Учимся спрашивать направление по-английски:
Где находится … ? Where is … ?
Это далеко? Is it far?
Это рядом? Is it near?
Идите … Go …
Поверните … Turn …
Идите туда Go that way
Идите прямо Go straight ahead
Идите назад Go back
Поверните налево Turn left
Поверните направо Turn right
Развернитесь Turn around
Улица The street
В конце улицы At the end of the street
Первый поворот налево The first left
На углу On the corner
Второй поворот направо The second right
Рядом с … Next to …
Гостиница The hotel
Парк The park
Светофор The traffic light
Автобусная остановка The bus stop
Перекресток The intersection
Станция метро The subway station
@EnglishLessons
Где находится … ? Where is … ?
Это далеко? Is it far?
Это рядом? Is it near?
Идите … Go …
Поверните … Turn …
Идите туда Go that way
Идите прямо Go straight ahead
Идите назад Go back
Поверните налево Turn left
Поверните направо Turn right
Развернитесь Turn around
Улица The street
В конце улицы At the end of the street
Первый поворот налево The first left
На углу On the corner
Второй поворот направо The second right
Рядом с … Next to …
Гостиница The hotel
Парк The park
Светофор The traffic light
Автобусная остановка The bus stop
Перекресток The intersection
Станция метро The subway station
@EnglishLessons
Вспомогательные конструкции
Moreover... Более того ...
What's more ... Более того ...
Besides... Кроме того ...
In addition ... К тому же...
In a word... Одним словом ...
In a nutshell ... Одним словом ...
In short ... Короче ...
To make a long story short... Короче говоря ...
Summing it up ... Подводя итог ...
So, to sum it up ... Итак, подводя итог ...
In conclusion... В заключение ...
To crown it all ... В довершении всего ...
It is important to note that ... Важно отметить, что ...
It is vital to note that ... Стоит отметить, что ...
It's important to remember that ... Важно помнить, что ...
An important point is that ... Важным является то, что ...
What's worse ... Что хуже...
It turned out Случилось так, что ...
It is no great surprise that... Не удивительно, что ...
On the one hand, ..., on the other hand, ... С одной стороны ..., с другой стороны ...
Luckily / Fortunately / Unfortunately... К счастью / К счастью / К сожалению...
This plays a key / vital / prominent / important / major role in ... Это играет ключевую / жизненную / видную / важную / главную роль в ...
It's well known that ... Известно, что ...
So far as we know ... Насколько нам известно ...
As for ... Что касается ...
Concerning ... Что касается ..
As a matter of fact ... Что касается ...
Actually ... Фактически...
The fact is ... Дело в том, что ...
Speaking of... Говоря о ...
Regarding... Относительно ...
The thing is ... Дело в том, что ...
The trouble is ... Проблема в том, что ...
The point is ... Суть в том, что ...
It is not surprising that... Не удивительно, что ...
It goes without saying that... Само собой разумеется, что ...
It's self-evident that... Само собой понятно, что ...
@EnglishLessons
Moreover... Более того ...
What's more ... Более того ...
Besides... Кроме того ...
In addition ... К тому же...
In a word... Одним словом ...
In a nutshell ... Одним словом ...
In short ... Короче ...
To make a long story short... Короче говоря ...
Summing it up ... Подводя итог ...
So, to sum it up ... Итак, подводя итог ...
In conclusion... В заключение ...
To crown it all ... В довершении всего ...
It is important to note that ... Важно отметить, что ...
It is vital to note that ... Стоит отметить, что ...
It's important to remember that ... Важно помнить, что ...
An important point is that ... Важным является то, что ...
What's worse ... Что хуже...
It turned out Случилось так, что ...
It is no great surprise that... Не удивительно, что ...
On the one hand, ..., on the other hand, ... С одной стороны ..., с другой стороны ...
Luckily / Fortunately / Unfortunately... К счастью / К счастью / К сожалению...
This plays a key / vital / prominent / important / major role in ... Это играет ключевую / жизненную / видную / важную / главную роль в ...
It's well known that ... Известно, что ...
So far as we know ... Насколько нам известно ...
As for ... Что касается ...
Concerning ... Что касается ..
As a matter of fact ... Что касается ...
Actually ... Фактически...
The fact is ... Дело в том, что ...
Speaking of... Говоря о ...
Regarding... Относительно ...
The thing is ... Дело в том, что ...
The trouble is ... Проблема в том, что ...
The point is ... Суть в том, что ...
It is not surprising that... Не удивительно, что ...
It goes without saying that... Само собой разумеется, что ...
It's self-evident that... Само собой понятно, что ...
@EnglishLessons
Избавляемся от глагола "to say".
60 способов разнообразить свою речь
to state — утверждать
to speak — высказывать
to remark — замечать
to report — сообщать
to add — добавлять
to answer — отвечать
to reply — отвечать на реплику
to respond — отвечать, отзываться
to acknowledge — допускать, признавать
to explain — объяснять
to ask — спрашивать
to inquire — наводить справки
to request — обращаться с просьбой
to beg — умолять
to rejoice — радоваться, ликовать
to laugh — смеяться
to joke — шутить, острить
to giggle — хихикать
to cheer — ободрять, утешать
to smirk — притворно или глупо улыбаться
to marvel — изумляться
to chime (chime in) — вступать в разговор, встревать
to beam — широко улыбаться, сиять
to shout — кричать
to belt (belt out) — орать, горланить
to yell — вопить, кричать
to scream — пронзительно кричать, визжать
to exclaim — восклицать
to boom (boom out) — говорить или петь глухим, низким голосом
to call — звать
to quake — вздрагивать, содрогаться
to tremble — трепетать
to stammer — заикаться, произносить с запинкой
to stutter — заикаться, запинаться
to gulp — ловить воздух, вдыхать воздух; задохнуться, захлебнуться (при рыдании, изумлении, испуге)
to demand — требовать
to hiss — шипеть, громко или сердито шептать
to fume (fume at / about / over) — раздражаться, кипеть от злости
to thunder (thunder against) — грозить, обличать
to snap (snap out) — грубить, резко говорить
to sneer — презрительно или насмешливо улыбаться, усмехаться
to bark — лаять, рявкать
to rant — говорить напыщенно, изрекать, разглагольствовать
to grunt — ворчать
to roar — реветь, орать, рычать
to bellow — орать, вопить
to command — приказывать, командовать
to order — приказывать
to dictate — диктовать, навязывать
to insist — настойчиво утверждать
to cry — кричать, вопить; плакать
to sob — рыдать, всхлипывать
to groan — стонать, охать
to bawl — кричать, орать во все горло
to whine — жаловаться, ныть
to mumble — бормотать
to mutter — бормотать
to whisper — шептать
to wonder — интересоваться
to ponder (ponder on / over) — размышлять
@EnglishLessons
60 способов разнообразить свою речь
to state — утверждать
to speak — высказывать
to remark — замечать
to report — сообщать
to add — добавлять
to answer — отвечать
to reply — отвечать на реплику
to respond — отвечать, отзываться
to acknowledge — допускать, признавать
to explain — объяснять
to ask — спрашивать
to inquire — наводить справки
to request — обращаться с просьбой
to beg — умолять
to rejoice — радоваться, ликовать
to laugh — смеяться
to joke — шутить, острить
to giggle — хихикать
to cheer — ободрять, утешать
to smirk — притворно или глупо улыбаться
to marvel — изумляться
to chime (chime in) — вступать в разговор, встревать
to beam — широко улыбаться, сиять
to shout — кричать
to belt (belt out) — орать, горланить
to yell — вопить, кричать
to scream — пронзительно кричать, визжать
to exclaim — восклицать
to boom (boom out) — говорить или петь глухим, низким голосом
to call — звать
to quake — вздрагивать, содрогаться
to tremble — трепетать
to stammer — заикаться, произносить с запинкой
to stutter — заикаться, запинаться
to gulp — ловить воздух, вдыхать воздух; задохнуться, захлебнуться (при рыдании, изумлении, испуге)
to demand — требовать
to hiss — шипеть, громко или сердито шептать
to fume (fume at / about / over) — раздражаться, кипеть от злости
to thunder (thunder against) — грозить, обличать
to snap (snap out) — грубить, резко говорить
to sneer — презрительно или насмешливо улыбаться, усмехаться
to bark — лаять, рявкать
to rant — говорить напыщенно, изрекать, разглагольствовать
to grunt — ворчать
to roar — реветь, орать, рычать
to bellow — орать, вопить
to command — приказывать, командовать
to order — приказывать
to dictate — диктовать, навязывать
to insist — настойчиво утверждать
to cry — кричать, вопить; плакать
to sob — рыдать, всхлипывать
to groan — стонать, охать
to bawl — кричать, орать во все горло
to whine — жаловаться, ныть
to mumble — бормотать
to mutter — бормотать
to whisper — шептать
to wonder — интересоваться
to ponder (ponder on / over) — размышлять
@EnglishLessons
9 вариантов фразового глагола MAKE в английском языке
1. Make up
Эта фраза более знакома, особенно девушкам, как «мейк ап» или «наносить макияж, краситься». Но это не единственное значение этого фразового глагола. Он также означает «придумывать, выдумывать что-то» и «мириться, улаживать, возобновлять отношения».
