Прилегающая к дому территория и надворные постройки:
arbor / arbour (BrE) – беседка
barn / shed – сарай, амбар
court – площадка для спортивных игр
cowshed - коровник
flower bed – клумба
flower garden - цветник
garage [ 'gærɑ:ʒ ] (BrE) / [ gə'rɑ:ʒ ] (AmE) - гараж
garden - сад
garden plot – участок земли под сад
hayloft - сеновал
hedge – живая изгородь, плетень
kennel [ 'kenl ] – собачья будка
lawn [ 'lɔ:n ] – лужайка, газон
orchard [ 'ɔ:tʃəd ] – фруктовый сад
pigsty [ 'pigstai ] - свинарник, хлев
pond – пруд
stable - конюшня
yard - двор
@EnglishLessons
arbor / arbour (BrE) – беседка
barn / shed – сарай, амбар
court – площадка для спортивных игр
cowshed - коровник
flower bed – клумба
flower garden - цветник
garage [ 'gærɑ:ʒ ] (BrE) / [ gə'rɑ:ʒ ] (AmE) - гараж
garden - сад
garden plot – участок земли под сад
hayloft - сеновал
hedge – живая изгородь, плетень
kennel [ 'kenl ] – собачья будка
lawn [ 'lɔ:n ] – лужайка, газон
orchard [ 'ɔ:tʃəd ] – фруктовый сад
pigsty [ 'pigstai ] - свинарник, хлев
pond – пруд
stable - конюшня
yard - двор
@EnglishLessons
Полезная лексика
to do a benefit - иметь благотворное влияние
to do a favour - оказать услугу
to do a good turn - оказать услугу
to do a service - оказать услугу
to do miracle - творить чудеса
to do the sights — осматривать достопримечательности
to do one's hair — причёсываться
to do one's face - накраситься
She wanted to do her face before the party. — Она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечеринку.
to do right — поступать правильно
to do one's best - приложить все силы
She did her best to win the race. — Она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки.
to do one's utmost - сделать всё возможное
to do smb. down - предать к.-л.
to do smb. good - приносить кому-л. пользу
A swim will do me good. — Мне будет полезно немного поплавать.
to do smb. harm - причинять кому-л. вред, вредить кому-л.
Sure he'll do the dear boy no harm. — Конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда.
to do one's worst — из кожи вон лезть
to so smb. in the eye - нагло обманывать
to do the dirt on smb. - клеветать на к.-л.
to do one's duty - выполнять обязанности
to do justice to smb. — воздавать должное, воздавать по заслугам
to do credit - делать честь
The book does him great credit. — Он может гордиться тем, что написал эту книгу.
to do smth by hand - делать вручную
to do smth in person - сделать лично
to do smth on purpose - сделать специально
to do smth in secret - сделать тайком
to do smth the hard way - делать ч.-л. неправильно, неуклюже
to do the dishes - мыть посуду
He helped her do the dishes. — Он помог ей помыть посуду.
to do the room - убирать комнату
They do the kitchen and bathrooms every day. — Они убирают кухню и ванные комнаты каждый день.
to do the honours - оказывать честь
to do without smth. - обходиться
We can do without your critical comments, thanks. I could do without Ben coming round for a chat with a drink.
to do one's homework - делать домашнюю работу
well done! — отлично! молодец!
No sooner said than done. — Сказано - сделано.
What is done cannot be undone. посл. — Что сделано, то сделано.
@EnglishLessons
to do a benefit - иметь благотворное влияние
to do a favour - оказать услугу
to do a good turn - оказать услугу
to do a service - оказать услугу
to do miracle - творить чудеса
to do the sights — осматривать достопримечательности
to do one's hair — причёсываться
to do one's face - накраситься
She wanted to do her face before the party. — Она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечеринку.
to do right — поступать правильно
to do one's best - приложить все силы
She did her best to win the race. — Она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки.
to do one's utmost - сделать всё возможное
to do smb. down - предать к.-л.
to do smb. good - приносить кому-л. пользу
A swim will do me good. — Мне будет полезно немного поплавать.
to do smb. harm - причинять кому-л. вред, вредить кому-л.
Sure he'll do the dear boy no harm. — Конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда.
to do one's worst — из кожи вон лезть
to so smb. in the eye - нагло обманывать
to do the dirt on smb. - клеветать на к.-л.
to do one's duty - выполнять обязанности
to do justice to smb. — воздавать должное, воздавать по заслугам
to do credit - делать честь
The book does him great credit. — Он может гордиться тем, что написал эту книгу.
to do smth by hand - делать вручную
to do smth in person - сделать лично
to do smth on purpose - сделать специально
to do smth in secret - сделать тайком
to do smth the hard way - делать ч.-л. неправильно, неуклюже
to do the dishes - мыть посуду
He helped her do the dishes. — Он помог ей помыть посуду.
to do the room - убирать комнату
They do the kitchen and bathrooms every day. — Они убирают кухню и ванные комнаты каждый день.
to do the honours - оказывать честь
to do without smth. - обходиться
We can do without your critical comments, thanks. I could do without Ben coming round for a chat with a drink.
to do one's homework - делать домашнюю работу
well done! — отлично! молодец!
No sooner said than done. — Сказано - сделано.
What is done cannot be undone. посл. — Что сделано, то сделано.
