English | Английский
4.62K subscribers
8.97K photos
239 videos
31 files
1.01K links
English Lessons | Уроки Английского

👤Admin - @YaAdmin


@Vslux
@KrasotaRu
Download Telegram
Английские поговорки.

No pains, no gains Без трудов нет и заработка
No gain without pain Без усилий нет достижений
Не is lifeless that is faultless Безгрешен только мертвый
Idleness rusts the mind Безделье ум притупляет
Keen eyes are small gain in the head without brain Безмозглой голове и зоркие глаза ни к чему
There is safety in numbers Безопасность - в большом количестве
Safety lies in the middle course Безопасность - в середине
Don't quarrel with your bread and butter Береги свой кусок хлеба с маслом
Take heed of the snake in the grass Берегись в траве змеи
Beware of a silent dog and still water Берегись молчащей собаки и тихой воды
Take the bull by the horns Бери быка за рога
It's no use pumping a dry well Бесполезно качать воду из пересохшего колодца
No use pumping a dry well Бессмысленно качать воду из высохшего колодца
A wager is a fool's argument Биться об заклад - довод дурака
The road to hell is paved with good intentions Благими намерениями вымощена дорога в ад
Prosperity makes friends, adversity tries them Благополучие друзей создает, а трудности их испытывают
Discretion is the better part of valour Благоразумие - лучшая часть доблести
It is more blessed to give than to receive Благословенен тот, кто дает, а не тот, кто получает
Charity begins at home Благотворительность начинается в собственном доме
Money begets money Деньги рождают деньги
Money often unmakes the men who make it Деньги часто портят тех, кто их наживает
Money spent on the brain is never spent in vain Деньги, потраченные на образование, никогда не пропадают даром
A tree must be bent while young Дерево нужно гнуть, пока оно молодое
A tree is known by its fruit Дерево узнается по плодам
Keep your mouth shut and your ears open Держи рот на замке, а уши не затыкай
Children are poor men's riches Дети - это богатство бедняков
Children and fools must not play with edged tools Дети и дураки не должны играть острыми инструментами
Cheapest is the dearest Дешевое дороже всего обходится
Jack is no judge of Jill's beauty Джек не может объективно судить о красоте Джилл
A Jack of all trades is master of none Джек, знающий много ремесел, толком ни одним не владеет
The game walks into one's bag Дичь попадает прямо в мешок
It is a long lane that has no turning Длинна та дорога, где нет поворота
Long ways, long lies Длинные дороги, длинная ложь
One law for the rich, and another for the poor Для богатых один закон, а для бедных - другой
A nod from a lord is a breakfast for a fool Для дурака кивок лорда - все равно что завтрак
Sufficient unto the day is the evil thereof Для каждого дня хватает своих забот
Nothing is impossible to a willing heart Для сердца, преисполненного желанием что-либо сделать, нет ничего невозможного
It takes two to make a quarrel Для ссоры нужны двое
Для счастливых времени не существует Happiness takes no account of time

@EnglishLessons
@russian_insta_shops_w - Канал с лучшими предложениями женской одежды от инстаграм-магазинов!
Разговорные фразы:
Прогуливаешься? - Have a toddle?
У тебя свидание? - Have a date? (Date somebody)?
Давно меня ждешь? - Have been waiting long for me?
Долговато - Quite a bit
Плохую погоду выбрал ты для прогулки - Wrong time you pick to saunter
Обломно мотаться в такую погоду - That sucking (fucking) weather is a kink for shuffling (snailing)
Фигня! Самое то! - Crap!The most on weather!
Чушь, фигня - Crap. Stuff. Dogshit. Bullshit. Horseshit. Shit.
Слякоть (грязища) кругом - A helluva gook around.
Смотри куда идешь! У тебя ноги не тем местом растут! - Watch your step, you, hulky.
Блин! Ты меня всего грязью заляпал! - Shit, you've caked me with mud
Ты меня достал уже своим нытьем - You've niggled me up belly-aching on me. (Got me down elegizing on me).
Ты мне на нервы действуешь - You get on my nerves
Ты что психуешь по пустякам? - You've blown your cool for piece of cake.
Ты по ерунде завелся (взбеленился) - You've got a miff for nothing.
Ну и народу тут! - Just a helluva people around (here)
Я чуть копыта не откинул, пока через толпу пропихивался - I was near kicking off bulling through the crowd
Ты больно нервный (дерганный) - You're too much flappable. (high strung)

@EnglishLessons
Лексические сноски и выделение в английском языке

Эти слова и фразы указывают на упомянутое или предстоящее.
the former - первый
the latter - последний

the aforementioned … - вышеупомянутый
as follows - следующие
the following … - следующий
the undersigned - нижеподписавшиеся
the above … - выше
… below - ниже