Примеры:
The actors make themselves up before going on stage.
Кроме того make up может иметь значение «составлять (группу, команду)» и «подготавливать что-то или кого-то», «застилать постель».
Например:
He always makes his bed in the morning.
2. Make up for
Данный фразовый глагол переводится как «возмещать, компенсировать, заглаживать вину, заменять – восполнить упущенное, потерянное, испорченное».
Например:
I ruined your T-shirt, but I hope this new one I bought you makes up for it.
3. Make for
Наш третий по счету фразовый глагол имеет значение «содействовать, способствовать, направляться куда-то».
К примеру:
She already made for home when I arrived.
4. Make off
Фразовый глагол, который переводится как «убегать с чем-то краденым, чужим, скрыться».
Смотрим примеры:
The thieves had to make off in their car when the police arrived.
5. Make of
Нет-нет, это не опечатка! Не пугайтесь. Это фразовый глагол с абсолютно иным значением – «понимать, расценивать, находить причину, комментировать».
Например:
I have no idea what to make of her behavior.
6. Make out
Данный фразовый глагол означает «справляться с чем-то, разбираться, преуспевать, понимать».
Давайте посмотрим на примеры:
How did you make out on your statistics test?
7. Make out (with)
Если к предыдущему фразовому глаголу добавить слово with, то получится сленговая фраза с очень интересным значением – «целоваться, обниматься».
К примеру:
Hey, I’ve seen you making out with John.
8. Make out to be
Эта фраза означает «притворяться, казаться кем-то, чем-то». Опять же не забывайте обращать внимание на контекст, чтобы правильно определить значение фразового глагола.
Например:
He makes himself out to be a big artist, but I’ve never seen his works.
9. Make into
И последний на сегодня вариант фразового глагола make имеет значение «переделывать, превращать».
Например:
He made his old garage into a bar.
@EnglishLessons
1. Make up
Эта фраза более знакома, особенно девушкам, как «мейк ап» или «наносить макияж, краситься». Но это не единственное значение этого фразового глагола. Он также означает «придумывать, выдумывать что-то» и «мириться, улаживать, возобновлять отношения».
Примеры:
The actors make themselves up before going on stage.
Кроме того make up может иметь значение «составлять (группу, команду)» и «подготавливать что-то или кого-то», «застилать постель».
Например:
He always makes his bed in the morning.
2. Make up for
Данный фразовый глагол переводится как «возмещать, компенсировать, заглаживать вину, заменять – восполнить упущенное, потерянное, испорченное».
Например:
I ruined your T-shirt, but I hope this new one I bought you makes up for it.
3. Make for
Наш третий по счету фразовый глагол имеет значение «содействовать, способствовать, направляться куда-то».
К примеру:
She already made for home when I arrived.
4. Make off
Фразовый глагол, который переводится как «убегать с чем-то краденым, чужим, скрыться».
Смотрим примеры:
The thieves had to make off in their car when the police arrived.
5. Make of
Нет-нет, это не опечатка! Не пугайтесь. Это фразовый глагол с абсолютно иным значением – «понимать, расценивать, находить причину, комментировать».
Например:
I have no idea what to make of her behavior.
6. Make out
Данный фразовый глагол означает «справляться с чем-то, разбираться, преуспевать, понимать».
Давайте посмотрим на примеры:
How did you make out on your statistics test?
7. Make out (with)
Если к предыдущему фразовому глаголу добавить слово with, то получится сленговая фраза с очень интересным значением – «целоваться, обниматься».
К примеру:
Hey, I’ve seen you making out with John.
8. Make out to be
Эта фраза означает «притворяться, казаться кем-то, чем-то». Опять же не забывайте обращать внимание на контекст, чтобы правильно определить значение фразового глагола.
Например:
He makes himself out to be a big artist, but I’ve never seen his works.
9. Make into
И последний на сегодня вариант фразового глагола make имеет значение «переделывать, превращать».
Например:
He made his old garage into a bar.
