به یک فروشنده خانم مجرد جهت کار در لوازم آرایشی ماتیک واقع در کرج ماهدشت بلوار امام نرسیده به سه راه سرداران نیازمندیم۰۲۶۳۷۳۰۴۲۱۶
Forwarded from Deleted Account
🔰قالبی کاربردی
🔺put somebody down
🔺 کسی را کوچک کردن، کسی را تحقیر کردن، کسی را سبک کردن، به کسی سرکوفت زدن
🔰You put me down in front of my friends.
🔅تو منو جلوی دوستانم تحقیر کردی.
🔰The boss put Ali down.
🔅رییس ، علی را کوچک و تحقیر کرد.
🔰Mary put his husband down in front of her family.
🔅مریم شوهرش را جلوی خانواده اش تحقیر کرد.
🔰Ali put Reza down in class.
🔅علی رضا را در کلاس تحقیر کرد.
🔰My brother put me down in front of the family.
🔅برادرم من را جلوی خانواده تحقیر کرد.
@Englishriver
🔺put somebody down
🔺 کسی را کوچک کردن، کسی را تحقیر کردن، کسی را سبک کردن، به کسی سرکوفت زدن
🔰You put me down in front of my friends.
🔅تو منو جلوی دوستانم تحقیر کردی.
🔰The boss put Ali down.
🔅رییس ، علی را کوچک و تحقیر کرد.
🔰Mary put his husband down in front of her family.
🔅مریم شوهرش را جلوی خانواده اش تحقیر کرد.
🔰Ali put Reza down in class.
🔅علی رضا را در کلاس تحقیر کرد.
🔰My brother put me down in front of the family.
🔅برادرم من را جلوی خانواده تحقیر کرد.
@Englishriver
Forwarded from Learning English
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🌐 لغات و اصطلاحات مربوط به کلیپ:
💠Make your acquaintance(formal)= meet you
ملاقات کردن کسی
💠Sit-down= meet and discuss
نشست
💠Come up with sth= to think of sth such as an idea
یک چیزی سرهم کردن
💠Earnestness= being serious and sincere
جدی بودن درکار
💠Diligence= working hard and being careful
کوشا و حواس جمع بودن
💠Team playing= team work
کار تیمی
💠Walk in= enter
وارد شدن
💠Have on= wear
به تن داشتن
💠Make your acquaintance(formal)= meet you
ملاقات کردن کسی
💠Sit-down= meet and discuss
نشست
💠Come up with sth= to think of sth such as an idea
یک چیزی سرهم کردن
💠Earnestness= being serious and sincere
جدی بودن درکار
💠Diligence= working hard and being careful
کوشا و حواس جمع بودن
💠Team playing= team work
کار تیمی
💠Walk in= enter
وارد شدن
💠Have on= wear
به تن داشتن
✍️بياموزيم:
کاربرد If only در انگلیسی
اصطلاح if only به منظور بيان آرزو, خواسته يا حسرت گوينده است. به مثالهای زیر توجه کنید:
️🌹iIf only they save his life.
چی ميشه اگر جونش رو نجات بدند.
🌹If only he did't leave here.
چی ميشد اگر از اينجا نميرفت.
🌹if only I had listened to you.
ای کاش به حرفت گوش ميدادم.
@EnglishRiver
کاربرد If only در انگلیسی
اصطلاح if only به منظور بيان آرزو, خواسته يا حسرت گوينده است. به مثالهای زیر توجه کنید:
️🌹iIf only they save his life.
چی ميشه اگر جونش رو نجات بدند.
🌹If only he did't leave here.
چی ميشد اگر از اينجا نميرفت.
🌹if only I had listened to you.
ای کاش به حرفت گوش ميدادم.
@EnglishRiver
The account of the user that owns this channel has been inactive for the last 5 months. If it remains inactive in the next 28 days, that account will self-destruct and this channel may no longer have an owner.