Введение (Introduction)
Regarding … - Относительно
As regards … - Касательно
With regard to … - Что касается
As for … - Что касается
As to whether … - К вопросу о
In historical terms – В историческом смысле
Linguistically speaking – Лингвистически говоря
In terms of … - В плане
Apropos of … - По поводу

Уточнение (Specification)
namely … - а именно
in particular / particularly … - особенно
notably … - в особенности
to be more specific – а точнее

Упорядочивание (Arrangement)
every other … - каждый второй
every alternate … - через каждый
consecutively - последовательно
respectively - соответственно
in chronological order - хронологически
alphabetically – в алфавитном порядке

Упоминание (Mentioning)
in such circumstances – при таких обстоятельствах
at that time – тогда
accordingly - соответственно
be that as it may – как бы то ни было
because of that - поэтому
consequently - следовательно

Отступление (Digression)
В речи часто случайно меняют темы с помощью соединителей:
Oh, by the way – Да, кстати
Before I forget – Ой, пока не забыл
Incidentally – Между прочим
Oh, that reminds me – Я тут вспомнил
Speaking of which – Раз уж об этом заговорили
Oh, and while I think of it – Как раз на тему

На письме темы меняют мягко и логически, часто отсылая к упомянутому.

вводные фразы
The 1st point I’d like to make – Во-первых

1 further point we’d like to bring to your attention – Далее мы доводим до вашего сведения

1 final point which may have escaped your notice – Наконец, что могло ускользнуть от вашего внимания

Last but not least – Не менее важно и

To summarize – Подводя итог

In conclusion – В заключение
обстоятельства

moreover – более того
furthermore – помимо этого
in addition – к тому же
however - однако
in the same way – так же
similarly – подобным образом
likewise - также
and yet – всё же
which-фразы для смены темы внутри предложения

at which point - причём
as a result of which – в результате чего

Выделение (Focus)
Для выделения пунктов используется множество глаголов вроде
to highlight - выделять
to focus on – сосредотачиваться на
to make mention of - упоминать
to refer to – отсылать к
to point out - отмечать
to pinpoint - акцентировать
to spell out - разъяснять
to pin down - устанавливать
to emphasize - усиливать
to lay stress on – упирать на
to underline - подчёркивать
to point up - заострять
to specify - устанавливать
Подразумевание (Implication)

Некоторые глаголы ссылаются косвенно, чтобы читатель или слушатель догадался о подтексте сам.
to imply - подразумевать
to indicate – указывать на
to hint at – намекать на
to suggest - допускать
to insinuate - внушать
to intimate - подводить

@EnglishLessons
Популярные фразы! Забираем себе и учим!

crazy about smb - сходить с ума по ком-то
infatuated about / with smb - безумно влюбленный в кого-то
mad about smb - безумно любящий кого-то
crave after / for smb - страстно желать кого / чего
dangle after / for smb - волочиться за кем-то
lust after / for smb - страстно желать кого-то
pant after / for smb - страстно желать кого-то
squirm after smb - увиваться за кем-то
yearn after / for smb - томиться по ком-то
passion for smb - страсть к кому-то
love for / of / to smb - любовь к кому-то / чему-то
infatuation for smb - влюбленность в кого-то
fall for smb - влюбиться в кого-то
affection for smb - любовь к кому-то
appetence for smb - половое влечение к кому-то
admiration of / for smb - восхищение кем-то
adoration of / for smb - обожание кого-то
lust of / for smb - страсть к кому-то
be fond of smb - любить кого-то
be amorous of smb - быть влюбленным в кого-то
beam on / at smb - смотреть, излучая любовь
radiate on / at smb - смотреть радостно на кого-то
beagog on (about / with) smb - быть без ума от кого-то
dote on smb - любить кого-то до безумия
mad on / about smb - помешанный на ком-то
mashed on smb - влюбленный в кого-то
take a fancy to / for smb - полюбить кого-то
make court to smb - ухаживать за женщиной
pay one's addresses to smb - ухаживать за кем-то
affection to smb - любовь / привязанность к кому-то
affection towards smb - любовь к кому-то
warm feeling towards smb - теплые чувства к кому-то
intimacy with smb - интимность с кем-то
intrigue with smb - тайная любовная связь с кем-то
flirt with smb - флиртовать с кем-то
dally with smb - флиртовать / играть с кем-то
fall in love with smb - влюбиться в кого-то
walk out with smb - ухаживать за кем-то
be in love with smb - быть влюбленным в кого-то
be infatuated with smb - влюбиться / увлечься кем-то
beagog with smb - сходить с ума по кому-то
be mad with smb - быть безумно влюбленным в кого-то