@EnglishLessons
Forwarded from English Lessons
Ingliz tilidan 6,8,9-sinf imtihon javoblari. Audio resurslar bilan. Ma'lumot uchun @Qudratbek
АНГЛИЙСКИЙ СЛЕНГ
at first blush - с первого взгляда, поначалу
at sea - растерянность, ступор,конфуз
at sixes and sevens - куча-мала,кто в лес кто-по дрова, беспорядок
at the tip of the tongue - на кончике языка, почти сказанно
bublin brook - болтушка, сплетница
babe at the woods - словно с луны свалившись
back off - заткнуться, перкратить пороть чушь, говорить медленнее
back out - не сдержать обещания, сделать западло
rotten rat - гнилой человек, поетрявший доверие
back up - одобрять, подстраховать
back to the wall - в звпадне, в безвыходной ситуации
bad egg - в семье не без урода, белая ворона
ball game - убить двух зайцев, поймать синюю птицу, удача
balls, nuts - яйца
ball of fire - гиперипульсивный, чресчур энергичный человек
bananas - маразматический, идиотский, офонаревший
bananas oil - лапша на уши, наглая лесть
bananas truck - тупой, придурок, идиот
bang up - забеременнеть, залететь
bank on - надеяться, расчитывать
be gettin on - стареть, набираться опыта
beat about the bush - толочь воду в ступе, лить воду из пустого в порожнее
beat it - смываться, сматываться, убираться
beauty sleep - немного вздремнуть
beef up - усилить, подкрепить
between тhe devil and the deep blue sea - меж двух огней
bi - бисексуал
big daddy,big papa - шишка, босс
big mouth - трепло big stink - скандал, сенсация
big time (to have) - провести хорошо время
bird has flown - поезд ушол, поздняк метаться
to bitch - жаловаться, ябедничать
blast off - протестовать, возмущатсья
blow one's stack, blow a fuse, blow one's stop - взбеситься, выйти из себя
to blow smn's mind - свести с ума, заболеть(футболом)
bull shit - конкретное дерьмо, чушь собачья, отстой
bush - травка, сканк, марихуанна
butch - стерва, мужиковатая женщина,
butt in - встревать, всовыватсья
butt - задница, жопа
Butterflies in the stomach - мурашки по коже
butter up - подмасливать, ублажать, подмазываться
cancel out - компенсировать, уравновешивать
callgirl - проститутка, шлюха
calm down - успокоиться, сбавить темп
catch some Zt's - немного взремнуть
cheescake - пикантные части тела (грудь, бедра, гениталии)
chew the fat - точить лясы, болтать, сплетничать
chiken feed - (о деньгах) - кот наплакал, маломальски
coach - автобус
cold turkey - завязать с пагубной привычкой
cop out - скрывать правду, избегать
cozy up - подстраиваться, стараться понравиться
cute - забавный, симпатичный, милый
crash the gates - припереться, придти без приглашения
cut the mustard - снять пенки, срезать вершки, взять банк
dod - папа, батяня
dead beat - халявщик
feel up - распускать руки, лапать, щупать
@EnglishLessons
at first blush - с первого взгляда, поначалу
at sea - растерянность, ступор,конфуз
at sixes and sevens - куча-мала,кто в лес кто-по дрова, беспорядок
at the tip of the tongue - на кончике языка, почти сказанно
bublin brook - болтушка, сплетница
babe at the woods - словно с луны свалившись
back off - заткнуться, перкратить пороть чушь, говорить медленнее
back out - не сдержать обещания, сделать западло
rotten rat - гнилой человек, поетрявший доверие
back up - одобрять, подстраховать
back to the wall - в звпадне, в безвыходной ситуации
bad egg - в семье не без урода, белая ворона
ball game - убить двух зайцев, поймать синюю птицу, удача
balls, nuts - яйца
ball of fire - гиперипульсивный, чресчур энергичный человек
bananas - маразматический, идиотский, офонаревший
bananas oil - лапша на уши, наглая лесть
bananas truck - тупой, придурок, идиот
bang up - забеременнеть, залететь
bank on - надеяться, расчитывать
be gettin on - стареть, набираться опыта
beat about the bush - толочь воду в ступе, лить воду из пустого в порожнее
beat it - смываться, сматываться, убираться
beauty sleep - немного вздремнуть
beef up - усилить, подкрепить
between тhe devil and the deep blue sea - меж двух огней
bi - бисексуал
big daddy,big papa - шишка, босс
big mouth - трепло big stink - скандал, сенсация
big time (to have) - провести хорошо время
bird has flown - поезд ушол, поздняк метаться
to bitch - жаловаться, ябедничать
blast off - протестовать, возмущатсья
blow one's stack, blow a fuse, blow one's stop - взбеситься, выйти из себя
to blow smn's mind - свести с ума, заболеть(футболом)
bull shit - конкретное дерьмо, чушь собачья, отстой
bush - травка, сканк, марихуанна
butch - стерва, мужиковатая женщина,
butt in - встревать, всовыватсья
butt - задница, жопа
Butterflies in the stomach - мурашки по коже
butter up - подмасливать, ублажать, подмазываться
cancel out - компенсировать, уравновешивать
callgirl - проститутка, шлюха
calm down - успокоиться, сбавить темп
catch some Zt's - немного взремнуть
cheescake - пикантные части тела (грудь, бедра, гениталии)
chew the fat - точить лясы, болтать, сплетничать
chiken feed - (о деньгах) - кот наплакал, маломальски
coach - автобус
cold turkey - завязать с пагубной привычкой
cop out - скрывать правду, избегать
cozy up - подстраиваться, стараться понравиться
cute - забавный, симпатичный, милый
crash the gates - припереться, придти без приглашения
cut the mustard - снять пенки, срезать вершки, взять банк
dod - папа, батяня
dead beat - халявщик
feel up - распускать руки, лапать, щупать
@EnglishLessons
Приставки в английском языке
Приставки в английском языке добавляются к слову, тем самым изменяя его значение. Однако слово остается той же частью речи, что и без приставки. Приставок в английском языке довольно много, вот самые распространенные из них.
Un- , dis- , in- , non- , il- , im- , ir- : приставки с отрицательным значением или значением «противоположности».
Comfortable – uncomfrtable (удобный – неудобный)
Regular – irregular (правильный – неправильный)
Polite – impolite (вежливый – невежливый)
Literate – illiterate (грамотный – неграмотный)
Approve – disapprove (одобрять – не одобрять)
Dispose – indispose (склонять – настраивать против)
Entity – non-entity (бытие – небытие)
Re- : значение «заново», «снова».
Claim – reclaim (требовать – требовать обратно)
Incarnation – reincarnation (воплощение – перевоплощение)
Mis- : значение «неправильный», «неверный».
Adventure – misadventure (событие – несчастье)
Deed – misdeed (поступок – злодеяние)
Pre- и post- : значения «до», «перед» и «после».
Caution – precaution (осторожность – предосторожность)
War – post-war (военный – послевоенный)
Ex- и en- : первая приставка со значением «из», «вне»; «бывший», вторая со значением «делать» нужна для образования глаголов от прилагательных и существительных.
Service – ex-service (служебный – отставной)
Communicate – excommunicate (общаться – изгнать)
Chain – enchain (цепь – приковывать)
Dear – endear (любимый – заставить полюбить)
Sub- , over- и under- : первая приставка со значением «под», вторая – «сверх», «чрезмерно», а третья – «недостаточный».
Due – subdue (обязаный – подчинять)
Charge – overcharge (загружать – перегружать)
Estimate – underestimate (оценивать – недооценивать)
@EnglishLessons
Приставки в английском языке добавляются к слову, тем самым изменяя его значение. Однако слово остается той же частью речи, что и без приставки. Приставок в английском языке довольно много, вот самые распространенные из них.
Un- , dis- , in- , non- , il- , im- , ir- : приставки с отрицательным значением или значением «противоположности».
Comfortable – uncomfrtable (удобный – неудобный)
Regular – irregular (правильный – неправильный)
Polite – impolite (вежливый – невежливый)
Literate – illiterate (грамотный – неграмотный)
Approve – disapprove (одобрять – не одобрять)
Dispose – indispose (склонять – настраивать против)
Entity – non-entity (бытие – небытие)
Re- : значение «заново», «снова».
Claim – reclaim (требовать – требовать обратно)
Incarnation – reincarnation (воплощение – перевоплощение)
Mis- : значение «неправильный», «неверный».
