This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "WHO DO YOU THINK YOU ARE"
WHO DO YOU THINK YOU ARE - huː duː juː θɪŋk juː ɑː - ты кем себя возомнил, ты кто такой вообще
▪️ Who do you think you are, sending me presents? Кто ты такой, чтобы посылать мне подарки?
▪️ And who do you think you are to tell us this? Да ты кто, вообще, такой, чтоб нам это все говорить?
▪️ Who do you think you are, lady? Кем вы себя возомнили, дамочка?
WHO DO YOU THINK YOU ARE - huː duː juː θɪŋk juː ɑː - ты кем себя возомнил, ты кто такой вообще
▪️ Who do you think you are, sending me presents? Кто ты такой, чтобы посылать мне подарки?
▪️ And who do you think you are to tell us this? Да ты кто, вообще, такой, чтоб нам это все говорить?
▪️ Who do you think you are, lady? Кем вы себя возомнили, дамочка?
🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
IT'S USELESS - ɪts ˈjuːslɪs - это бесполезно
▪️ But without both of these powers, it is useless. Но без этих двух сил, она бесполезна.
▪️ It is useless to try to fight us any more. Бесполезно пытаться дальше с нами бороться.
▪️ It is useless and hopeless to talk to such people. Бесполезно и безнадежно разговаривать с такими людьми.
IT'S USELESS - ɪts ˈjuːslɪs - это бесполезно
▪️ But without both of these powers, it is useless. Но без этих двух сил, она бесполезна.
▪️ It is useless to try to fight us any more. Бесполезно пытаться дальше с нами бороться.
▪️ It is useless and hopeless to talk to such people. Бесполезно и безнадежно разговаривать с такими людьми.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
I'M OFFENDED - aɪ'em əˈfendɪd - я обижен, я оскорблен, обидно
▪️ I'm offended it took you this long to call me in. Я оскорблен, что тебе понадобилось столько времени, чтобы позвонить мне.
▪️ If you're insinuating I endorse slavery, I'm offended. Если вы намекаете, что я поддерживаю рабство, то я оскорблен.
▪️ Lynette, I have to say, I'm offended. Линетт, должен сказать, я обижен.
I'M OFFENDED - aɪ'em əˈfendɪd - я обижен, я оскорблен, обидно
▪️ I'm offended it took you this long to call me in. Я оскорблен, что тебе понадобилось столько времени, чтобы позвонить мне.
▪️ If you're insinuating I endorse slavery, I'm offended. Если вы намекаете, что я поддерживаю рабство, то я оскорблен.
▪️ Lynette, I have to say, I'm offended. Линетт, должен сказать, я обижен.
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Сленг дня:
THAT SUCKS - ðæt sʌks - это отстой, это ужасно, это хреново, это паршиво, это отстойно
▪️ And that sucks, but that's the way it is. И это отстой, но так оно и есть.
▪️ And that sucks for me. И это хреново для меня.
▪️ And that sucks, but I'm trying to make the best of it. И это хреново, но я стараюсь видеть в этом хорошее.
THAT SUCKS - ðæt sʌks - это отстой, это ужасно, это хреново, это паршиво, это отстойно
▪️ And that sucks, but that's the way it is. И это отстой, но так оно и есть.
▪️ And that sucks for me. И это хреново для меня.
▪️ And that sucks, but I'm trying to make the best of it. И это хреново, но я стараюсь видеть в этом хорошее.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ПОЗВОЛЬ МНЕ ПОМОЧЬ ТЕБЕ"
LET ME GIVE YOU A HAND - let miː gɪv juː ɑ hænd - позволь мне помочь тебе, давай я тебе помогу
▪️ Let me give you a hand with that. Давай я тебе помогу с этим.
▪️ Let me give you a hand tidying up. Давайте я помогу вам с уборкой.
▪️ Louisa, let me give you a hand with your luggage. Луиза, позволь мне помочь тебе с багажом.
LET ME GIVE YOU A HAND - let miː gɪv juː ɑ hænd - позволь мне помочь тебе, давай я тебе помогу
▪️ Let me give you a hand with that. Давай я тебе помогу с этим.
▪️ Let me give you a hand tidying up. Давайте я помогу вам с уборкой.