@EnglishLessons
Прилегающая к дому территория и надворные постройки:

arbor / arbour (BrE) – беседка
barn / shed – сарай, амбар
court – площадка для спортивных игр
cowshed - коровник
flower bed – клумба
flower garden - цветник
garage [ 'gærɑ:ʒ ] (BrE) / [ gə'rɑ:ʒ ] (AmE) - гараж
garden - сад
garden plot – участок земли под сад
hayloft - сеновал
hedge – живая изгородь, плетень
kennel [ 'kenl ] – собачья будка
lawn [ 'lɔ:n ] – лужайка, газон
orchard [ 'ɔ:tʃəd ] – фруктовый сад
pigsty [ 'pigstai ] - свинарник, хлев
pond – пруд
stable - конюшня
yard - двор

@EnglishLessons
Полезная лексика

to do a benefit - иметь благотворное влияние
to do a favour - оказать услугу
to do a good turn - оказать услугу
to do a service - оказать услугу
to do miracle - творить чудеса
to do the sights — осматривать достопримечательности
to do one's hair — причёсываться
to do one's face - накраситься
She wanted to do her face before the party. — Она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечеринку.
to do right — поступать правильно
to do one's best - приложить все силы
She did her best to win the race. — Она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки.
to do one's utmost - сделать всё возможное
to do smb. down - предать к.-л.
to do smb. good - приносить кому-л. пользу
A swim will do me good. — Мне будет полезно немного поплавать.
to do smb. harm - причинять кому-л. вред, вредить кому-л.
Sure he'll do the dear boy no harm. — Конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда.
to do one's worst — из кожи вон лезть
to so smb. in the eye - нагло обманывать
to do the dirt on smb. - клеветать на к.-л.
to do one's duty - выполнять обязанности
to do justice to smb. — воздавать должное, воздавать по заслугам
to do credit - делать честь
The book does him great credit. — Он может гордиться тем, что написал эту книгу.
to do smth by hand - делать вручную
to do smth in person - сделать лично
to do smth on purpose - сделать специально
to do smth in secret - сделать тайком
to do smth the hard way - делать ч.-л. неправильно, неуклюже
to do the dishes - мыть посуду
He helped her do the dishes. — Он помог ей помыть посуду.
to do the room - убирать комнату
They do the kitchen and bathrooms every day. — Они убирают кухню и ванные комнаты каждый день.
to do the honours - оказывать честь
to do without smth. - обходиться
We can do without your critical comments, thanks. I could do without Ben coming round for a chat with a drink.
to do one's homework - делать домашнюю работу
well done! — отлично! молодец!
No sooner said than done. — Сказано - сделано.
What is done cannot be undone. посл. — Что сделано, то сделано.

@EnglishLessons
Слова на тему "Профессии":

