебе, художник, чьего имени я не помню - кисти рук для рисования. Арнольд Путра купил позвоночник в канадской фирме, продающей излишки тел, пожертвованных медицине.
Вполне этично по-моему. Я осознаю, что ценность человеческой жизни не сравнима с ценностью жизни животного, однако мне всё равно кажется интересным, что вещи, сделанные из тел живших и умерших в страданиях животных считаются более этически приемлемыми, чем вещи, сделанные из тела человека, завещавшего его. Да, невозможно знать, что именно сделают с твоим кадавром, после того, как ты отпишешь его институту, но это часть сделки - ты знаешь, что, возможно, ткани твоих лёгких помогут прорыву в лечении болезни, но вероятнее, в основном тебя будут неумело резать студенты, а остатки будут перепроданы.
Вполне этично по-моему. Я осознаю, что ценность человеческой жизни не сравнима с ценностью жизни животного, однако мне всё равно кажется интересным, что вещи, сделанные из тел живших и умерших в страданиях животных считаются более этически приемлемыми, чем вещи, сделанные из тела человека, завещавшего его. Да, невозможно знать, что именно сделают с твоим кадавром, после того, как ты отпишешь его институту, но это часть сделки - ты знаешь, что, возможно, ткани твоих лёгких помогут прорыву в лечении болезни, но вероятнее, в основном тебя будут неумело резать студенты, а остатки будут перепроданы.