This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "I BEG YOUR PARDON"
I BEG YOUR PARDON - aɪ beg jɔː pɑːdn - прошу вашего прощения, прошу прощения, простите
▪️ I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр. Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
▪️ I beg your pardon. I don't see how that can be of interest to you. Прошу прощения, но вряд ли это может быть вам интересно.
▪️ I beg your pardon, Mr. Travis, may I have that bag? Прошу меня простить, мистер Тревис, можно взять тот чемодан?
I BEG YOUR PARDON - aɪ beg jɔː pɑːdn - прошу вашего прощения, прошу прощения, простите
▪️ I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр. Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
▪️ I beg your pardon. I don't see how that can be of interest to you. Прошу прощения, но вряд ли это может быть вам интересно.
▪️ I beg your pardon, Mr. Travis, may I have that bag? Прошу меня простить, мистер Тревис, можно взять тот чемодан?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
GENTLY - ʤentlɪ - нежно, мягко, ласково, тихонько, осторожно, аккуратно
▪️ I want him treated very gently, Bridget. Я хочу, чтобы с ним обращались очень нежно, Бриджит.
▪️ Very gently get her into the house. Очень осторожно отнесите её в дом.
▪️ Turn the keyboard upside down and shake gently. Переверните клавиатуру вверх дном и аккуратно встряхните.
▪️ As a kid you think it happens gently. Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
GENTLY - ʤentlɪ - нежно, мягко, ласково, тихонько, осторожно, аккуратно
▪️ I want him treated very gently, Bridget. Я хочу, чтобы с ним обращались очень нежно, Бриджит.
▪️ Very gently get her into the house. Очень осторожно отнесите её в дом.
▪️ Turn the keyboard upside down and shake gently. Переверните клавиатуру вверх дном и аккуратно встряхните.
▪️ As a kid you think it happens gently. Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ПЕРЕСТАНЬ МЕНЯ БЕСИТЬ"
STOP PISSING ME OFF - stɒp ˈpɪsɪŋ miː ɒf - перестань меня бесить/злить/доставать/выводить из себя
▪️ Stop pissing me off! All of you! Перестаньте меня доставать! Все вы!
▪️ Stop piss me off, Simon! Не зли меня, Саймон!
▪️ Hey, buddy, stop trying to piss me off. Эй, приятель, перестань пытаться вывести меня из себя.
STOP PISSING ME OFF - stɒp ˈpɪsɪŋ miː ɒf - перестань меня бесить/злить/доставать/выводить из себя
▪️ Stop pissing me off! All of you! Перестаньте меня доставать! Все вы!
▪️ Stop piss me off, Simon! Не зли меня, Саймон!
▪️ Hey, buddy, stop trying to piss me off. Эй, приятель, перестань пытаться вывести меня из себя.
👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
DON'T PRETEND - dɒnt prɪˈtend - не притворяйся, не делай вид, не прикидывайся
▪️ Don't pretend you're surprised. Не делай вид, что ты удивлен.
▪️ Now don't pretend you don't know what this is about. Только не притворяйся, что ты не в курсе о чем это.
▪️ Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
DON'T PRETEND - dɒnt prɪˈtend - не притворяйся, не делай вид, не прикидывайся
▪️ Don't pretend you're surprised. Не делай вид, что ты удивлен.
▪️ Now don't pretend you don't know what this is about. Только не притворяйся, что ты не в курсе о чем это.
▪️ Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ СЛОВО "GOOF"
GOOF - guːf - дурак, дурень, глупость, невинная шутка
▪️ All right, I feel like a goof. Хорошо, я чувствую себя дураком.
▪️ I bought it as a goof. Я купила это как глупость.
▪️ We thought it'd be fun to play as a goof. Мы решили, что будет забавно сыграть по приколу.
GOOF - guːf - дурак, дурень, глупость, невинная шутка
▪️ All right, I feel like a goof. Хорошо, я чувствую себя дураком.
▪️ I bought it as a goof. Я купила это как глупость.
▪️ We thought it'd be fun to play as a goof. Мы решили, что будет забавно сыграть по приколу.
👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "LOVE AT FIRST SIGHT"
LOVE AT FIRST SIGHT - lʌv æt fɜːst saɪt - любовь с первого взгляда
▪️ It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything. Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно.
▪️ Tom met Mary at a party, and it was love at first sight. Том встретил Мэри на вечеринке, и это была любовь с первого взгляда.
▪️ I know it sounds crazy, but it is... love at first sight. Я знаю, звучит ненормально, но это любовь с первого взгляда.
LOVE AT FIRST SIGHT - lʌv æt fɜːst saɪt - любовь с первого взгляда
▪️ It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything. Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно.
▪️ Tom met Mary at a party, and it was love at first sight. Том встретил Мэри на вечеринке, и это была любовь с первого взгляда.
▪️ I know it sounds crazy, but it is... love at first sight. Я знаю, звучит ненормально, но это любовь с первого взгляда.
❤2👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
TEASE - tiːz - дразнить
▪️ I guess she was just here to tease me. Думаю она здесь была только чтобы дразнить меня.