Adventure – misadventure (событие – несчастье)
Deed – misdeed (поступок – злодеяние)
Pre- и post- : значения «до», «перед» и «после».
Caution – precaution (осторожность – предосторожность)
War – post-war (военный – послевоенный)
Ex- и en- : первая приставка со значением «из», «вне»; «бывший», вторая со значением «делать» нужна для образования глаголов от прилагательных и существительных.
Service – ex-service (служебный – отставной)
Communicate – excommunicate (общаться – изгнать)
Chain – enchain (цепь – приковывать)
Dear – endear (любимый – заставить полюбить)
Sub- , over- и under- : первая приставка со значением «под», вторая – «сверх», «чрезмерно», а третья – «недостаточный».
Due – subdue (обязаный – подчинять)
Charge – overcharge (загружать – перегружать)
Estimate – underestimate (оценивать – недооценивать)
@EnglishLessons
Вводные слова
as a matter of fact - собственно говоря
as things turned out - как оказалось
as to / as for - что касается
at first sight / at a glance - с первого взгляда
at any rate - во всяком случае
at first - во-первых
at least - по крайней мере
believe it or not - веришь или нет, но
by the way - кстати
deep down - в глубине души (на самом деле)
first of all - прежде всего
for all / for all that - тем не менее
for example / for instance / for one thing - например,…
for one thing - первым делом
for one's part / on one's part - что касается конкретного человека
for the most part - вообще
I dare say - осмелюсь сказать,…
I wonder… - интересно
if I remember rightly - если я правильно помню
if I'm not mistaken - если я не ошибаюсь
in a nutshell - вкратце
in all probability / in all likelihood - по всей вероятности
in any case - в любом случае
@EnglishLessons
as a matter of fact - собственно говоря
as things turned out - как оказалось
as to / as for - что касается
at first sight / at a glance - с первого взгляда
at any rate - во всяком случае
at first - во-первых
at least - по крайней мере
believe it or not - веришь или нет, но
by the way - кстати
deep down - в глубине души (на самом деле)
first of all - прежде всего
for all / for all that - тем не менее
for example / for instance / for one thing - например,…
for one thing - первым делом
for one's part / on one's part - что касается конкретного человека
for the most part - вообще
I dare say - осмелюсь сказать,…
I wonder… - интересно
if I remember rightly - если я правильно помню
if I'm not mistaken - если я не ошибаюсь
in a nutshell - вкратце
in all probability / in all likelihood - по всей вероятности
in any case - в любом случае
@EnglishLessons
Вопросительные фразы
Get it? - Понимаешь?
What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
How's that? -Как это можно объяснить?
How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?:
What's the use of worrying? -Какой смысл переживать?
Why worry him? -Зачем его беспокоить?
What if I refuse? - А что, если я откажусь?
Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь?
Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?
What is it taking so long? - Почему так долго? / Что так задерживает?
What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
Are you kidding? – Ты шутишь?:
What makes you think (that) ...? - Почему ты думаешь, что ...:
What makes you think I was there? => Почему ты думаешь, что я был там?
Coming along? - Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?:
— Let's go to the bar. — ОК. Coming along, Tom? Пошли в бар. — Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?
What remains to be done? - Что остается делать?
Are you getting the picture?- Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?
Make yourself clear – Выражайтесь яснее.
So what? - Ну и что? Ну и что из того?
Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?
What is this all about? - В чем дело?
Who are they to judge us? - Кто они такие, чтобы судить нас?
What gave you that idea? -Что навело тебя на эту мысль?
No fooling?- Серьезно? / Ты не шутишь?
But supposing... what then? - Но, предположим,..., что тогда?:
The question now is ...? - Вопрос сейчас в том ...?:
So what's the hitch? - Так в чем же загвоздка?
What is your point? - В чем заключается твоя идея?
Can you manage it? - Справишься ты с этим?:
Do you think I don't know what's been going on behind my back? - Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
What is it to you? - А тебе-то что? Какое тебе дело?
What's the hold-up? - За чем дело стало?
How long did you hold office? / How long have you held office? -Как долго вы занимали / занимаете эту должность?
Why not do smth. while we are about it? - Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?:
How do you account for doing smth.? - Как вы объясните / можете объяснить свои действия?:
How do you account for being late? - Как вы объясните свое опоздание?
How can you be sure? -Почему ты так уверен?
Is that why / where / what / ...? - Так вот почему / где / что / ...?:
Is that why they didn't invite us? - Так вот почему они не пригласили нас.
Is that where you were? - Так вот где ты был. / Так ты был там?
Why is it ...? - В чем причина того, что ..,?:
Are you out of your mind? - Ты в своем уме? How so? - Как это?
@EnglishLessons
Get it? - Понимаешь?
What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
How's that? -Как это можно объяснить?
How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?:
What's the use of worrying? -Какой смысл переживать?
Why worry him? -Зачем его беспокоить?
What if I refuse? - А что, если я откажусь?
Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь?
Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?
What is it taking so long? - Почему так долго? / Что так задерживает?
What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
Are you kidding? – Ты шутишь?:
What makes you think (that) ...? - Почему ты думаешь, что ...:
What makes you think I was there? => Почему ты думаешь, что я был там?
Coming along? - Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?:
— Let's go to the bar. — ОК. Coming along, Tom? Пошли в бар. — Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?
What remains to be done? - Что остается делать?
Are you getting the picture?- Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?
Make yourself clear – Выражайтесь яснее.
So what? - Ну и что? Ну и что из того?
Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?
What is this all about? - В чем дело?
Who are they to judge us? - Кто они такие, чтобы судить нас?
What gave you that idea? -Что навело тебя на эту мысль?
No fooling?- Серьезно? / Ты не шутишь?
But supposing... what then? - Но, предположим,..., что тогда?:
The question now is ...? - Вопрос сейчас в том ...?:
So what's the hitch? - Так в чем же загвоздка?
What is your point? - В чем заключается твоя идея?
Can you manage it? - Справишься ты с этим?:
Do you think I don't know what's been going on behind my back? - Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
What is it to you? - А тебе-то что? Какое тебе дело?
What's the hold-up? - За чем дело стало?
How long did you hold office? / How long have you held office? -Как долго вы занимали / занимаете эту должность?
Why not do smth. while we are about it? - Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?:
How do you account for doing smth.? - Как вы объясните / можете объяснить свои действия?:
How do you account for being late? - Как вы объясните свое опоздание?
How can you be sure? -Почему ты так уверен?
Is that why / where / what / ...? - Так вот почему / где / что / ...?:
Is that why they didn't invite us? - Так вот почему они не пригласили нас.
Is that where you were? - Так вот где ты был. / Так ты был там?
Why is it ...? - В чем причина того, что ..,?:
Are you out of your mind? - Ты в своем уме? How so? - Как это?