@EnglishLessons
Слова на тему "Профессии":
Accountant - бухгалтер
Actor (actress) - актер (актриса)
Administrator; manager - Администратор
Agronomist - агроном
Air steward - стюард на самолете
Animator - Аниматор
Architect - архитектор
Artist; painter - художник
Assistant - помощник
Astronomer - Астроном
Auditor - Аудитор
Author - автор; писатель
Baker - пекарь
Ballet-master - балетмейстер
Banker - Банкир
Barber - парикмахер мужской
Barman / barmaid - бармен / бармен женщина
Barman, bartender; barkeeper - Бармен
Biologist - биолог
Bricklayer - каменщик
Bricklayer - каменьщик
Broker - Брокер
Builder - строитель
Bus driver - водитель автобуса
Businessman / businesswoman - бизнесмен
Butcher - мясник
Caretaker - смотритель, сторож
Carpenter - плотник
Chef - шеф-повар
Chemist - химик, аптекарь
Civil servant - государственный служащий, чиновник
Clerk - клерк
Cloakroom attendant - Гардеробщик
Combine-operator - комбайнер
Company director - директор компании
Computer operator - оператор ПК
Concrete worker - Бетонщик
Confectioner - кондитер
Cook - повар
Decorator - дизайнер, оформитель
Dentist - дантист (зубной врач)
Designer - дизайнер
Director - директор, член совета директоров
Docker - докер
Doctor - врач
Driver - водитель
Economist - экономист
Editor - редактор
Electrician - электрик
Employee - служащий
Engineer - инженер
Farmer - фермер
Film director - кинорежиссер
Fireman - пожарник
Fisherman - рыбак
Fishmonger - торговец рыбой
Flight attendant - стюардесса / стюард
Foreman - Бригадир
Garbageman (refuse collector) - мусорщик
Geologist - геолог
Guide - Гид
Hairdresser - парикмахер
Head teacher - завуч (преподаватель-методист)
Historian - историк
Interpreter - переводчик
Jeweler - ювелир
Journalist - журналист
Judge - судья
Lawyer - юрист
Lecturer - лектор, докладчик
Loader; loading workman - Грузчик
Locksmith - слесарь
Locomotive engineer - машинист
Manager - директор
Manufacturer - промышленник
Mathematician - математик
Mechanician - механик
Messenger - курьер
Milling-machine operator - фрезеровщик
Miner - шахтер
Musician - музыкант
Nurse - медсестра
Obstetrician - Акушер
Oil worker - нефтянщик
Optician - глазной врач
Painter - маляр
Personal assistant - личный секретарь
Philologist - филолог
Photographer - фотограф
Physicist - физик
Pilot - летчик
Plumber - водопроводчик
Poet - поэт
Politician - полицейский
Politician - политик
Porter - швейцар, носильщик
Priest; clergyman - священник
Printer - типографщик
Professor - профессор
Programmer - программист
Public prosecutor - прокурор
Receptionist - служащий в приемной (ресепшионист)
Sailor - моряк
Salesman / saleswoman - продавец / продавщица
School headmaster - школьный директор
Scientist - ученый
Sculptor - скульптор
Secretary - секретарь
Serviceman - Военнослужащий
Shoemaker - сапожник
Shop assistant - продавец, продавщица
Soldier - военнослужащий, солдат
Solicitor - адвокат
Surgeon - хирург
Tailor - портной
Teacher - преподаватель
Teacher; educator - Воспитатель
Telephone operator - телефонист(ка)
Telephonist - телефонист(ка)
Tractor driver - тракторист
Train driver - машинист поезда
Translator - переводчик
Travel agent - агент бюро путешествий
Turner - токарь
Vet (сокр. от veterinary surgeon) - ветеринар
Waiter - официант
Warder - сторож, тюремщик
Weaver - ткач
Welder - сварщик
Worker - рабочий
Writer - писатель
Yardman, street cleaner - Дворник
@EnglishLessons
Accountant - бухгалтер
Actor (actress) - актер (актриса)
Administrator; manager - Администратор
Agronomist - агроном
Air steward - стюард на самолете
Animator - Аниматор
Architect - архитектор
Artist; painter - художник
Assistant - помощник
Astronomer - Астроном
Auditor - Аудитор
Author - автор; писатель
Baker - пекарь
Ballet-master - балетмейстер
Banker - Банкир
Barber - парикмахер мужской
Barman / barmaid - бармен / бармен женщина
Barman, bartender; barkeeper - Бармен
Biologist - биолог
Bricklayer - каменщик
Bricklayer - каменьщик
Broker - Брокер
Builder - строитель
Bus driver - водитель автобуса
Businessman / businesswoman - бизнесмен
Butcher - мясник
Caretaker - смотритель, сторож
Carpenter - плотник
Chef - шеф-повар
Chemist - химик, аптекарь
Civil servant - государственный служащий, чиновник
Clerk - клерк
Cloakroom attendant - Гардеробщик
Combine-operator - комбайнер
Company director - директор компании
Computer operator - оператор ПК
Concrete worker - Бетонщик
Confectioner - кондитер
Cook - повар
Decorator - дизайнер, оформитель
Dentist - дантист (зубной врач)
Designer - дизайнер
Director - директор, член совета директоров
Docker - докер
Doctor - врач
Driver - водитель
Economist - экономист
Editor - редактор
Electrician - электрик
Employee - служащий
Engineer - инженер
Farmer - фермер
Film director - кинорежиссер
Fireman - пожарник
Fisherman - рыбак
Fishmonger - торговец рыбой
Flight attendant - стюардесса / стюард
Foreman - Бригадир
Garbageman (refuse collector) - мусорщик
Geologist - геолог
Guide - Гид
Hairdresser - парикмахер
Head teacher - завуч (преподаватель-методист)