Accountant - бухгалтер
Actor (actress) - актер (актриса)
Administrator; manager - Администратор
Agronomist - агроном
Air steward - стюард на самолете
Animator - Аниматор
Architect - архитектор
Artist; painter - художник
Assistant - помощник
Astronomer - Астроном
Auditor - Аудитор
Author - автор; писатель
Baker - пекарь
Ballet-master - балетмейстер
Banker - Банкир
Barber - парикмахер мужской
Barman / barmaid - бармен / бармен женщина
Barman, bartender; barkeeper - Бармен
Biologist - биолог
Bricklayer - каменщик
Bricklayer - каменьщик
Broker - Брокер
Builder - строитель
Bus driver - водитель автобуса
Businessman / businesswoman - бизнесмен
Butcher - мясник
Caretaker - смотритель, сторож
Carpenter - плотник
Chef - шеф-повар
Chemist - химик, аптекарь
Civil servant - государственный служащий, чиновник
Clerk - клерк
Cloakroom attendant - Гардеробщик
Combine-operator - комбайнер
Company director - директор компании
Computer operator - оператор ПК
Concrete worker - Бетонщик
Confectioner - кондитер
Cook - повар
Decorator - дизайнер, оформитель
Dentist - дантист (зубной врач)
Designer - дизайнер
Director - директор, член совета директоров
Docker - докер
Doctor - врач
Driver - водитель
Economist - экономист
Editor - редактор
Electrician - электрик
Employee - служащий
Engineer - инженер
Farmer - фермер
Film director - кинорежиссер
Fireman - пожарник
Fisherman - рыбак
Fishmonger - торговец рыбой
Flight attendant - стюардесса / стюард
Foreman - Бригадир
Garbageman (refuse collector) - мусорщик
Geologist - геолог
Guide - Гид
Hairdresser - парикмахер
Head teacher - завуч (преподаватель-методист)
Historian - историк
Interpreter - переводчик
Jeweler - ювелир
Journalist - журналист
Judge - судья
Lawyer - юрист
Lecturer - лектор, докладчик
Loader; loading workman - Грузчик
Locksmith - слесарь
Locomotive engineer - машинист
Manager - директор
Manufacturer - промышленник
Mathematician - математик
Mechanician - механик
Messenger - курьер
Milling-machine operator - фрезеровщик
Miner - шахтер
Musician - музыкант
Nurse - медсестра
Obstetrician - Акушер
Oil worker - нефтянщик
Optician - глазной врач
Painter - маляр
Personal assistant - личный секретарь
Philologist - филолог
Photographer - фотограф
Physicist - физик
Pilot - летчик
Plumber - водопроводчик
Poet - поэт
Politician - полицейский
Politician - политик
Porter - швейцар, носильщик
Priest; clergyman - священник
Printer - типографщик
Professor - профессор
Programmer - программист
Public prosecutor - прокурор
Receptionist - служащий в приемной (ресепшионист)
Sailor - моряк
Salesman / saleswoman - продавец / продавщица
School headmaster - школьный директор
Scientist - ученый
Sculptor - скульптор
Secretary - секретарь
Serviceman - Военнослужащий
Shoemaker - сапожник
Shop assistant - продавец, продавщица
Soldier - военнослужащий, солдат
Solicitor - адвокат
Surgeon - хирург
Tailor - портной
Teacher - преподаватель
Teacher; educator - Воспитатель
Telephone operator - телефонист(ка)
Telephonist - телефонист(ка)
Tractor driver - тракторист
Train driver - машинист поезда
Translator - переводчик
Travel agent - агент бюро путешествий
Turner - токарь
Vet (сокр. от veterinary surgeon) - ветеринар
Waiter - официант
Warder - сторож, тюремщик
Weaver - ткач
Welder - сварщик
Worker - рабочий
Writer - писатель
Yardman, street cleaner - Дворник

@EnglishLessons
Немножко грамматики

To — к предмету

From — от предмета

I go to the Institute. — Я хожу в Институт.

I come from the theater. — Я иду из театра.

Into — в предмет

Out of — из предмета

I go into the Institute. — Я вхожу в институт.

I go out of the theater. — Я выхожу из театра.

Предлоги места (in, at, on)

In — нахождение где-либо

The students are in the room. — Студенты находятся в комнате.

Здесь предлог указывает только на то, что студенты находятся в комнате.

At — нахождение где-либо с конкретной целью.

The students are at the theater. — Студенты находятся в театре.

Здесь предлог указывает на то, что студенты не просто находятся в театре, а смотрят пьесу.

I am at school. — Я в школе (учусь).

I am at the lesson. — Я на уроке (занимаюсь).

On — нахождение одного предмета на другом.

The book is on the table. — Книга находится на столе.

Предлоги времени (at, on, in, for)

At — для обозначения времени по часам

At 5 o’clock — в пять часов.

Кроме того: at night — ночью, at noon — днем.

On — для обозначения дней

On Monday — в понедельник, on the fifth of May — пятого мая.

In — 1) для обозначения более длительного отрезка времени

In May — в мае, in 1960 — в 1960 году, in summer — летом

Кроме того: in the morning, in the evening, in the afternoon.

2) через

I’ll be back in two days. — Я вернусь через два дня.

For — 1) в течение, в продолжение

He was doing it for two days. — Он это делал в течение двух дней.

2) на

He has gone away for two days. — Он уехал на два дня.

By — к (обычно с перфектом)

He has come by five o’clock. — Он пришел к пяти часом.

Предлоги, обозначающие отношения, выражаемые в русском языке падежными окончаниями (of, to, by, with)

Of — указывает на отношения, выражаемые в русском языке родительным падежом (кого, чего?)

The roof of the house is red. — Крыша дома красная.

To — указывает на отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому, чему?)

I sent a book to him — Я послал ему книгу.

By, with — указывает на отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем, чем?) By — для одушевленных «деятелей». With — для орудия действия.

The book was written by him. — Книга была написана им.

We write with a pen. — Мы пишем ручкой.