@EnglishLessons
Структура компании на английском языке:
- accounts department - бухгалтерия
- board of directors - совет директоров
- chairman / chairperson - председатель
- chief executive officer - главный исполнительный директор компании
- director - директор, член совета директоров
- executive officer / manager - управляющий делами, руководитель
- headquarters - штаб-квартира
- managing director - директор-распорядитель, исполнительное лицо компании
- marketing department - отдел маркировки товаров
- organization chart - организационный план компании
- personnel department - отдел кадров
- president - президент, высший администратор
- production department - производственный отдел
- purchasing department - отдел закупок
- research and development department (= R & D department) - опытно-конструкторский отдел
- sales department - отдел сбыта
- shareholder - акционер, пайщик, держатель акций
- vice president - вице-президент, заместитель президента
@EnglishLessons
- accounts department - бухгалтерия
- board of directors - совет директоров
- chairman / chairperson - председатель
- chief executive officer - главный исполнительный директор компании
- director - директор, член совета директоров
- executive officer / manager - управляющий делами, руководитель
- headquarters - штаб-квартира
- managing director - директор-распорядитель, исполнительное лицо компании
- marketing department - отдел маркировки товаров
- organization chart - организационный план компании
- personnel department - отдел кадров
- president - президент, высший администратор
- production department - производственный отдел
- purchasing department - отдел закупок
- research and development department (= R & D department) - опытно-конструкторский отдел
- sales department - отдел сбыта
- shareholder - акционер, пайщик, держатель акций
- vice president - вице-президент, заместитель президента
@EnglishLessons
Полезные фразы:
Don’t take it to heart - Не принимай это близко к сердцу
Don't mention it - Не стоит благодарности ( в ответ на " спасибо").
Forget it - Не обращай внимания, проехали
Have a good time - Желаю хорошо провести время
How about… - Как насчёт…
How are they getting on? - Как они поживают?
How come? - Как так получилось?
How did it come about? - Как так получилось?
How did it work out? - Как всё прошло?
How do you like it here? - Как Вам здесь нравится?
How so? - Как так получилось?
How was it? - Ну как?
How's that? - Что Вы сказали?
I meant well / I meant no harm - Я не хотел ничего плохого
I wish I could - К сожалению, не могу
It would be very kind of you - Это было бы очень любезно с Вашей стороны
It's very kind of you - Это очень любезно с Вашей стороны
Let me introduce - Позвольте представить
May I help you? - Разрешите Вам помочь
Never mind - Не беспокойся, это не важно
Thank you anyway - В любом случае спасибо
Thank you in advance - Заранее спасибо
@EnglishLessons
Don’t take it to heart - Не принимай это близко к сердцу
Don't mention it - Не стоит благодарности ( в ответ на " спасибо").
Forget it - Не обращай внимания, проехали
Have a good time - Желаю хорошо провести время
How about… - Как насчёт…
How are they getting on? - Как они поживают?
How come? - Как так получилось?
How did it come about? - Как так получилось?
How did it work out? - Как всё прошло?
How do you like it here? - Как Вам здесь нравится?
How so? - Как так получилось?
How was it? - Ну как?
How's that? - Что Вы сказали?
I meant well / I meant no harm - Я не хотел ничего плохого
I wish I could - К сожалению, не могу
It would be very kind of you - Это было бы очень любезно с Вашей стороны
It's very kind of you - Это очень любезно с Вашей стороны
Let me introduce - Позвольте представить
May I help you? - Разрешите Вам помочь
Never mind - Не беспокойся, это не важно
Thank you anyway - В любом случае спасибо
Thank you in advance - Заранее спасибо
@EnglishLessons
Прилагательные о внешнем виде
attractive — привлекательный, притягательный
beautiful people — светская элита, высший свет
blue-eyed boy - любимчик, фаворит
blushing — застенчивый, стыдливый
bright spark — умник
clean breach — волны, сносящие с корабля мачты
to clear a leap — взять препятствие
colorful - красочный, яркий
crowded — переполненный
cute — изящный, привлекательный, притягательный, прелестный; интересный, пикантный (о человеке и предмете)
drab - тусклый серо-коричневый цвет
distinct — отдельный; особый, индивидуальный; отличный (от — from)
dull life — скучная, монотонная жизнь; безрадостная жизнь
excited — взволнованный, возбуждённый (вследствие положительных эмоций)
fancy articles — модные товары; безделушки; галантерея
filthy — запачканный, немытый, замаранный, нечистый
glamourous - обаятельный, чарующий
gleaming — блестящий (об ораторе, писателе)
gorgeous — вычурный, эффектный, яркий, пышный (о привычках, манерах людей делать что-л.)
graceful — милый, красивый, привлекательный
grotesque — гротескный, aбсурдный, нелепый
handsome — красивый, статный (о мужчине)
homely — простой, обыденный, безыскусственный, скромный, непритязательный (о предметах, явлениях, обстановке)
magnificent — великолепный, величественный; производящий впечатление, внушительный
misty — туманный
motionless — неподвижный, без движения; в состоянии покоя; неспособный двигаться
muddy — грязный, перепачканный; заляпанный грязью
plain clothes — штатское платье
poise — сбалансированный
precious — драгоценный; большой ценности
quaint — привлекательный своей оригинальностью или старомодностью, причудливый, затейливый
shiny — солнечный, освещённый солнцем
sparkling — блестящий, искрящийся, сверкающий
spotless — без единого пятнышка, чистый
strange bedfellow - случайный знакомый
ugly as a scarecrow — страшен как смертный грех
ugly — безобразный, уродливый
unsightly — неприглядный; уродливый
unusual — необыкновенный; необычный, странный; редкий
wide-eyed - с широко раскрытыми глазами (от удивления или от испуга)
dull — тупой, глупый
cloudy - облачный, покрытый облаками
fancy — причудливый, необычный, прихотливый
plain - простой, несложный, очевидный, явный, ясный
@EnglishLessons
attractive — привлекательный, притягательный
beautiful people — светская элита, высший свет
blue-eyed boy - любимчик, фаворит
blushing — застенчивый, стыдливый
bright spark — умник
clean breach — волны, сносящие с корабля мачты
to clear a leap — взять препятствие
colorful - красочный, яркий
crowded — переполненный
cute — изящный, привлекательный, притягательный, прелестный; интересный, пикантный (о человеке и предмете)
drab - тусклый серо-коричневый цвет
distinct — отдельный; особый, индивидуальный; отличный (от — from)
dull life — скучная, монотонная жизнь; безрадостная жизнь
excited — взволнованный, возбуждённый (вследствие положительных эмоций)
fancy articles — модные товары; безделушки; галантерея
filthy — запачканный, немытый, замаранный, нечистый
glamourous - обаятельный, чарующий
gleaming — блестящий (об ораторе, писателе)
gorgeous — вычурный, эффектный, яркий, пышный (о привычках, манерах людей делать что-л.)
graceful — милый, красивый, привлекательный
grotesque — гротескный, aбсурдный, нелепый
handsome — красивый, статный (о мужчине)
homely — простой, обыденный, безыскусственный, скромный, непритязательный (о предметах, явлениях, обстановке)
magnificent — великолепный, величественный; производящий впечатление, внушительный
misty — туманный
motionless — неподвижный, без движения; в состоянии покоя; неспособный двигаться
muddy — грязный, перепачканный; заляпанный грязью
plain clothes — штатское платье
poise — сбалансированный
precious — драгоценный; большой ценности
quaint — привлекательный своей оригинальностью или старомодностью, причудливый, затейливый
shiny — солнечный, освещённый солнцем
sparkling — блестящий, искрящийся, сверкающий
spotless — без единого пятнышка, чистый
strange bedfellow - случайный знакомый
ugly as a scarecrow — страшен как смертный грех
ugly — безобразный, уродливый
unsightly — неприглядный; уродливый
unusual — необыкновенный; необычный, странный; редкий
wide-eyed - с широко раскрытыми глазами (от удивления или от испуга)
dull — тупой, глупый
cloudy - облачный, покрытый облаками
fancy — причудливый, необычный, прихотливый
plain - простой, несложный, очевидный, явный, ясный
@EnglishLessons
Never mind. – Ничего страшного.