Historian - историк
Interpreter - переводчик
Jeweler - ювелир
Journalist - журналист
Judge - судья
Lawyer - юрист
Lecturer - лектор, докладчик
Loader; loading workman - Грузчик
Locksmith - слесарь
Locomotive engineer - машинист
Manager - директор
Manufacturer - промышленник
Mathematician - математик
Mechanician - механик
Messenger - курьер
Milling-machine operator - фрезеровщик
Miner - шахтер
Musician - музыкант
Nurse - медсестра
Obstetrician - Акушер
Oil worker - нефтянщик
Optician - глазной врач
Painter - маляр
Personal assistant - личный секретарь
Philologist - филолог
Photographer - фотограф
Physicist - физик
Pilot - летчик
Plumber - водопроводчик
Poet - поэт
Politician - полицейский
Politician - политик
Porter - швейцар, носильщик
Priest; clergyman - священник
Printer - типографщик
Professor - профессор
Programmer - программист
Public prosecutor - прокурор
Receptionist - служащий в приемной (ресепшионист)
Sailor - моряк
Salesman / saleswoman - продавец / продавщица
School headmaster - школьный директор
Scientist - ученый
Sculptor - скульптор
Secretary - секретарь
Serviceman - Военнослужащий
Shoemaker - сапожник
Shop assistant - продавец, продавщица
Soldier - военнослужащий, солдат
Solicitor - адвокат
Surgeon - хирург
Tailor - портной
Teacher - преподаватель
Teacher; educator - Воспитатель
Telephone operator - телефонист(ка)
Telephonist - телефонист(ка)
Tractor driver - тракторист
Train driver - машинист поезда
Translator - переводчик
Travel agent - агент бюро путешествий
Turner - токарь
Vet (сокр. от veterinary surgeon) - ветеринар
Waiter - официант
Warder - сторож, тюремщик
Weaver - ткач
Welder - сварщик
Worker - рабочий
Writer - писатель
Yardman, street cleaner - Дворник
@EnglishLessons
Немножко грамматики
To — к предмету
From — от предмета
I go to the Institute. — Я хожу в Институт.
I come from the theater. — Я иду из театра.
Into — в предмет
Out of — из предмета
I go into the Institute. — Я вхожу в институт.
I go out of the theater. — Я выхожу из театра.
Предлоги места (in, at, on)
In — нахождение где-либо
The students are in the room. — Студенты находятся в комнате.
Здесь предлог указывает только на то, что студенты находятся в комнате.
At — нахождение где-либо с конкретной целью.
The students are at the theater. — Студенты находятся в театре.
Здесь предлог указывает на то, что студенты не просто находятся в театре, а смотрят пьесу.
I am at school. — Я в школе (учусь).
I am at the lesson. — Я на уроке (занимаюсь).
On — нахождение одного предмета на другом.
The book is on the table. — Книга находится на столе.
Предлоги времени (at, on, in, for)
At — для обозначения времени по часам
At 5 o’clock — в пять часов.
Кроме того: at night — ночью, at noon — днем.
On — для обозначения дней
On Monday — в понедельник, on the fifth of May — пятого мая.
In — 1) для обозначения более длительного отрезка времени
In May — в мае, in 1960 — в 1960 году, in summer — летом
Кроме того: in the morning, in the evening, in the afternoon.
2) через
I’ll be back in two days. — Я вернусь через два дня.
For — 1) в течение, в продолжение
He was doing it for two days. — Он это делал в течение двух дней.
2) на
He has gone away for two days. — Он уехал на два дня.
By — к (обычно с перфектом)
He has come by five o’clock. — Он пришел к пяти часом.
Предлоги, обозначающие отношения, выражаемые в русском языке падежными окончаниями (of, to, by, with)
Of — указывает на отношения, выражаемые в русском языке родительным падежом (кого, чего?)
The roof of the house is red. — Крыша дома красная.
To — указывает на отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому, чему?)
I sent a book to him — Я послал ему книгу.
By, with — указывает на отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем, чем?) By — для одушевленных «деятелей». With — для орудия действия.
The book was written by him. — Книга была написана им.
We write with a pen. — Мы пишем ручкой.
@EnglishLessons
To — к предмету
From — от предмета
I go to the Institute. — Я хожу в Институт.
I come from the theater. — Я иду из театра.
Into — в предмет
Out of — из предмета
I go into the Institute. — Я вхожу в институт.
I go out of the theater. — Я выхожу из театра.
Предлоги места (in, at, on)
In — нахождение где-либо
The students are in the room. — Студенты находятся в комнате.
Здесь предлог указывает только на то, что студенты находятся в комнате.
At — нахождение где-либо с конкретной целью.
The students are at the theater. — Студенты находятся в театре.
Здесь предлог указывает на то, что студенты не просто находятся в театре, а смотрят пьесу.
I am at school. — Я в школе (учусь).
I am at the lesson. — Я на уроке (занимаюсь).
On — нахождение одного предмета на другом.
The book is on the table. — Книга находится на столе.
Предлоги времени (at, on, in, for)
At — для обозначения времени по часам
At 5 o’clock — в пять часов.
Кроме того: at night — ночью, at noon — днем.
On — для обозначения дней
On Monday — в понедельник, on the fifth of May — пятого мая.
