♦️اصطلاحات كاربردي:
☑️Cut corners
☑️ماست مالی کرد
☑️She has a cup of coffee
☑️قر و غمزه داره
@Englishriver
☑️Cut corners
☑️ماست مالی کرد
☑️She has a cup of coffee
☑️قر و غمزه داره
@Englishriver
♦️معانی کلمات روی ماشين لباسشويي :
☑️Cotton = لباس های کتان و پنبه ای
☑️Cotton eco = لباس های کتان با صرفه جویی انرژی
☑️Synthetic = لباس های معمولی
☑️Delicate = لباس های حریر و ظریف
☑️Wool = لباس های پشمی و نخی
☑️Hand wash = لباس های ظریف مانند شستشوی دستی
☑️Quick 30 = شستشوی سریع در 30 دقیقه
☑️Rinse +Spin = ابکشی و خشک کن
☑️Drain = فقط تخلیه
☑️Pre Wash = شستشوی اولیه برای خیس کردن لباس ها
☑️Rinse+ = یک بار ابکشی اضافه
☑️Crease Care = ضد چروک برای اتوکشی اسان
☑️Soak = زمان اضافه برای لباس کثیف تر ( خیساندن لباس)
☑️Duvet = لباس های مخمل
☑️Refresh = شستشو با بخار فقط برای 3 تکه لباس (برنامه ضد چروک)
☑️Time Save = صرفه جویی در زمان ،مدت زمان برنامه را کاهش میدهد
☑️Skin Care = لباس های که با پوست مستقیما در تماس می باشند
☑️Easy Care = ضد چروک برای اتو کشی اسان
☑️Black Care = لباس های مشکی
☑️blanket = پتو یا لباسها یا پارچه های ضخیم درباره لوازم خانگی
☑️Favorit = قابل برنامه ریزی برای استفاده دلخواه مشتری
☑️Mix = لباس های مخلوط
☑️Alergy Care = شستشوی ضد الرژی
☑️Silent Wash = شستشوی بدون صدا
☑️Intensive 60 = شستشوی متمرکز برای لباس کثیف در 60 دقیقه
☑️Time Delay = تاخیر در شروع کار ماشین
☑️Intensive = شستشویی متمرکز برای لباس های کثیف
☑️Spine = خشک کن
☑️Rinse hold = توقف در زمان ابکشی تا کاربر مجدد دستور را اجرا کند
☑️Medic rinse = جهت بهرگیری بهتر در زمان ابکشی
☑️Bio care = شستشوی لباس لکه دار
☑️Temp = تغییر دما
☑️Wash +Dry = شستشو و خشک کن
☑️Boiling care = لباس بیمار شستشو با بالاترین دما
☑️Bed cover = شستشوی رو تختی و تکه های بزرگ
☑️Bulky = شستشوی تکه های بزرگ
☑️Dry = خشک کن 100درصد
☑️Dark wash = لباس های تیره
☑️Sports wear = لباس های ورزشی
☑️Steam wear = شستشو با بخار
☑️Rinse++ = دو بار ابکشی اضافه
☑️No spin = بدون خشک کن
☑️Wash +Dry = شستشو و خشک کن
☑️Dry Only = خشک کن تنها
☑️Cupboard dry = خشک کردن پارچه های کتان و نخی
☑️Iron Dry = پارچه نخی کتان اماده برای اتو کشی
☑️Low temp = مناسب برای لباس های بدون نیاز به اتو
☑️Eco dry = خشک کردن اقتصادی
☑️fading clothes = محو
رنگ لباس
@Englishriver
☑️Cotton = لباس های کتان و پنبه ای
☑️Cotton eco = لباس های کتان با صرفه جویی انرژی
☑️Synthetic = لباس های معمولی
☑️Delicate = لباس های حریر و ظریف
☑️Wool = لباس های پشمی و نخی
☑️Hand wash = لباس های ظریف مانند شستشوی دستی