That’s quite all right. – Да всё в порядке.
Don’t mention it. – Не обращайте внимания.
Forget it. – Забудьте об этом.
That’s OK/It’s OK. – Всё в порядке.
Think nothing of it. – Не думайте об этом.
It’s not important. – Это неважно.
Don’t worry. – Не волнуйтесь.
It doesn’t matter, honestly. – Это неважно, честно!
@EnglishLessons
That’s quite all right. – Да всё в порядке.
Don’t mention it. – Не обращайте внимания.
Forget it. – Забудьте об этом.
That’s OK/It’s OK. – Всё в порядке.
Think nothing of it. – Не думайте об этом.
It’s not important. – Это неважно.
Don’t worry. – Не волнуйтесь.
It doesn’t matter, honestly. – Это неважно, честно!
@EnglishLessons
Распространенные сокращения:
etc. (et cetera) — лат. и прочее
e.g. (exempli gratia) — лат. например
i.e. (id est) — лат. т. е., то есть
vs (versus) — лат. Против
AD (Anno Domini) — лат. нашей эры
BC (Before Christ) – лат. до нашей эры
am (ante meridiem) — лат. до полудня
pm (post meridiem) — лат. пополудни
jr. (junior) — младший
sr. (senior) — старший
smth. (something) – что-то
smb. (somebody) – кто-то
pl. (plural) — множественное число
sing. (singular) – единственное число
p. (page) — страница
ex.(exercise) – упражнение
ABC – алфавит
Edu. (education) – образование
Re. (reply) — ответ
Rf. (reference) — сноска, ссылка
St. (street) — улица
Appx. (appendix) — приложение
Co. (company) — компания
IMHO (In My Humble Opinion) — по моему скромному мнению
PM (Prime Minister) — премьер-министр
PA (Personal Assistant) – личный секретарь
@EnglishLessons
etc. (et cetera) — лат. и прочее
e.g. (exempli gratia) — лат. например
i.e. (id est) — лат. т. е., то есть
vs (versus) — лат. Против
AD (Anno Domini) — лат. нашей эры
BC (Before Christ) – лат. до нашей эры
am (ante meridiem) — лат. до полудня
pm (post meridiem) — лат. пополудни
jr. (junior) — младший
sr. (senior) — старший
smth. (something) – что-то
smb. (somebody) – кто-то
pl. (plural) — множественное число
sing. (singular) – единственное число
p. (page) — страница
ex.(exercise) – упражнение
ABC – алфавит
Edu. (education) – образование
Re. (reply) — ответ
Rf. (reference) — сноска, ссылка
St. (street) — улица
Appx. (appendix) — приложение
Co. (company) — компания
IMHO (In My Humble Opinion) — по моему скромному мнению
PM (Prime Minister) — премьер-министр
PA (Personal Assistant) – личный секретарь
@EnglishLessons
Моя семья с транскрипцией
aunt — тетя
[ɑːnt]
baby — младенец
['beɪbɪ]
boyfriend — возлюбленный
['bɔɪfrend]
bride — невеста
[braid]
brother — брат
['brʌðə]
brother-in-law — зять
['brʌðərinlɔ☺
child — ребенок
[tʃaild]
children — дети
['tʃildrən]
cousin — двоюродный брат
['kʌzn]
dad — папа
[dæd]
daddy — папа
[ʌ'dædi]
daughter — дочь
['dɔ:tə]
daughter-in-law — невестка
['dɔ:tərinlɔ☺
family — семья
['fæmili]
father — отец
['fa:ðə]
father-in-law — свекр
['fa:ðərinlɔ☺
fiancé — жених
[fɪ'ɔnseɪ]
fiancée — невеста
[fɪ'ɔnseɪ]
folks — родственники
[fəuk]
foster child — воспитанник
foster father — приемный отец
foster mother — приемная мать
girlfriend — любимая девушка
['gɜːlfrend]
godchild — крестник
['gɔdtʃaild]
goddaughter — крестница
['gɔd,dɔ:tə]
godfather — крестный
['gɔd,fa:ðə]
godmother — крестная
['gɔd,mʌðə]
godson — крестник
['gɔdsʌn]
grandchild — внук
['græntʃaild]
granddad — дедушка
['græn(d)dæd]
grandfather — дедушка
['grænd,fa:ðə]
grandmamma — бабушка
['græn(d)məˌmɑː]
grandmother — бабушка
['græn,mʌðə]
grandpapa — дедушка
['græn(d)pəˌpɑː]
grandson — внук
['grænsʌn]
granny — бабушка
['græni]
great granddaughter — правнучка
great grandfather — прадед
great grandmother — прабабка
great grandson — правнук
groom — жених
[grum]
half brother — сводный брат
half sister — сводная сестра
husband — муж
['hʌzbənd]
kid — ребенок
[kid]
mother — мать
['mʌðə]
mother-in-law — теща
['mʌðərinlɔ☺
mummy — мама
['mʌmi]
nephew — племянник
['nevju(:)]
niece — племянница
[ni:s]
parent — предок
['pɛər(ə)nt]
relative — родственник
['relətɪv]
sister — сестра
['sistə]
sister-in-law — невестка
['sistərinlɔ☺
son — сын
[sʌn]
son-in-law — зять
['sʌninlɔ☺
spouse — супруг
[spauz]
stepbrother — сводный брат
['step,brʌðə]
stepchild — пасынок
['steptʃaild]
stepdaughter — падчерица
['step,dɔ:tə]
stepfather — отчим
['step,fa:ðə]
stepmother — мачеха
['step,mʌðə]
stepsister — сводная сестра
['step,sistə]
stepson — пасынок
['stepsʌn]
uncle — дядя
['ʌŋkl]
wife — жена
[waif]
@EnglishLessons
aunt — тетя
[ɑːnt]
baby — младенец
['beɪbɪ]
boyfriend — возлюбленный
['bɔɪfrend]
bride — невеста
[braid]
brother — брат
['brʌðə]
brother-in-law — зять
['brʌðərinlɔ☺
child — ребенок
[tʃaild]
children — дети
['tʃildrən]
cousin — двоюродный брат
['kʌzn]
dad — папа
[dæd]
daddy — папа
[ʌ'dædi]
daughter — дочь
['dɔ:tə]
daughter-in-law — невестка
['dɔ:tərinlɔ☺
family — семья
['fæmili]
father — отец
['fa:ðə]
father-in-law — свекр
['fa:ðərinlɔ☺
fiancé — жених
[fɪ'ɔnseɪ]
fiancée — невеста
[fɪ'ɔnseɪ]
folks — родственники
[fəuk]
foster child — воспитанник
foster father — приемный отец
foster mother — приемная мать
girlfriend — любимая девушка
['gɜːlfrend]
godchild — крестник
['gɔdtʃaild]
goddaughter — крестница
['gɔd,dɔ:tə]
godfather — крестный
['gɔd,fa:ðə]
godmother — крестная
['gɔd,mʌðə]
godson — крестник
['gɔdsʌn]
grandchild — внук
['græntʃaild]
granddad — дедушка
['græn(d)dæd]
grandfather — дедушка
['grænd,fa:ðə]
grandmamma — бабушка
['græn(d)məˌmɑː]
grandmother — бабушка
['græn,mʌðə]
grandpapa — дедушка
['græn(d)pəˌpɑː]
grandson — внук
['grænsʌn]
granny — бабушка
['græni]
great granddaughter — правнучка
great grandfather — прадед
great grandmother — прабабка
great grandson — правнук
groom — жених
[grum]
half brother — сводный брат
half sister — сводная сестра
husband — муж
['hʌzbənd]
kid — ребенок
[kid]
mother — мать
['mʌðə]
mother-in-law — теща
['mʌðərinlɔ☺
mummy — мама
['mʌmi]
nephew — племянник
['nevju(:)]
niece — племянница
[ni:s]
parent — предок
['pɛər(ə)nt]
relative — родственник
['relətɪv]
sister — сестра
['sistə]
sister-in-law — невестка
['sistərinlɔ☺
son — сын
[sʌn]
son-in-law — зять
['sʌninlɔ☺
spouse — супруг
[spauz]
stepbrother — сводный брат
['step,brʌðə]
stepchild — пасынок
['steptʃaild]
stepdaughter — падчерица
['step,dɔ:tə]
stepfather — отчим
['step,fa:ðə]
stepmother — мачеха
['step,mʌðə]
stepsister — сводная сестра
['step,sistə]
stepson — пасынок
['stepsʌn]
uncle — дядя
['ʌŋkl]
wife — жена
[waif]
@EnglishLessons
Какая бывает еда по вкусу (Tastes)