In — 1) для обозначения более длительного отрезка времени
In May — в мае, in 1960 — в 1960 году, in summer — летом
Кроме того: in the morning, in the evening, in the afternoon.
2) через
I’ll be back in two days. — Я вернусь через два дня.
For — 1) в течение, в продолжение
He was doing it for two days. — Он это делал в течение двух дней.
2) на
He has gone away for two days. — Он уехал на два дня.
By — к (обычно с перфектом)
He has come by five o’clock. — Он пришел к пяти часом.
Предлоги, обозначающие отношения, выражаемые в русском языке падежными окончаниями (of, to, by, with)
Of — указывает на отношения, выражаемые в русском языке родительным падежом (кого, чего?)
The roof of the house is red. — Крыша дома красная.
To — указывает на отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому, чему?)
I sent a book to him — Я послал ему книгу.
By, with — указывает на отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем, чем?) By — для одушевленных «деятелей». With — для орудия действия.
The book was written by him. — Книга была написана им.
We write with a pen. — Мы пишем ручкой.
@EnglishLessons
Выражения для дискуссии, спора:
Let's clear it up — Давай разберёмся.
What are you talking about? — О чём ты!
What are you driving at? — К чему ты клонишь?
That's not the point — Это не относится к вопросу
It doesn't prove a thing — Это ничего не доказывает
That's very well, but — Это всё очень хорошо, но…
Let's drop the subject — Давай оставим эту тему
You can take it from me — Можешь мне поверить
I have no idea — Понятия не имею
I wish I knew — Хотел бы я знать!
I don’t care — Меня не волнует
It doesn’t matter — Это не важно
It's all the same to me — Мне без разницы
It's up to you — Решай сам
It's beside the point — Это не относится к вопросу
Use your own judgement — Решай сам
It' s none of your business — Не твоё дело
Mind your own business — Занимайся своим делом
I don’t give a fig / I don't give a shit / I don't give a damn — Не знаю
It's out of place — Это неуместно
It's a waste of time — Это трата времени
It's a lie — Это ложь
It doesn't make sense — Это не имеет смысла
It's new to me — Первый раз слышу
Enough of it — Довольно об этом
I mean it! — Я серьёзно
@EnglishLessons
Let's clear it up — Давай разберёмся.
What are you talking about? — О чём ты!
What are you driving at? — К чему ты клонишь?
That's not the point — Это не относится к вопросу
It doesn't prove a thing — Это ничего не доказывает
That's very well, but — Это всё очень хорошо, но…
Let's drop the subject — Давай оставим эту тему
You can take it from me — Можешь мне поверить
I have no idea — Понятия не имею
I wish I knew — Хотел бы я знать!
I don’t care — Меня не волнует
It doesn’t matter — Это не важно
It's all the same to me — Мне без разницы
It's up to you — Решай сам
It's beside the point — Это не относится к вопросу
Use your own judgement — Решай сам
It' s none of your business — Не твоё дело
Mind your own business — Занимайся своим делом
I don’t give a fig / I don't give a shit / I don't give a damn — Не знаю
It's out of place — Это неуместно
It's a waste of time — Это трата времени
It's a lie — Это ложь
It doesn't make sense — Это не имеет смысла
It's new to me — Первый раз слышу
Enough of it — Довольно об этом
I mean it! — Я серьёзно
@EnglishLessons
DEPARTURE [dɪ'pɑːʧə]
1) отъезд, уход
sudden departure — внезапный уход, отъезд
hasty departure — поспешный уход, отъезд
to take / make one's departure — уходить; уезжать
to hasten / delay smb.'s departure — ускорить / задержать чей-л. отъезд
The quarrel has hastened her departure. — Ссора ускорила её отъезд.
2) отправление, отбытие
his departure for Berlin — его отбытие в Берлин
departure lounge — зал ожидания (в аэропорте: зал, где после регистрации пассажиры ожидают объявления посадки на рейс)
There are 40 minutes before flight departure. — До вылета (самолёта) осталось сорок минут.
the signal of departure — сигнал к отправлению
3) уход с поста, отставка
@EnglishLessons
1) отъезд, уход
sudden departure — внезапный уход, отъезд
hasty departure — поспешный уход, отъезд
to take / make one's departure — уходить; уезжать
to hasten / delay smb.'s departure — ускорить / задержать чей-л. отъезд
The quarrel has hastened her departure. — Ссора ускорила её отъезд.
2) отправление, отбытие
his departure for Berlin — его отбытие в Берлин
departure lounge — зал ожидания (в аэропорте: зал, где после регистрации пассажиры ожидают объявления посадки на рейс)
There are 40 minutes before flight departure. — До вылета (самолёта) осталось сорок минут.
the signal of departure — сигнал к отправлению
3) уход с поста, отставка
@EnglishLessons
DAZZLE ['dæzl]
1) слепить, ослеплять (ярким светом) , вызывать потерю или притупление зрения
He was momentarily dazzled by the headlights. — Свет фар на мгновение ослепил его.
2) ослеплять блеском, великолепием; поражать, изумлять
She dazzled me with a smile. — Она подарила мне ослепительную улыбку.
3) блеск, великолепие, роскошь
the dazzle of her intelligence — блеск её ума
Don't let the dazzle of opening ceremonies blind you. — Пусть блеск церемонии открытия не вводит вас в заблуждение.