☑️Quick 30 = شستشوی سریع در 30 دقیقه
☑️Rinse +Spin = ابکشی و خشک کن
☑️Drain = فقط تخلیه
☑️Pre Wash = شستشوی اولیه برای خیس کردن لباس ها
☑️Rinse+ = یک بار ابکشی اضافه
☑️Crease Care = ضد چروک برای اتوکشی اسان
☑️Soak = زمان اضافه برای لباس کثیف تر ( خیساندن لباس)
☑️Duvet = لباس های مخمل
☑️Refresh = شستشو با بخار فقط برای 3 تکه لباس (برنامه ضد چروک)
☑️Time Save = صرفه جویی در زمان ،مدت زمان برنامه را کاهش میدهد
☑️Skin Care = لباس های که با پوست مستقیما در تماس می باشند
☑️Easy Care = ضد چروک برای اتو کشی اسان
☑️Black Care = لباس های مشکی
☑️blanket = پتو یا لباسها یا پارچه های ضخیم درباره لوازم خانگی
☑️Favorit = قابل برنامه ریزی برای استفاده دلخواه مشتری
☑️Mix = لباس های مخلوط
☑️Alergy Care = شستشوی ضد الرژی
☑️Silent Wash = شستشوی بدون صدا
☑️Intensive 60 = شستشوی متمرکز برای لباس کثیف در 60 دقیقه
☑️Time Delay = تاخیر در شروع کار ماشین
☑️Intensive = شستشویی متمرکز برای لباس های کثیف
☑️Spine = خشک کن
☑️Rinse hold = توقف در زمان ابکشی تا کاربر مجدد دستور را اجرا کند
☑️Medic rinse = جهت بهرگیری بهتر در زمان ابکشی
☑️Bio care = شستشوی لباس لکه دار
☑️Temp = تغییر دما
☑️Wash +Dry = شستشو و خشک کن
☑️Boiling care = لباس بیمار شستشو با بالاترین دما
☑️Bed cover = شستشوی رو تختی و تکه های بزرگ
☑️Bulky = شستشوی تکه های بزرگ
☑️Dry = خشک کن 100درصد
☑️Dark wash = لباس های تیره
☑️Sports wear = لباس های ورزشی
☑️Steam wear = شستشو با بخار
☑️Rinse++ = دو بار ابکشی اضافه
☑️No spin = بدون خشک کن
☑️Wash +Dry = شستشو و خشک کن
☑️Dry Only = خشک کن تنها
☑️Cupboard dry = خشک کردن پارچه های کتان و نخی
☑️Iron Dry = پارچه نخی کتان اماده برای اتو کشی
☑️Low temp = مناسب برای لباس های بدون نیاز به اتو
☑️Eco dry = خشک کردن اقتصادی
☑️fading clothes = محو
رنگ لباس
@Englishriver
انواع پختن در انگليسي:
🥐bake
پختن چیزهایی مثل نان یا کیک در فر
to cook things such as bread or cakes in an oven: Tom baked a cake for my birthday.
🍗roast
پختن گوشت یا سبزیجات در فر
to cook meat or vegetables in an oven: Roast the potatoes for an hour.
🍟fry
سرخ کردن (پختن غذا در روغن داغ)
to cook food in hot oil: She was frying some mushrooms.
🍱stir-fry
سرخ کردن قطعات کوچک غذا در حالیکه مرتب آن ها را می چرخانید.
to fry small pieces of food while moving them around continuously: stir-fried tofu and bean sprouts
🥙sauté /ˈsəʊteɪ $ soʊˈteɪ/
سرخ کردن سبزیجات برای مدت کوتاه در مقداری کم از روغن یا کره
to fry vegetables for a short time in a small amount of butter or oil: Sauté the potatoes in butter.