сreamy - сливочный, жирный
crisp - хрустящий
savoury - пикантный
crunchy - хрустящий
fresh - свежий
hot - горячий
bitter - горький
stale - несвежий
stodgy - густой
sweet - сладкий
tasteless - безвкусный
bland - нежный
mild - неострый, некрепкий, мягкий
mushy - мягкий
salty - соленый
sickly - тошнотворный
sour - кислый
spicy - острый
juicy - сочный
@EnglishLessons
сreamy - сливочный, жирный
crisp - хрустящий
savoury - пикантный
crunchy - хрустящий
fresh - свежий
hot - горячий
bitter - горький
stale - несвежий
stodgy - густой
sweet - сладкий
tasteless - безвкусный
bland - нежный
mild - неострый, некрепкий, мягкий
mushy - мягкий
salty - соленый
sickly - тошнотворный
sour - кислый
spicy - острый
juicy - сочный
@EnglishLessons
Разговорные фразы:
Long ago — давно.
Make haste — спешить.
Make time — спешить.
More often than not — чаще всего.
No longer — больше нет.
On and off — время от времени, с перерывами.
On and on — непрерывно, снова и снова.
On the spot — на месте, без промедления.
On time — точно в назначенное время.
Once and for all — раз и навсегда.
Once in a while — изредка.
Out of date — устаревший.
Play for time — тянуть время.
Right away — прямо сейчас.
Round the clock — круглые сутки.
Run out of time — не успевать.
So far / as yet — до сих пор.
Sooner or later — рано или поздно.
Speak too soon — говорить преждевременно.
Take time — занимать время.
Take your time — не спеши.
The whole year round / all year round — круглый год.
There is no hurry — спешить некуда.
Till the end of time — до скончания веков.
Time after time / time and again — раз за разом, регулярно.
Time is up — время вышло.
Time out — перерыв.
Time will tell — время покажет.
Time's getting short — У нас мало времени.
Wait and see — поживём-увидим.
@EnglishLessons
Long ago — давно.
Make haste — спешить.
Make time — спешить.
More often than not — чаще всего.
No longer — больше нет.
On and off — время от времени, с перерывами.
On and on — непрерывно, снова и снова.
On the spot — на месте, без промедления.
On time — точно в назначенное время.
Once and for all — раз и навсегда.
Once in a while — изредка.
Out of date — устаревший.
Play for time — тянуть время.
Right away — прямо сейчас.
Round the clock — круглые сутки.
Run out of time — не успевать.
So far / as yet — до сих пор.
Sooner or later — рано или поздно.
Speak too soon — говорить преждевременно.
Take time — занимать время.
Take your time — не спеши.
The whole year round / all year round — круглый год.
There is no hurry — спешить некуда.
Till the end of time — до скончания веков.
Time after time / time and again — раз за разом, регулярно.
Time is up — время вышло.
Time out — перерыв.
Time will tell — время покажет.
Time's getting short — У нас мало времени.
Wait and see — поживём-увидим.
@EnglishLessons
Подборка из лучших английских идиом.
begin the world - начать новую жизнь
break loose - вырваться на свободу
cast a glance - бросить взгляд
catch smb unawares - застать врасплох
cover one's tracks - заметать следы
cut smb down to size - сбить спесь
do smb a good / bad turn - оказать хорошую / плохую услугу
drive someone into a corner - загнать в угол
fall /be out of favor - впасть в немилость / быть в немилости
fall into the habit of - взять привычку
get one's hand in / have a hand in smth - приложить руку - get out of hand
отбиться от рук, выйти из-под контороля - go back on one's word - нарушить обещание
go to all lengths - идти на всё
have a bite - перекусить
have a way with - иметь подход
have smb on the string - вести на поводу
Here we go again - Повторим ещё раз
hurt smb's pride - задеть самолюбие
in smb's stead - вместо кого-то
keep one's nose out of smth - не совать нос в чужие дела
keep pace with smb - поспевать
know one's place - знать своё место
know smb by sight - знать в лицо
lead the way - идти во главе
learn one's lesson - извлечь урок
lose face - потерять лицо
lose sight of - потерять из виду
make a show of - выставлять напоказ
make up for lost time - наверстать время
on pain of smth - под угрозой
out of sight - с глаз долой
play a trick - сыграть шутку
put on a show - делать вид
run counter to smth - идти вразрез
run for one's life - бежать, сломя голову
single-handed - единолично
take by surprise - застать врасплох
take for granted - воспринять как данность
talk big - выпендриваться, хвастаться
tempt fate - искушать судьбу
throw good money after bad - бросать деньги на ветер
turn inside out - вывернуть наизнанку
think outside of the box- мысли шире
@EnglishLessons
begin the world - начать новую жизнь
break loose - вырваться на свободу
cast a glance - бросить взгляд
catch smb unawares - застать врасплох
cover one's tracks - заметать следы
cut smb down to size - сбить спесь
do smb a good / bad turn - оказать хорошую / плохую услугу
drive someone into a corner - загнать в угол
fall /be out of favor - впасть в немилость / быть в немилости
fall into the habit of - взять привычку
get one's hand in / have a hand in smth - приложить руку - get out of hand
отбиться от рук, выйти из-под контороля - go back on one's word - нарушить обещание
go to all lengths - идти на всё
have a bite - перекусить
have a way with - иметь подход
have smb on the string - вести на поводу
Here we go again - Повторим ещё раз
hurt smb's pride - задеть самолюбие
in smb's stead - вместо кого-то
keep one's nose out of smth - не совать нос в чужие дела
keep pace with smb - поспевать
know one's place - знать своё место
know smb by sight - знать в лицо
lead the way - идти во главе
learn one's lesson - извлечь урок
lose face - потерять лицо
lose sight of - потерять из виду
make a show of - выставлять напоказ
make up for lost time - наверстать время
on pain of smth - под угрозой
out of sight - с глаз долой
play a trick - сыграть шутку
put on a show - делать вид
run counter to smth - идти вразрез
run for one's life - бежать, сломя голову
single-handed - единолично
take by surprise - застать врасплох
take for granted - воспринять как данность
talk big - выпендриваться, хвастаться
tempt fate - искушать судьбу
throw good money after bad - бросать деньги на ветер
turn inside out - вывернуть наизнанку
think outside of the box- мысли шире
@EnglishLessons
Предлоги направления (to, from, into, out of)
To — к предмету
From — от предмета
I go to the Institute. — Я хожу в Институт.