@EnglishLessons
1) слепить, ослеплять (ярким светом) , вызывать потерю или притупление зрения
He was momentarily dazzled by the headlights. — Свет фар на мгновение ослепил его.
2) ослеплять блеском, великолепием; поражать, изумлять
She dazzled me with a smile. — Она подарила мне ослепительную улыбку.
3) блеск, великолепие, роскошь
the dazzle of her intelligence — блеск её ума
Don't let the dazzle of opening ceremonies blind you. — Пусть блеск церемонии открытия не вводит вас в заблуждение.
@EnglishLessons
Полезные фразы на английском языке.
a while back / a while ago - некоторое время назад, раньше
after a while - через некоторое время
ahead of time - заранее
all along - всё время
all day long - с утра до вечера
all the while - всё это время
any day (now) - когда угодно
at a moment's notice - в любой момент
at a time - в то время, когда
at all times - всё время без перерыва
at last / at long last - наконец
at one time - одно время
at that point - в этот момент
at the moment - в нужный момент
at the point of - в момент чего-либо
at the same time - в то же время
at the worst possible time - в самое неподходящее время
at times - иногда
day after day / day by day / from day to day - день за днём
day and night - днём и ночью
day in, day out - целыми днями
every now and then - время от времени, периодически
every so often / once in a while / every now and again - время от времени, периодически
for good - навсегда
for the moment / for the present - что касается настоящего момента
from now on - отныне и впредь
from the ground up - с самого начала
from this day forward - отныне и впредь
from time to time - время от времени
from way back - с давних пор
hard times - трудные времена
have a hard time - иметь трудности с чем-то
have all the time in the world - иметь уйму времени
high time - самое время
His days are numbered. - Его дни сочтены.
Hurry up. - Поторапливайся
in his day - в своё время
in no time - мигом
in no time - с минуты на минуту или сразу
in old days - в былые времена
in the meantime - тем временем
in time / just in time - вовремя / как раз вовремя
It can wait - Это может подождать
It's a matter of time - вопрос времени
just about - почти уже
just now - как раз сейчас
long ago - давно
make haste - спешить
make time - спешить
more often than not - чаще всего
no longer - больше нет
on and off - время от времени, с перерывами
on and on - непрерывно, снова и снова
on the spot - на месте, без промедления
on time - точно в назначенное время
once and for all - раз и навсегда
once in a while - изредка
out of date - устаревший
play for time - тянуть время
right away - прямо сейчас
round the clock - круглые сутки
run out of time - не успевать
so far / as yet - до сих пор
sooner or later - рано или поздно
speak too soon - говорить преждевременно
take time - занимать время
Take your time - Не спеши
the whole year round / all year round - круглый год
There is no hurry - Спешить некуда
till the end of time - до скончания веков
time after time / time and again - раз за разом, регулярно
time is up - время вышло
time out - перерыв
time will tell - время покажет
Time's getting short - У нас мало времени
wait and see - поживём увидим
@EnglishLessons
a while back / a while ago - некоторое время назад, раньше
after a while - через некоторое время
ahead of time - заранее
all along - всё время
all day long - с утра до вечера
all the while - всё это время
any day (now) - когда угодно
at a moment's notice - в любой момент
at a time - в то время, когда
at all times - всё время без перерыва
at last / at long last - наконец
at one time - одно время
at that point - в этот момент
at the moment - в нужный момент
at the point of - в момент чего-либо
at the same time - в то же время
at the worst possible time - в самое неподходящее время
at times - иногда
day after day / day by day / from day to day - день за днём
day and night - днём и ночью
day in, day out - целыми днями
every now and then - время от времени, периодически
every so often / once in a while / every now and again - время от времени, периодически
for good - навсегда
for the moment / for the present - что касается настоящего момента
from now on - отныне и впредь
from the ground up - с самого начала
from this day forward - отныне и впредь
from time to time - время от времени
from way back - с давних пор
hard times - трудные времена
have a hard time - иметь трудности с чем-то
have all the time in the world - иметь уйму времени
high time - самое время
His days are numbered. - Его дни сочтены.