🍗grill
(کباب کردن)پختن غذا رو یا زیر حرارت شدید
to cook food over or under strong heat: grilled fish
🍳broil
پختن غذا در زیر حرارت(انگلیسی آمریکایی)
to cook food under heat: broiled fish
🥘boil
آب پز کردن (پختن غذا در آب بسیار داغ)
to cook something in very hot water: He doesn’t even know how to boil an egg. | English people seem to love boiled vegetables.
🥗steam
بخار پز کردن (پختن سبزیجات روی آب داغ)
to cook vegetables over hot water: Steam the rice for 15 minutes.
🥚poach
پختن غذا بویژه ماهی یا تخم مرغ به آهستگی در آب داغ
to cook food, especially fish or eggs, slowly in hot water: poached salmon
🌮toast
پختن قسمتهای بیرونی نان
to cook the outside surfaces of bread: toasted muffins
🍕barbecue
کباب کردن (پختن غذا روی سیخ روی آتیش در فضای باز)
to cook food on a metal frame over a fire outdoors: I thought we could barbecue some mackerel.
🌭microwave
پختن غذا در ماکروفر
to cook food in a microwave oven: The beans can be microwaved.
@Englishriver
🥐bake
پختن چیزهایی مثل نان یا کیک در فر
to cook things such as bread or cakes in an oven: Tom baked a cake for my birthday.
🍗roast
پختن گوشت یا سبزیجات در فر
to cook meat or vegetables in an oven: Roast the potatoes for an hour.
🍟fry
سرخ کردن (پختن غذا در روغن داغ)
to cook food in hot oil: She was frying some mushrooms.
🍱stir-fry
سرخ کردن قطعات کوچک غذا در حالیکه مرتب آن ها را می چرخانید.
to fry small pieces of food while moving them around continuously: stir-fried tofu and bean sprouts
🥙sauté /ˈsəʊteɪ $ soʊˈteɪ/
سرخ کردن سبزیجات برای مدت کوتاه در مقداری کم از روغن یا کره
to fry vegetables for a short time in a small amount of butter or oil: Sauté the potatoes in butter.
🍗grill
(کباب کردن)پختن غذا رو یا زیر حرارت شدید
to cook food over or under strong heat: grilled fish
🍳broil
پختن غذا در زیر حرارت(انگلیسی آمریکایی)
to cook food under heat: broiled fish
🥘boil
آب پز کردن (پختن غذا در آب بسیار داغ)
to cook something in very hot water: He doesn’t even know how to boil an egg. | English people seem to love boiled vegetables.
🥗steam
بخار پز کردن (پختن سبزیجات روی آب داغ)
to cook vegetables over hot water: Steam the rice for 15 minutes.
🥚poach
پختن غذا بویژه ماهی یا تخم مرغ به آهستگی در آب داغ
to cook food, especially fish or eggs, slowly in hot water: poached salmon
🌮toast
پختن قسمتهای بیرونی نان
to cook the outside surfaces of bread: toasted muffins
🍕barbecue
کباب کردن (پختن غذا روی سیخ روی آتیش در فضای باز)
to cook food on a metal frame over a fire outdoors: I thought we could barbecue some mackerel.
🌭microwave
پختن غذا در ماکروفر
to cook food in a microwave oven: The beans can be microwaved.
@Englishriver
👇اصطلاحات انگلیسی :
✍️If you show up late again...
✍️اگه یکدفعه دیگه سروکلت پیدا بشه...
✍️Keep him in dark.
✍️به او چیزی نگویید.
✍️He talks as if he knew everything.
✍️یه جوری حرف میزنه انگار همه چیزو میدونه.
✍️It's different with me.
✍️قضیه من فرق میکنه.
✍️Are you bullshitting me?
✍️داری منو دست میندازی؟
@Englishriver
✍️If you show up late again...
✍️اگه یکدفعه دیگه سروکلت پیدا بشه...
✍️Keep him in dark.
✍️به او چیزی نگویید.
✍️He talks as if he knew everything.
✍️یه جوری حرف میزنه انگار همه چیزو میدونه.