▪️ And if I fail, I can always tease her about the exam. И если не выгорит, я хоть смогу подразнить её за экзамен.
▪️ The kids tease him for being Romani. Дети дразнят его за то, что он цыган.
TEASE - tiːz - дразнить
▪️ I guess she was just here to tease me. Думаю она здесь была только чтобы дразнить меня.
▪️ And if I fail, I can always tease her about the exam. И если не выгорит, я хоть смогу подразнить её за экзамен.
▪️ The kids tease him for being Romani. Дети дразнят его за то, что он цыган.
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Идиома дня:
THINGS ARE LOOKING UP - θɪŋz ɑː ˈlʊkɪŋ ʌp - жизнь налаживается, дела идут в гору, не все так плохо
▪️ I feel like things are looking up. Чувствую, что дела идут в гору.
▪️ Actually, I think things are looking up for you, kid. На самом деле, я думаю, жизнь у тебя налаживается, дитя.
▪️ I'd say things are looking up. Я бы сказал, не все так плохо.
THINGS ARE LOOKING UP - θɪŋz ɑː ˈlʊkɪŋ ʌp - жизнь налаживается, дела идут в гору, не все так плохо
▪️ I feel like things are looking up. Чувствую, что дела идут в гору.
▪️ Actually, I think things are looking up for you, kid. На самом деле, я думаю, жизнь у тебя налаживается, дитя.
▪️ I'd say things are looking up. Я бы сказал, не все так плохо.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
SELFISH - selfɪʃ - эгоистичный, себялюбивый
▪️ You really are a petty selfish little man. Ты действительно мелкий, эгоистичный человечишка.
▪️ Certain groups, motivated by selfish interests, are seeking to denigrate the United Nations. Определенные круги, исходя из эгоистических интересов, стремятся очернить Организацию Объединенных Наций.
▪️ What you did was unbelievably selfish. То, что ты сделала, было невероятно эгоистично.
SELFISH - selfɪʃ - эгоистичный, себялюбивый
▪️ You really are a petty selfish little man. Ты действительно мелкий, эгоистичный человечишка.
▪️ Certain groups, motivated by selfish interests, are seeking to denigrate the United Nations. Определенные круги, исходя из эгоистических интересов, стремятся очернить Организацию Объединенных Наций.
▪️ What you did was unbelievably selfish. То, что ты сделала, было невероятно эгоистично.
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ СЛОВО "DEAD END"
DEAD END - ded end - тупик
▪️ When you hit a dead end, it's too late to brake. Когда сворачиваешь в тупик, уже слишком поздно тормозить.
▪️ But it wasn't a total dead end though. Но это был не совсем тупик однако.
▪️ Well, this is obviously a dead end. Ну что же, это очевидный тупик.
DEAD END - ded end - тупик
▪️ When you hit a dead end, it's too late to brake. Когда сворачиваешь в тупик, уже слишком поздно тормозить.
▪️ But it wasn't a total dead end though. Но это был не совсем тупик однако.
▪️ Well, this is obviously a dead end. Ну что же, это очевидный тупик.
❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "Я НИ О ЧЕМ НЕ ЖАЛЕЮ"
I HAVE NO REGRETS - aɪ hæv nəʊ rɪˈgrets - я ни о чем не жалею
▪️ I have no regrets about what I did. Я не жалею о том, что я сделал.
▪️ I was born here, I lived here, I'll die here, but I have no regrets. Я здесь родился, жил, и умру тоже здесь. но я ни о чем не жалею.
▪️ I may have failed to reopen the wormhole, but I assure you, I have no regrets. Может мне и не удалось открыть червоточину, но уверяю тебя, я не жалею.
I HAVE NO REGRETS - aɪ hæv nəʊ rɪˈgrets - я ни о чем не жалею
▪️ I have no regrets about what I did. Я не жалею о том, что я сделал.
▪️ I was born here, I lived here, I'll die here, but I have no regrets. Я здесь родился, жил, и умру тоже здесь. но я ни о чем не жалею.
▪️ I may have failed to reopen the wormhole, but I assure you, I have no regrets. Может мне и не удалось открыть червоточину, но уверяю тебя, я не жалею.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "THE WORST IS OVER"
THE WORST IS OVER - ðiː wɜːst ɪz ˈəʊvə - худшее уже позади, самое страшное уже позади,
▪️ I feel like I can say the worst is over. Чувствую, можно сказать, что худшее уже позади.
▪️ I wish I could come to you now and tell you that the worst is over. Хотелось бы прийти и сказать вам, что худшее уже позади.
▪️ It seems that the worst is over. Похоже, что худшее уже позади.
THE WORST IS OVER - ðiː wɜːst ɪz ˈəʊvə - худшее уже позади, самое страшное уже позади,
▪️ I feel like I can say the worst is over. Чувствую, можно сказать, что худшее уже позади.
▪️ I wish I could come to you now and tell you that the worst is over. Хотелось бы прийти и сказать вам, что худшее уже позади.
▪️ It seems that the worst is over. Похоже, что худшее уже позади.