Hurry up. - Поторапливайся
in his day - в своё время
in no time - мигом
in no time - с минуты на минуту или сразу
in old days - в былые времена
in the meantime - тем временем
in time / just in time - вовремя / как раз вовремя
It can wait - Это может подождать
It's a matter of time - вопрос времени
just about - почти уже
just now - как раз сейчас
long ago - давно
make haste - спешить
make time - спешить
more often than not - чаще всего
no longer - больше нет
on and off - время от времени, с перерывами
on and on - непрерывно, снова и снова
on the spot - на месте, без промедления
on time - точно в назначенное время
once and for all - раз и навсегда
once in a while - изредка
out of date - устаревший
play for time - тянуть время
right away - прямо сейчас
round the clock - круглые сутки
run out of time - не успевать
so far / as yet - до сих пор
sooner or later - рано или поздно
speak too soon - говорить преждевременно
take time - занимать время
Take your time - Не спеши
the whole year round / all year round - круглый год
There is no hurry - Спешить некуда
till the end of time - до скончания веков
time after time / time and again - раз за разом, регулярно
time is up - время вышло
time out - перерыв
time will tell - время покажет
Time's getting short - У нас мало времени
wait and see - поживём увидим
@EnglishLessons
Внешность человека, лицо
Улыбка:
charming – прелестная, очаровательная
engaging – обаятельная
happy – счастливая
pleasant [ 'plezənt ] – приятная
pleased [ 'pli:zt ] – довольная
sweet – ласковая, милая
broad – широкая
cunning – хитрая
faint – едва заметная
ironical – ироническая
sad – печальная
strained – деланная, искусственная
wry – кривая
enigmatic [ enig'mætik ] – загадочная
winning – привлекательная
Цвет лица:
dark – темный
fair – белый, светлый
sallow – болезненно-желтый
Кожа:
delicate [ 'delikət ] – нежная
rough [ 'rʌf ] – грубая
Нос:
aquiline [ 'ækwilain ] – орлиный
flat – приплюснутый
hooked [ 'hukt ] – крючковатый
snub – курносый
fleshy – мясистый
Губы:
full – полные
thick – толстые
rosy – розовые
painted – накрашенные
parched – запекшиеся
parted – полуоткрытые
bite one's lips – кусать губы
compose one's lips – пождать губы
curl one's lips – презрительно кривить губы
purse one's lips – сложить губы бантиком
@EnglishLessons
Улыбка:
charming – прелестная, очаровательная
engaging – обаятельная
happy – счастливая
pleasant [ 'plezənt ] – приятная
pleased [ 'pli:zt ] – довольная
sweet – ласковая, милая
broad – широкая
cunning – хитрая
faint – едва заметная
ironical – ироническая
sad – печальная
strained – деланная, искусственная
wry – кривая
enigmatic [ enig'mætik ] – загадочная
winning – привлекательная
Цвет лица:
dark – темный
fair – белый, светлый
sallow – болезненно-желтый
Кожа:
delicate [ 'delikət ] – нежная
rough [ 'rʌf ] – грубая
Нос:
aquiline [ 'ækwilain ] – орлиный
flat – приплюснутый
hooked [ 'hukt ] – крючковатый
snub – курносый
fleshy – мясистый
Губы:
full – полные
thick – толстые
rosy – розовые
painted – накрашенные
parched – запекшиеся
parted – полуоткрытые
bite one's lips – кусать губы
compose one's lips – пождать губы
curl one's lips – презрительно кривить губы
purse one's lips – сложить губы бантиком
@EnglishLessons
Фразовые глаголы:
get up — подниматься, вставать (после сна)
give up — сдаться, отказаться, оставить, бросить
go along — продвигаться; развиваться; сопровождаться (чем-л.)
go around — вращаться, вертеться (в голове), распространяться
go away — заканчиваться, прекращаться
go back — возвращаться
go by — быть упущенным (о шансе), проходить (о времени)
go down — понижаться, уменьшаться
go in — начинать работу как обычно, участвовать, интересоваться,
go off — выстреливать (об оружии), выключаться, ухудшаться
go on — продолжать(ся); происходить
go out — выходить, бывать в обществе
go over — иметь успех, быть отложенным, переходить, принимать вид
go through — быть одобренным, быть принятым (о проекте, предложении, законе)
go up — идти, ехать, увеличиваться, расти
grow up — созревать; становиться взрослым; взрослеть
hang around — бродить вокруг; околачиваться, шляться, слоняться
hang on — упорствовать, ждать (у телефона)
hang up — повесить телефонную трубку
help out — помочь в затруднении, выручить
hold on — держаться, упорствовать в чём-л., не сдаваться
hold out — иметь, питать (надежду), держаться до конца, требовать
hold up — выставлять, показывать
keep on — продолжать (делать что-л.)
keep up — продолжать, поддерживать
knock down — сломать, разрушить; снести (здание)
knock off — сбавить (цену), быстро сделать, удержать (сумму)
knock out — выбивать, вытряхивать, победить
let in — допускать, признавать
let out — выпустить (о платье), проговориться
lie down — лечь, прилечь
@EnglishLessons
get up — подниматься, вставать (после сна)
give up — сдаться, отказаться, оставить, бросить
go along — продвигаться; развиваться; сопровождаться (чем-л.)
go around — вращаться, вертеться (в голове), распространяться
go away — заканчиваться, прекращаться
go back — возвращаться
go by — быть упущенным (о шансе), проходить (о времени)
go down — понижаться, уменьшаться
go in — начинать работу как обычно, участвовать, интересоваться,
go off — выстреливать (об оружии), выключаться, ухудшаться
go on — продолжать(ся); происходить
go out — выходить, бывать в обществе
go over — иметь успех, быть отложенным, переходить, принимать вид
go through — быть одобренным, быть принятым (о проекте, предложении, законе)
go up — идти, ехать, увеличиваться, расти
grow up — созревать; становиться взрослым; взрослеть
hang around — бродить вокруг; околачиваться, шляться, слоняться
hang on — упорствовать, ждать (у телефона)
hang up — повесить телефонную трубку
help out — помочь в затруднении, выручить
hold on — держаться, упорствовать в чём-л., не сдаваться
hold out — иметь, питать (надежду), держаться до конца, требовать
hold up — выставлять, показывать
keep on — продолжать (делать что-л.)
keep up — продолжать, поддерживать
knock down — сломать, разрушить; снести (здание)
knock off — сбавить (цену), быстро сделать, удержать (сумму)
knock out — выбивать, вытряхивать, победить
let in — допускать, признавать
let out — выпустить (о платье), проговориться
lie down — лечь, прилечь
@EnglishLessons
I believe that … (Я считаю, что …)
In my experience… (По моему опыту …)
I'd like to point out that… (Я хотел бы отметить, что …)
As far as I'm concerned… (Насколько я могу судить …)
Speaking for myself… (Если говорить о себе …)
In my opinion… (По моему мнению …)
Personally, I think… (Лично я думаю, …)
I'd say that… (Я бы сказал, что …)
I'd suggest that… (Я предложил бы, чтобы …)
What I mean is… (Я имею в виду …)
It is thought that… (Считается, что …)
Some people say that… (Некоторые люди говорят, что …)
It is considered… (Считается …)
It is generally accepted that… (Принято считать, что …)
Of course! (Конечно!)