I come from the theater. — Я иду из театра.
Into — в предмет
Out of — из предмета
I go into the Institute. — Я вхожу в институт.
I go out of the theater. — Я выхожу из театра.
Предлоги места (in, at, on)
In — нахождение где-либо
The students are in the room. — Студенты находятся в комнате.
Здесь предлог указывает только на то, что студенты находятся в комнате.
At — нахождение где-либо с конкретной целью.
The students are at the theater. — Студенты находятся в театре.
Здесь предлог указывает на то, что студенты не просто находятся в театре, а смотрят пьесу.
I am at school. — Я в школе (учусь).
I am at the lesson. — Я на уроке (занимаюсь).
On — нахождение одного предмета на другом.
The book is on the table. — Книга находится на столе.
Предлоги времени (at, on, in, for)
At — для обозначения времени по часам
At 5 o’clock — в пять часов.
Кроме того: at night — ночью, at noon — днем.
On — для обозначения дней
On Monday — в понедельник, on the fifth of May — пятого мая.
In — 1) для обозначения более длительного отрезка времени
In May — в мае, in 1960 — в 1960 году, in summer — летом
Кроме того: in the morning, in the evening, in the afternoon.
2) через
I’ll be back in two days. — Я вернусь через два дня.
For — 1) в течение, в продолжение
He was doing it for two days. — Он это делал в течение двух дней.
2) на
He has gone away for two days. — Он уехал на два дня.
By — к (обычно с перфектом)
He has come by five o’clock. — Он пришел к пяти часом.
Предлоги, обозначающие отношения, выражаемые в русском языке падежными окончаниями (of, to, by, with)
Of — указывает на отношения, выражаемые в русском языке родительным падежом (кого, чего?)
The roof of the house is red. — Крыша дома красная.
To — указывает на отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому, чему?)
I sent a book to him — Я послал ему книгу.
By, with — указывает на отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем, чем?) By — для одушевленных «деятелей». With — для орудия действия.
The book was written by him. — Книга была написана им.
We write with a pen. — Мы пишем ручкой.
@EnglishLessons
To — к предмету
From — от предмета
I go to the Institute. — Я хожу в Институт.
I come from the theater. — Я иду из театра.
Into — в предмет
Out of — из предмета
I go into the Institute. — Я вхожу в институт.
I go out of the theater. — Я выхожу из театра.
Предлоги места (in, at, on)
In — нахождение где-либо
The students are in the room. — Студенты находятся в комнате.
Здесь предлог указывает только на то, что студенты находятся в комнате.
At — нахождение где-либо с конкретной целью.
The students are at the theater. — Студенты находятся в театре.
Здесь предлог указывает на то, что студенты не просто находятся в театре, а смотрят пьесу.
I am at school. — Я в школе (учусь).
I am at the lesson. — Я на уроке (занимаюсь).
On — нахождение одного предмета на другом.
The book is on the table. — Книга находится на столе.
Предлоги времени (at, on, in, for)
At — для обозначения времени по часам
At 5 o’clock — в пять часов.
Кроме того: at night — ночью, at noon — днем.
On — для обозначения дней
On Monday — в понедельник, on the fifth of May — пятого мая.
In — 1) для обозначения более длительного отрезка времени
In May — в мае, in 1960 — в 1960 году, in summer — летом
Кроме того: in the morning, in the evening, in the afternoon.
2) через
I’ll be back in two days. — Я вернусь через два дня.
For — 1) в течение, в продолжение
He was doing it for two days. — Он это делал в течение двух дней.
2) на
He has gone away for two days. — Он уехал на два дня.
By — к (обычно с перфектом)
He has come by five o’clock. — Он пришел к пяти часом.
Предлоги, обозначающие отношения, выражаемые в русском языке падежными окончаниями (of, to, by, with)
Of — указывает на отношения, выражаемые в русском языке родительным падежом (кого, чего?)
The roof of the house is red. — Крыша дома красная.
To — указывает на отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому, чему?)
I sent a book to him — Я послал ему книгу.
By, with — указывает на отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем, чем?) By — для одушевленных «деятелей». With — для орудия действия.
The book was written by him. — Книга была написана им.
We write with a pen. — Мы пишем ручкой.
@EnglishLessons
О настроении по-английски:
I'm totally over the moon. - Я безумно счастлива!
I haven't got a care in the world. - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).
I couldn't care less. Мне совершенно безразлично (наплевать)
She threw a wobbly. Она не в себе.
I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили.
She blew her top. - У нее "крыша" поехала.
There's a bad vibe round here. Здесь плохая (тяжелая) атмосфера
(I'm) bored to death - (мне) смертельно скучно
Get annoyed - раздражаться
(feel) miserable (about) - жалкий, несчастный (из-за)
beside oneself with - вне себя от какого-то чувства
have half a mind to - подумывать о том, чтобы.
keep cool - сохранять хладнокровие
take to heart - принимать близко к сердцу
sick and tired - уставший от чего-то надоедливого
come to one's senses - прийти в себя
strain at the leash - сгорать от нетерпения
@EnglishLessons
I'm totally over the moon. - Я безумно счастлива!
I haven't got a care in the world. - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).
I couldn't care less. Мне совершенно безразлично (наплевать)
She threw a wobbly. Она не в себе.
I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили.
She blew her top. - У нее "крыша" поехала.
There's a bad vibe round here. Здесь плохая (тяжелая) атмосфера
(I'm) bored to death - (мне) смертельно скучно
Get annoyed - раздражаться
(feel) miserable (about) - жалкий, несчастный (из-за)
beside oneself with - вне себя от какого-то чувства
have half a mind to - подумывать о том, чтобы.
keep cool - сохранять хладнокровие
take to heart - принимать близко к сердцу
sick and tired - уставший от чего-то надоедливого
come to one's senses - прийти в себя
strain at the leash - сгорать от нетерпения
@EnglishLessons