@EnglishLessons
Выражения для дискуссии, спора:

Let's clear it up — Давай разберёмся.
What are you talking about? — О чём ты!
What are you driving at? — К чему ты клонишь?
That's not the point — Это не относится к вопросу
It doesn't prove a thing — Это ничего не доказывает
That's very well, but — Это всё очень хорошо, но…
Let's drop the subject — Давай оставим эту тему
You can take it from me — Можешь мне поверить
I have no idea — Понятия не имею
I wish I knew — Хотел бы я знать!
I don’t care — Меня не волнует
It doesn’t matter — Это не важно
It's all the same to me — Мне без разницы
It's up to you — Решай сам
It's beside the point — Это не относится к вопросу
Use your own judgement — Решай сам
It' s none of your business — Не твоё дело
Mind your own business — Занимайся своим делом
I don’t give a fig / I don't give a shit / I don't give a damn — Не знаю
It's out of place — Это неуместно
It's a waste of time — Это трата времени
It's a lie — Это ложь
It doesn't make sense — Это не имеет смысла
It's new to me — Первый раз слышу
Enough of it — Довольно об этом
I mean it! — Я серьёзно

@EnglishLessons
DEPARTURE [dɪ'pɑːʧə]

1) отъезд, уход

sudden departure — внезапный уход, отъезд

hasty departure — поспешный уход, отъезд

to take / make one's departure — уходить; уезжать

to hasten / delay smb.'s departure — ускорить / задержать чей-л. отъезд

The quarrel has hastened her departure. — Ссора ускорила её отъезд.

2) отправление, отбытие

his departure for Berlin — его отбытие в Берлин

departure lounge — зал ожидания (в аэропорте: зал, где после регистрации пассажиры ожидают объявления посадки на рейс)

There are 40 minutes before flight departure. — До вылета (самолёта) осталось сорок минут.

the signal of departure — сигнал к отправлению

3) уход с поста, отставка

@EnglishLessons
DAZZLE ['dæzl]

1) слепить, ослеплять (ярким светом) , вызывать потерю или притупление зрения

He was momentarily dazzled by the headlights. — Свет фар на мгновение ослепил его.

2) ослеплять блеском, великолепием; поражать, изумлять

She dazzled me with a smile. — Она подарила мне ослепительную улыбку.

3) блеск, великолепие, роскошь

the dazzle of her intelligence — блеск её ума

Don't let the dazzle of opening ceremonies blind you. — Пусть блеск церемонии открытия не вводит вас в заблуждение.

@EnglishLessons
Полезные фразы на английском языке.

a while back / a while ago - некоторое время назад, раньше
after a while - через некоторое время
ahead of time - заранее
all along - всё время
all day long - с утра до вечера
all the while - всё это время
any day (now) - когда угодно
at a moment's notice - в любой момент
at a time - в то время, когда
at all times - всё время без перерыва
at last / at long last - наконец
at one time - одно время
at that point - в этот момент
at the moment - в нужный момент
at the point of - в момент чего-либо
at the same time - в то же время
at the worst possible time - в самое неподходящее время
at times - иногда
day after day / day by day / from day to day - день за днём
day and night - днём и ночью
day in, day out - целыми днями
every now and then - время от времени, периодически
every so often / once in a while / every now and again - время от времени, периодически
for good - навсегда
for the moment / for the present - что касается настоящего момента
from now on - отныне и впредь
from the ground up - с самого начала
from this day forward - отныне и впредь
from time to time - время от времени
from way back - с давних пор
hard times - трудные времена
have a hard time - иметь трудности с чем-то
have all the time in the world - иметь уйму времени
high time - самое время
His days are numbered. - Его дни сочтены.
Hurry up. - Поторапливайся
in his day - в своё время
in no time - мигом
in no time - с минуты на минуту или сразу
in old days - в былые времена
in the meantime - тем временем
in time / just in time - вовремя / как раз вовремя
It can wait - Это может подождать
It's a matter of time - вопрос времени
just about - почти уже
just now - как раз сейчас
long ago - давно
make haste - спешить
make time - спешить
more often than not - чаще всего
no longer - больше нет
on and off - время от времени, с перерывами
on and on - непрерывно, снова и снова
on the spot - на месте, без промедления
on time - точно в назначенное время
once and for all - раз и навсегда
once in a while - изредка
out of date - устаревший
play for time - тянуть время
right away - прямо сейчас
round the clock - круглые сутки
run out of time - не успевать
so far / as yet - до сих пор
sooner or later - рано или поздно
speak too soon - говорить преждевременно
take time - занимать время
Take your time - Не спеши
the whole year round / all year round - круглый год
There is no hurry - Спешить некуда
till the end of time - до скончания веков
time after time / time and again - раз за разом, регулярно
time is up - время вышло
time out - перерыв
time will tell - время покажет
Time's getting short - У нас мало времени
wait and see - поживём увидим

@EnglishLessons