You're absolutely right. (Вы совершенно правы.)
Yes, I agree. (Да, я согласен.)
I think so too. (Я тоже так думаю.)
That's a good point. (Это хороший момент.)
Exactly. (Именно!)
I don't think so either. (Я не думаю так же.)
So do I. (Я тоже.)
I'd go along with that. (Я бы согласился с этим.)
That's true. (Это правда.)
Neither do I. (Я тоже.)
I agree with you entirely. (Я полностью с вами согласен.)
That's just what I was thinking. (Это как раз то, о чем я думал.)
I couldn't agree more. (Я не могу не согласиться.)
That's different. (Это совсем другое дело.)
I don't agree with you. (Я с Вами …согласен.)
However… (Тем не менее / Все же …)
That's not entirely true. (Это не совсем верно.)
On the contrary… (Напротив …)
I'm sorry to disagree with you, but… (Извини, что не согласен с Вами, но …)
Yes, but don't you think… (Да, но Вы же не думаете …)
That's not the same thing at all. (Это не одно и то же.)
I'm afraid I have to disagree. (Боюсь, я вынужден не согласиться.)
I'm not so sure about that. (Я не так уверен в этом.)
I must take issue with you on that. (Я не могу согласиться с вами по этому вопросу.)
@EnglishLessons
In my experience… (По моему опыту …)
I'd like to point out that… (Я хотел бы отметить, что …)
As far as I'm concerned… (Насколько я могу судить …)
Speaking for myself… (Если говорить о себе …)
In my opinion… (По моему мнению …)
Personally, I think… (Лично я думаю, …)
I'd say that… (Я бы сказал, что …)
I'd suggest that… (Я предложил бы, чтобы …)
What I mean is… (Я имею в виду …)
It is thought that… (Считается, что …)
Some people say that… (Некоторые люди говорят, что …)
It is considered… (Считается …)
It is generally accepted that… (Принято считать, что …)
Of course! (Конечно!)
You're absolutely right. (Вы совершенно правы.)
Yes, I agree. (Да, я согласен.)
I think so too. (Я тоже так думаю.)
That's a good point. (Это хороший момент.)
Exactly. (Именно!)
I don't think so either. (Я не думаю так же.)
So do I. (Я тоже.)
I'd go along with that. (Я бы согласился с этим.)
That's true. (Это правда.)
Neither do I. (Я тоже.)
I agree with you entirely. (Я полностью с вами согласен.)
That's just what I was thinking. (Это как раз то, о чем я думал.)
I couldn't agree more. (Я не могу не согласиться.)
That's different. (Это совсем другое дело.)
I don't agree with you. (Я с Вами …согласен.)
However… (Тем не менее / Все же …)
That's not entirely true. (Это не совсем верно.)
On the contrary… (Напротив …)
I'm sorry to disagree with you, but… (Извини, что не согласен с Вами, но …)
Yes, but don't you think… (Да, но Вы же не думаете …)
That's not the same thing at all. (Это не одно и то же.)
I'm afraid I have to disagree. (Боюсь, я вынужден не согласиться.)
I'm not so sure about that. (Я не так уверен в этом.)
I must take issue with you on that. (Я не могу согласиться с вами по этому вопросу.)
@EnglishLessons
Everyday phrases.
1. Are you kidding? - Ты шутишь?
2. Are you shitting me? - Ты издеваешься?
3. Are you sure? - Ты уверен?
4. Are you positive? - Ты уверен?
5. Believe it or not - Хотите верьте, хотите нет
6. Eyes were going to pop out of one's head - Глаза на лоб полезли
7. Fancy that! - Представь себе!
8. How could you approach him unnoticed? - Как ты мог подойти к нему незамеченным?
9. How in the world can you do that? - Как ты это сделаешь, скажи мне?
10. How could you say that to her for God's sake? - Как, ради всего святого, ты мог ей это сказать?
11. Incredible! - Невероятно!
12. It's impossible! - Это невозможно!
13. It can't be true! - Это не может быть правдой!
14. I can't believe it! - Не могу поверить!
15. I'm speechless! - У меня слов нет!
16. I am shocked! - Я в шоке!
17. I am astounded! - Я в шоке!
18. I was surprised at her being honest. - Меня удивило то, что она была честной.
19. I never would have thought it possible! - Никогда бы не подумал, что это возможно!
20. I'm sure he's lying. - Уверен, он врет.
21. I would never have expected such an answer! - Никогда бы не ожидал такого ответа!
22. I didn't expect Jo to come on time. - Я не ожидал, что Джо придет вовремя.
23. It took my breath away! - У меня дыхание даже захватило!
24. It's too good to be true! - Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
25. It comes as no surprise that Jane dumped him after the honeymoon. - Неудивительно, что она бросила его после медового месяца.