▪️ Louisa, let me give you a hand with your luggage. Луиза, позволь мне помочь тебе с багажом.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
BLESS YOU - bles juː - будь здоров
▪️ Chelsea. George, bless you. Челси. Джордж, будьте здоровы!
▪️ Oh, bless you, my dear. О, будь здорова, моя дорогая.
▪️ It's like saying "bless you" when someone sneezes. Это как сказать "будь здоров", когда кто-то чихает.
BLESS YOU - bles juː - будь здоров
▪️ Chelsea. George, bless you. Челси. Джордж, будьте здоровы!
▪️ Oh, bless you, my dear. О, будь здорова, моя дорогая.
▪️ It's like saying "bless you" when someone sneezes. Это как сказать "будь здоров", когда кто-то чихает.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
IT'S NONE OF YOUR BUSINESS - ɪts nʌn ɒv jɔː ˈbɪznɪs - это не твое дело, это тебя не касается
▪️ I didn't tell you 'cause it's none of your business. Я не сказал вам, потому что это вас не касается.
▪️ If I'm looking for someone, it's none of your business. Если я кого-то ищу - это не твое дело.
▪️ If he wants to date this girl, it's none of your business. Если он хочет встречаться с этой девочкой, то это не твое дело.
▪️ I didn't tell you 'cause it's none of your business. Я не сказал вам, потому что это вас не касается.
▪️ If I'm looking for someone, it's none of your business. Если я кого-то ищу - это не твое дело.
▪️ If he wants to date this girl, it's none of your business. Если он хочет встречаться с этой девочкой, то это не твое дело.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Идиома дня:
KNOCK IT OFF - nɒk ɪt ɒf - прекрати это, хватит уже, завязывай, перестань, кончай, бросай это
▪️ Whatever's happening here just knock it off. Что бы тут не происходило просто прекратите.
▪️ Alright, knock it off, that's enough. Хорошо, хватит, этого достаточно.
▪️ Peter, you better knock it off with Janie. Питер, тебе нужно бросить ваши дела с Дженни.
KNOCK IT OFF - nɒk ɪt ɒf - прекрати это, хватит уже, завязывай, перестань, кончай, бросай это
▪️ Whatever's happening here just knock it off. Что бы тут не происходило просто прекратите.
▪️ Alright, knock it off, that's enough. Хорошо, хватит, этого достаточно.
▪️ Peter, you better knock it off with Janie. Питер, тебе нужно бросить ваши дела с Дженни.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
I DON'T GET IT - aɪ dɒnt get ɪt - я не понимаю, я не догоняю, я не въезжаю
▪️ Honestly, I don't get it. Честно говоря, я не понимаю.
▪️ I don't get it, they said the military would meet us here. Я не понимаю, они сказали, что здесь нас встретят военные.
▪️ I don't get it, why did he run off like a madman? Я никак не пойму, почему он убежал, как псих?
I DON'T GET IT - aɪ dɒnt get ɪt - я не понимаю, я не догоняю, я не въезжаю
▪️ Honestly, I don't get it. Честно говоря, я не понимаю.
▪️ I don't get it, they said the military would meet us here. Я не понимаю, они сказали, что здесь нас встретят военные.
▪️ I don't get it, why did he run off like a madman? Я никак не пойму, почему он убежал, как псих?
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИМ "Я БУДУ ЧЕСТЕН С ТОБОЙ"
I WILL LEVEL WITH YOU - aɪ wɪl levl wɪð juː - я буду честен с тобой, я буду откровенен с тобой, скажу вам прямо
▪️ Look, I'll level with you. Послушайте, буду с вами честен.
▪️ Mr. Teague, I'll level with you. Мистер Тиг, я буду с вами откровенна.
▪️ Brianna, I'll level with you, I've never even heard of anybody doing what you did. Брианна, скажу вам прямо, я никогда даже не слышала, чтобы кто-нибудь поступил как вы.
I WILL LEVEL WITH YOU - aɪ wɪl levl wɪð juː - я буду честен с тобой, я буду откровенен с тобой, скажу вам прямо
▪️ Look, I'll level with you. Послушайте, буду с вами честен.
