cockatoo
cock‧a‧too /ˌkɒkəˈtuː $ ˈkɑːkətuː/ noun [countable]
an Australian parrot with a lot of feathers on the top of its head
#Vocabulary #Birds
cock‧a‧too /ˌkɒkəˈtuː $ ˈkɑːkətuː/ noun [countable]
an Australian parrot with a lot of feathers on the top of its head
#Vocabulary #Birds
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
در گوگل با کلمه کلیدی
Define
میتونید تعریف، تلفظ، ریشه، تایم لاین و ترجمه ی کلمه رو ببینید.
#Vocabulary #Google
Define
میتونید تعریف، تلفظ، ریشه، تایم لاین و ترجمه ی کلمه رو ببینید.
#Vocabulary #Google
Tehran Derby also known as Red-Blue Derby is a football match between the two prominent Tehran clubs Esteghlal Tehran and Persepolis Tehran of Iran.
#Special_occasion
#Special_occasion
https://www.ielts-mentor.com/reading-sample/academic-reading/811-ielts-academic-reading-sample-141-alternative-medicine-in-australia
Cambrige practice test for IELTS 4 Test 2 Passage 2
#IELTS #IELTS_tests
Cambrige practice test for IELTS 4 Test 2 Passage 2
#IELTS #IELTS_tests
Ielts-Mentor
IELTS Academic Reading Sample 141 - Alternative Medicine in Australia
IELTS exam preparation, IELTS sample answers, and tips to score a high band score in your IELTS test.
IELTS Writing- Coherence & Cohesion.pdf
409.4 KB
IELTS Writing- Coherence & Cohesion
Brief and simple explanation
#IELTS #IELTS_Writing #Writing #Coherence #Cohesion
Brief and simple explanation
#IELTS #IELTS_Writing #Writing #Coherence #Cohesion
save someone's neck:
to prevent something bad from happening to someone.
You really saved my neck. I'd have been in so much trouble if you'd told him the truth.
#idiom #vocabulary
to prevent something bad from happening to someone.
You really saved my neck. I'd have been in so much trouble if you'd told him the truth.
#idiom #vocabulary
Be supposed to
"Be supposed to" has three uses:
1. It means "Have to / should"
Im supposed to come home early tonight.
It means I have to come early.
2. Be supposed to can mean " They say....."
It is supposed to rain later.
3. It can contrast what should happen with what does or will happen.
I am supposed to be studying for an exam ( but I am not).
#Grammar
"Be supposed to" has three uses:
1. It means "Have to / should"
Im supposed to come home early tonight.
It means I have to come early.
2. Be supposed to can mean " They say....."
It is supposed to rain later.
3. It can contrast what should happen with what does or will happen.
I am supposed to be studying for an exam ( but I am not).
#Grammar
[1] The star Muhammad gleamed and the moon of the assembly of the world became
Of our affrighted heart ,the consoler and comforter became .
[2] My idol Muhammad who to school went not ; and writing wrote not
With a glance ,the precept - teacher of a hundred schools became .
[3] By His the true Beloved's perfume ,the sick heart of lovers of God like the swift breeze ,
For the cheek of the wild rose ,and for the dark eye of the narcissus ,a became .
[4] Now ,in the chief seat of the inn the Beloved placeth us
Behold the city - beggar who ,the chief of the assembly became
[5] Fancy established the water of Khizr ,and the cup of Kay Khusrau
With one sweet draught ,the Sultan Abul - Farwaris ,it the fancy became .
[6] Now ,became prosperous the joy of the palace of love
When ,its geometrician ,the arch of my beloved's eye - brow became .
[7] Hafiz make pure thy lip of the excess of wine 'for God's - sake
For ,with thousands of sins ,a mutterer to itself ,my heart became .
[8] O Beloved to lovers ,thy glance poured such a draught of wine ,
That senseless fell their science ; void of understanding ,their reason became .
[9] Like the precious gold of existence ,is my verse .Yes
The alchemy of this copper ,the acceptance of the wealthy became .
[10] Friends from the path of the wine - house ,turn the rein
For ,by this path went Hafiz ; and poor became .
[1] ستارهای بدرخشید و ماه مجلس شد
دل رمیده ما را رفیق و مونس شد
[2] نگار من که به مکتب نرفت و خط ننوشت
به غمزه مسئله آموز صد مدرس شد
[3] به بوی او دل بیمار عاشقان چو صبا
فدای عارض نسرین و چشم نرگس شد
[4] به صدر مصطبهام مینشاند اکنون دوست
گدای شهر نگه کن که میر مجلس شد
[5] خیال آب خضر بست و جام اسکندر
به جرعه نوشی سلطان ابوالفوارس شد
[6] طربسرای محبت کنون شود معمور
که طاق ابروی یار منش مهندس شد
[7] لب از ترشح می پاک کن برای خدا
که خاطرم به هزاران گنه موسوس شد
[8] کرشمه تو شرابی به عاشقان پیمود
که علم بیخبر افتاد و عقل بیحس شد
[9] چو زر عزیز وجود است نظم من آری
قبول دولتیان کیمیای این مس شد
[10] ز راه میکده یاران عنان بگردانید
چرا که حافظ از این راه رفت و مفلس شد
#Poem #Hafiz
Of our affrighted heart ,the consoler and comforter became .
[2] My idol Muhammad who to school went not ; and writing wrote not
With a glance ,the precept - teacher of a hundred schools became .
[3] By His the true Beloved's perfume ,the sick heart of lovers of God like the swift breeze ,
For the cheek of the wild rose ,and for the dark eye of the narcissus ,a became .
[4] Now ,in the chief seat of the inn the Beloved placeth us
Behold the city - beggar who ,the chief of the assembly became
[5] Fancy established the water of Khizr ,and the cup of Kay Khusrau
With one sweet draught ,the Sultan Abul - Farwaris ,it the fancy became .
[6] Now ,became prosperous the joy of the palace of love
When ,its geometrician ,the arch of my beloved's eye - brow became .
[7] Hafiz make pure thy lip of the excess of wine 'for God's - sake
For ,with thousands of sins ,a mutterer to itself ,my heart became .
[8] O Beloved to lovers ,thy glance poured such a draught of wine ,
That senseless fell their science ; void of understanding ,their reason became .
[9] Like the precious gold of existence ,is my verse .Yes
The alchemy of this copper ,the acceptance of the wealthy became .
[10] Friends from the path of the wine - house ,turn the rein
For ,by this path went Hafiz ; and poor became .
[1] ستارهای بدرخشید و ماه مجلس شد
دل رمیده ما را رفیق و مونس شد
[2] نگار من که به مکتب نرفت و خط ننوشت
به غمزه مسئله آموز صد مدرس شد
[3] به بوی او دل بیمار عاشقان چو صبا
فدای عارض نسرین و چشم نرگس شد
[4] به صدر مصطبهام مینشاند اکنون دوست
گدای شهر نگه کن که میر مجلس شد
[5] خیال آب خضر بست و جام اسکندر
به جرعه نوشی سلطان ابوالفوارس شد
[6] طربسرای محبت کنون شود معمور
که طاق ابروی یار منش مهندس شد
[7] لب از ترشح می پاک کن برای خدا
که خاطرم به هزاران گنه موسوس شد
[8] کرشمه تو شرابی به عاشقان پیمود
که علم بیخبر افتاد و عقل بیحس شد
[9] چو زر عزیز وجود است نظم من آری
قبول دولتیان کیمیای این مس شد
[10] ز راه میکده یاران عنان بگردانید
چرا که حافظ از این راه رفت و مفلس شد
#Poem #Hafiz