26. I can't imagine you did that. - Не могу представить, что ты это сделал.
27. I'll believe it when pigs fly! - Я в это поверю, когда рак на горе свиснет.
28. I just can't believe we are together again. - Просто не могу поверить, что мы снова вместе.
29. It was the first time in living memory - Первый раз в жизни
30. Mary has come to my wedding, what a surprise! - Мери пришла на мою свадьбу, какой сюрприз!
31. Marta got the sack after her presentation, No kidding? - Марта уволили после презентации, ты не шутишь?
32. My foot! - Вот это да!
33. No-one could really believe their eyes - Никто не мог поверить своим глазам
34. No wonder he failed! - Неудивительно, что он провалился!
35. No shit! - Ни фига себе!
36. Really? - Правда?
37. That's a good one! - А это неплохо!
38. They published my article, I'm dreaming! - Я, наверное, сплю: мою статью опубликовали!
39. To be startled - Быть пораженным, изумленным
40. To be speechless - Быть безмолвным, онемевшим (от удивления, злости)
41. To blink, as if you have seen a ghost - С таким лицом, как будто увидел приведение (дословно: моргать, будто увидел приведение)
42. To get the shock of one's life - Быть глубоко потрясенным; быть в шоке.
43. Unbelievable! - Невероятно!
44. To catch one's breath - Затаить дыхание
45. To faint - Падать в обморок
46. To jump out of one's skin - Подпрыгнуть, подскочить (от испуга или удивления)
47. To make smb. jump - Заставить вздрогнуть, подпрыгнуть (от неожиданности, испуга)
48. Would you believe it? - Ты в это веришь?
49. You must be joking! - Ты, наверное, шутишь!
50. You're joking, right? - Ты, наверное, шутишь?
51. You're pulling my leg, aren't you? - Ты прикалываешься, да?
52. You, of all people! - Ты? Ради всего святого!
53. You were invited to the show. How amazing! - Тебя пригласили на шоу. Удивительно!
54. You're not serious! - Это ты несерьезно!
55. You don't say! - И не говори!
@EnglishLessons
1. Are you kidding? - Ты шутишь?
2. Are you shitting me? - Ты издеваешься?
3. Are you sure? - Ты уверен?
4. Are you positive? - Ты уверен?
5. Believe it or not - Хотите верьте, хотите нет
6. Eyes were going to pop out of one's head - Глаза на лоб полезли
7. Fancy that! - Представь себе!
8. How could you approach him unnoticed? - Как ты мог подойти к нему незамеченным?
9. How in the world can you do that? - Как ты это сделаешь, скажи мне?
10. How could you say that to her for God's sake? - Как, ради всего святого, ты мог ей это сказать?
11. Incredible! - Невероятно!
12. It's impossible! - Это невозможно!
13. It can't be true! - Это не может быть правдой!
14. I can't believe it! - Не могу поверить!
15. I'm speechless! - У меня слов нет!
16. I am shocked! - Я в шоке!
17. I am astounded! - Я в шоке!
18. I was surprised at her being honest. - Меня удивило то, что она была честной.
19. I never would have thought it possible! - Никогда бы не подумал, что это возможно!
20. I'm sure he's lying. - Уверен, он врет.
21. I would never have expected such an answer! - Никогда бы не ожидал такого ответа!
22. I didn't expect Jo to come on time. - Я не ожидал, что Джо придет вовремя.
23. It took my breath away! - У меня дыхание даже захватило!
24. It's too good to be true! - Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
25. It comes as no surprise that Jane dumped him after the honeymoon. - Неудивительно, что она бросила его после медового месяца.
26. I can't imagine you did that. - Не могу представить, что ты это сделал.
27. I'll believe it when pigs fly! - Я в это поверю, когда рак на горе свиснет.
28. I just can't believe we are together again. - Просто не могу поверить, что мы снова вместе.
29. It was the first time in living memory - Первый раз в жизни
30. Mary has come to my wedding, what a surprise! - Мери пришла на мою свадьбу, какой сюрприз!
31. Marta got the sack after her presentation, No kidding? - Марта уволили после презентации, ты не шутишь?
32. My foot! - Вот это да!
33. No-one could really believe their eyes - Никто не мог поверить своим глазам
34. No wonder he failed! - Неудивительно, что он провалился!
35. No shit! - Ни фига себе!
36. Really? - Правда?
37. That's a good one! - А это неплохо!
38. They published my article, I'm dreaming! - Я, наверное, сплю: мою статью опубликовали!
39. To be startled - Быть пораженным, изумленным
40. To be speechless - Быть безмолвным, онемевшим (от удивления, злости)
41. To blink, as if you have seen a ghost - С таким лицом, как будто увидел приведение (дословно: моргать, будто увидел приведение)
42. To get the shock of one's life - Быть глубоко потрясенным; быть в шоке.
43. Unbelievable! - Невероятно!
44. To catch one's breath - Затаить дыхание
45. To faint - Падать в обморок
46. To jump out of one's skin - Подпрыгнуть, подскочить (от испуга или удивления)
47. To make smb. jump - Заставить вздрогнуть, подпрыгнуть (от неожиданности, испуга)
48. Would you believe it? - Ты в это веришь?
49. You must be joking! - Ты, наверное, шутишь!
50. You're joking, right? - Ты, наверное, шутишь?
51. You're pulling my leg, aren't you? - Ты прикалываешься, да?
52. You, of all people! - Ты? Ради всего святого!
53. You were invited to the show. How amazing! - Тебя пригласили на шоу. Удивительно!
54. You're not serious! - Это ты несерьезно!
55. You don't say! - И не говори!
@EnglishLessons