✍️It's different with me.
✍️قضیه من فرق میکنه.
✍️Are you bullshitting me?
✍️داری منو دست میندازی؟
@Englishriver
به یک فروشنده خانم مجرد جهت کار در لوازم آرایشی ماتیک واقع در کرج ماهدشت بلوار امام نرسیده به سه راه سرداران نیازمندیم۰۲۶۳۷۳۰۴۲۱۶
Forwarded from Deleted Account
🔰قالبی کاربردی
🔺put somebody down
🔺 کسی را کوچک کردن، کسی را تحقیر کردن، کسی را سبک کردن، به کسی سرکوفت زدن
🔰You put me down in front of my friends.
🔅تو منو جلوی دوستانم تحقیر کردی.
🔰The boss put Ali down.
🔅رییس ، علی را کوچک و تحقیر کرد.
🔰Mary put his husband down in front of her family.
🔅مریم شوهرش را جلوی خانواده اش تحقیر کرد.
🔰Ali put Reza down in class.
🔅علی رضا را در کلاس تحقیر کرد.
🔰My brother put me down in front of the family.
🔅برادرم من را جلوی خانواده تحقیر کرد.
@Englishriver
🔺put somebody down
🔺 کسی را کوچک کردن، کسی را تحقیر کردن، کسی را سبک کردن، به کسی سرکوفت زدن
🔰You put me down in front of my friends.
🔅تو منو جلوی دوستانم تحقیر کردی.
🔰The boss put Ali down.
🔅رییس ، علی را کوچک و تحقیر کرد.
🔰Mary put his husband down in front of her family.
🔅مریم شوهرش را جلوی خانواده اش تحقیر کرد.
🔰Ali put Reza down in class.
🔅علی رضا را در کلاس تحقیر کرد.
🔰My brother put me down in front of the family.
🔅برادرم من را جلوی خانواده تحقیر کرد.
@Englishriver
Forwarded from Learning English
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🌐 لغات و اصطلاحات مربوط به کلیپ:
💠Make your acquaintance(formal)= meet you
ملاقات کردن کسی
💠Sit-down= meet and discuss
نشست
💠Come up with sth= to think of sth such as an idea
یک چیزی سرهم کردن
💠Earnestness= being serious and sincere
جدی بودن درکار
💠Diligence= working hard and being careful
کوشا و حواس جمع بودن
💠Team playing= team work
کار تیمی
💠Walk in= enter
وارد شدن
💠Have on= wear
به تن داشتن
💠Make your acquaintance(formal)= meet you
ملاقات کردن کسی
💠Sit-down= meet and discuss
نشست
💠Come up with sth= to think of sth such as an idea
یک چیزی سرهم کردن
💠Earnestness= being serious and sincere
جدی بودن درکار
💠Diligence= working hard and being careful
کوشا و حواس جمع بودن
💠Team playing= team work
کار تیمی
💠Walk in= enter
وارد شدن
💠Have on= wear
به تن داشتن
✍️بياموزيم:
کاربرد If only در انگلیسی
اصطلاح if only به منظور بيان آرزو, خواسته يا حسرت گوينده است. به مثالهای زیر توجه کنید:
️🌹iIf only they save his life.
چی ميشه اگر جونش رو نجات بدند.
🌹If only he did't leave here.
چی ميشد اگر از اينجا نميرفت.
🌹if only I had listened to you.
ای کاش به حرفت گوش ميدادم.
@EnglishRiver
کاربرد If only در انگلیسی
اصطلاح if only به منظور بيان آرزو, خواسته يا حسرت گوينده است. به مثالهای زیر توجه کنید:
️🌹iIf only they save his life.
چی ميشه اگر جونش رو نجات بدند.
🌹If only he did't leave here.
چی ميشد اگر از اينجا نميرفت.
🌹if only I had listened to you.
ای کاش به حرفت گوش ميدادم.
@EnglishRiver