▪️ Mr. Teague, I'll level with you. Мистер Тиг, я буду с вами откровенна.
▪️ Brianna, I'll level with you, I've never even heard of anybody doing what you did. Брианна, скажу вам прямо, я никогда даже не слышала, чтобы кто-нибудь поступил как вы.
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "HE CUT ME OFF"
HE CUT ME OFF - hiː kʌt miː ɒf - он меня подрезал
▪️ Kid in a truck cut me off at the light, so I followed him instead. Парень на грузовике меня подрезал на светофоре, так я рванул за ним.
▪️ This guy cut me off, and I just got so mad. Этот тип меня подрезал, и я взбесился.
▪️ Did you see that guy cut me off? Ты видел, тот парень подрезал меня?
HE CUT ME OFF - hiː kʌt miː ɒf - он меня подрезал
▪️ Kid in a truck cut me off at the light, so I followed him instead. Парень на грузовике меня подрезал на светофоре, так я рванул за ним.
▪️ This guy cut me off, and I just got so mad. Этот тип меня подрезал, и я взбесился.
▪️ Did you see that guy cut me off? Ты видел, тот парень подрезал меня?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
IT'S PISSING ME OFF - ɪts ˈpɪsɪŋ miː ɒf - это меня бесит, это выводит меня из себя
▪️ You piss me off, you know that? Ты меня бесишь, ты знаешь это?
▪️ Well, he pissed me off. Ну знаешь, он меня достал просто.
▪️ He pisses me off sometimes. Он раздражает меня иногда.
IT'S PISSING ME OFF - ɪts ˈpɪsɪŋ miː ɒf - это меня бесит, это выводит меня из себя
▪️ You piss me off, you know that? Ты меня бесишь, ты знаешь это?
▪️ Well, he pissed me off. Ну знаешь, он меня достал просто.
▪️ He pisses me off sometimes. Он раздражает меня иногда.
👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "NO CAN DO"
NO CAN DO - nəʊ kæn duː - ничего не могу поделать, ничего не выйдет, ничего не получится
▪️ Sorry, no can do. Простите, но не получится.
▪️ That's a no can do, and I'll tell you why. Ничего не выйдет, и я скажу тебе почему.
▪️ But, unfortunately, it was stolen earlier, so no can do. Но, к сожалению, он был украден ранее, так что ничего не могу сделать.
NO CAN DO - nəʊ kæn duː - ничего не могу поделать, ничего не выйдет, ничего не получится
▪️ Sorry, no can do. Простите, но не получится.
▪️ That's a no can do, and I'll tell you why. Ничего не выйдет, и я скажу тебе почему.
▪️ But, unfortunately, it was stolen earlier, so no can do. Но, к сожалению, он был украден ранее, так что ничего не могу сделать.
❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
GAS - gæs - потрясать; потрясающе
▪️ Julie sang and she gassed me, she was that good. Джули так хорошо пела, я был просто потрясён.
▪️ Once I loved and it was a gas. Однажды я любил и это было потрясающе.
▪️ That sounds like a gas! Это звучит просто потрясно!
GAS - gæs - потрясать; потрясающе
▪️ Julie sang and she gassed me, she was that good. Джули так хорошо пела, я был просто потрясён.
▪️ Once I loved and it was a gas. Однажды я любил и это было потрясающе.
▪️ That sounds like a gas! Это звучит просто потрясно!
❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "COME AGAIN?"
COME AGAIN - kʌm əˈgen - повтори, я не расслышал
▪️ Come again, Shultzy, 50 bucks more. Повтори, Шульци, 50 баксов сверху.
▪️ Would you come again, please? Можете повторить, пожалуйста?
▪️ Come again! I didn't hear what you said. Повтори еще раз! Я не слышал, что ты сказал.
COME AGAIN - kʌm əˈgen - повтори, я не расслышал
▪️ Come again, Shultzy, 50 bucks more. Повтори, Шульци, 50 баксов сверху.
▪️ Would you come again, please? Можете повторить, пожалуйста?
▪️ Come again! I didn't hear what you said. Повтори еще раз! Я не слышал, что ты сказал.
❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Идиома дня:
MAKE HAY WHILE THE SUN SHINES - meɪk heɪ waɪl ðiː sʌn ʃaɪnz - куй железо пока горячо
▪️ We've got to pile up the orders now - make hay while the sun shines. Мы должны набрать сейчас как можно больше заказов - куй железо, пока горячо.
▪️ You should take advantage of the opportunity and make hay while the sun shines. Ты должен воспользоваться преимуществом и использовать возможность по полной.
▪️ We wanted to make hay while the sun shines so we tried to finish the outside work while the weather was good. Мы решили ковать железо, пока горячо, поэтому мы постарались закончить работу на улице, пока погода была хорошей.
MAKE HAY WHILE THE SUN SHINES - meɪk heɪ waɪl ðiː sʌn ʃaɪnz - куй железо пока горячо
▪️ We've got to pile up the orders now - make hay while the sun shines. Мы должны набрать сейчас как можно больше заказов - куй железо, пока горячо.
▪️ You should take advantage of the opportunity and make hay while the sun shines. Ты должен воспользоваться преимуществом и использовать возможность по полной.
▪️ We wanted to make hay while the sun shines so we tried to finish the outside work while the weather was good. Мы решили ковать железо, пока горячо, поэтому мы постарались закончить работу на улице, пока погода была хорошей.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЭТО КРУТО"
THAT'S DOPE - ðæts dəʊp - это круто
▪️ That looks dope. Выглядит круто.
▪️ Hey, you know what would be so dope? Знаешь, что было бы круто?
▪️ I won't lie. It's pretty dope. Врать не буду. Это и вправду круто.
THAT'S DOPE - ðæts dəʊp - это круто
▪️ That looks dope. Выглядит круто.
▪️ Hey, you know what would be so dope? Знаешь, что было бы круто?
▪️ I won't lie. It's pretty dope. Врать не буду. Это и вправду круто.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "БЫТЬ В УДАРЕ"
ON FIRE - ɒn ˈfaɪə - в ударе
▪️ You said yourself Gibbs is on fire. Ты сам сказал, Гиббс в ударе.
▪️ You are on fire right now. Да ты сейчас просто в ударе!
▪️ Go on, ask me anything, I'm on fire. Спрашивай что угодно, я сегодня в ударе!
ON FIRE - ɒn ˈfaɪə - в ударе
▪️ You said yourself Gibbs is on fire. Ты сам сказал, Гиббс в ударе.
▪️ You are on fire right now. Да ты сейчас просто в ударе!
▪️ Go on, ask me anything, I'm on fire. Спрашивай что угодно, я сегодня в ударе!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "Я ПРОЩАЮ ТЕБЯ"
I FORGIVE YOU - aɪ fəˈgɪv juː - я прощаю тебя
▪️ I forgive you for kissing Zoe Hart. Я прощаю тебя за то, что ты поцеловал Зои Харт.
▪️ I forgive you for almost destroying my family. Я прощаю тебя за то, что ты почти разрушила мою семью.
▪️ But you saved my career, so I forgive you. Но ты спас мою карьеру, так что я прощаю тебя.
I FORGIVE YOU - aɪ fəˈgɪv juː - я прощаю тебя
▪️ I forgive you for kissing Zoe Hart. Я прощаю тебя за то, что ты поцеловал Зои Харт.
▪️ I forgive you for almost destroying my family. Я прощаю тебя за то, что ты почти разрушила мою семью.
▪️ But you saved my career, so I forgive you. Но ты спас мою карьеру, так что я прощаю тебя.
👍1🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Разговорная фраза дня:
HOLY CRAP - həʊlɪ kræp - черт возьми, вот дерьмо, ни хрена себе
▪️I'm blind, holy crap. Я ничего не вижу, мать честная.
▪️Holy crap, is it hot in here! Вот дерьмо, ну и жарко же здесь!
▪️Holy crap. What are you gonna do? Ни хрена себе. И что ты собираешься делать?
HOLY CRAP - həʊlɪ kræp - черт возьми, вот дерьмо, ни хрена себе
▪️I'm blind, holy crap. Я ничего не вижу, мать честная.
▪️Holy crap, is it hot in here! Вот дерьмо, ну и жарко же здесь!
▪️Holy crap. What are you gonna do? Ни хрена себе. И что ты собираешься делать?