❤3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
WHAT ARE YOU UP TO - wɒt ɑː juː ʌp tuː - что ты задумал, чем ты занят, что делаешь, какие у тебя планы
▪️ All right, Rose, what are you up to? Ладно, Роуз, что ты задумал?
▪️ So, what are you up to today? Так что ты запланировала на сегодня?
▪️ You're not going to the Philippines to work at a hotel, what are you up to? Ты не едешь в Филиппины на работу в отель, что ты задумал?
WHAT ARE YOU UP TO - wɒt ɑː juː ʌp tuː - что ты задумал, чем ты занят, что делаешь, какие у тебя планы
▪️ All right, Rose, what are you up to? Ладно, Роуз, что ты задумал?
▪️ So, what are you up to today? Так что ты запланировала на сегодня?
▪️ You're not going to the Philippines to work at a hotel, what are you up to? Ты не едешь в Филиппины на работу в отель, что ты задумал?
👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
CRUNCHY - krʌnʧɪ - хрустящий
▪️ The only thing I have that's crunchy is macadamia nuts. Единственная хрустящая вещь, которая у меня есть - это орехи макадами.
▪️ Doesn't he know bones are crunchy? Разве он не знает о том, что кости хрустят?
▪️ I like my cookies chewy rather than crunchy. Я люблю, чтобы мои печения тянулись, а не хрустели.
CRUNCHY - krʌnʧɪ - хрустящий
▪️ The only thing I have that's crunchy is macadamia nuts. Единственная хрустящая вещь, которая у меня есть - это орехи макадами.
▪️ Doesn't he know bones are crunchy? Разве он не знает о том, что кости хрустят?
▪️ I like my cookies chewy rather than crunchy. Я люблю, чтобы мои печения тянулись, а не хрустели.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Идиома дня:
IN THE NICK OF TIME - ɪn ðiː nɪk ɒv taɪm - в самый последний момент, как раз вовремя, в самый нужный момент
▪️ Tom came just in the nick of time. Том пришёл как раз в самый нужный момент.
▪️ You caught me just in the nick of time. Ты поймала меня прямо в самый последний момент.
▪️ The doctor arrived in the nick of time. Врач прибыл как раз вовремя.
IN THE NICK OF TIME - ɪn ðiː nɪk ɒv taɪm - в самый последний момент, как раз вовремя, в самый нужный момент
▪️ Tom came just in the nick of time. Том пришёл как раз в самый нужный момент.
▪️ You caught me just in the nick of time. Ты поймала меня прямо в самый последний момент.
▪️ The doctor arrived in the nick of time. Врач прибыл как раз вовремя.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
MANDATORY - mændətərɪ - обязательный, необходимый, принудительный
▪️ To access them registration is mandatory. Чтобы получить туда доступ, регистрация является обязательной.
▪️ There are two ways to do that: the mandatory approach and the voluntary approach. Для этого существует два способа: подход принудительный и подход добровольный.
▪️ The mandatory quarantines have sparked civil unrest. Принудительный карантин вызывал гражданские волнения.
MANDATORY - mændətərɪ - обязательный, необходимый, принудительный
▪️ To access them registration is mandatory. Чтобы получить туда доступ, регистрация является обязательной.
▪️ There are two ways to do that: the mandatory approach and the voluntary approach. Для этого существует два способа: подход принудительный и подход добровольный.
▪️ The mandatory quarantines have sparked civil unrest. Принудительный карантин вызывал гражданские волнения.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
OPTIONAL - ɒpʃnəl - необязательный
▪️ By the way, this is optional. Кстати, это не обязательно.
▪️ Every warrior must learn the simple truth-— that pain is inevitable, and suffering is optional. Каждый воин должен осознать простую истину — боль неизбежна, а вот страдание не обязательно.
▪️ If it was optional,I wouldn't do it? Если бы это было необязательно, я бы этого не делал.
OPTIONAL - ɒpʃnəl - необязательный
▪️ By the way, this is optional. Кстати, это не обязательно.
▪️ Every warrior must learn the simple truth-— that pain is inevitable, and suffering is optional. Каждый воин должен осознать простую истину — боль неизбежна, а вот страдание не обязательно.
▪️ If it was optional,I wouldn't do it? Если бы это было необязательно, я бы этого не делал.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
DON'T GET UPSET - dɒnt get ʌpˈset - не расстраивайся
▪️ So don't get upset if they come to seize everything today. Поэтому не расстраивайтесь, если они придут забрать всё сегодня.
▪️ Please, don't get upset, Mary. Мэри, пожалуйста, не расстраивайтесь.
▪️ Don't get upset, it's nothing to worry about. Не расстраивайся, не о чем беспокоиться.
DON'T GET UPSET - dɒnt get ʌpˈset - не расстраивайся
▪️ So don't get upset if they come to seize everything today. Поэтому не расстраивайтесь, если они придут забрать всё сегодня.
▪️ Please, don't get upset, Mary. Мэри, пожалуйста, не расстраивайтесь.
▪️ Don't get upset, it's nothing to worry about. Не расстраивайся, не о чем беспокоиться.
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ДО СЛЕДУЮЩЕГО РАЗА"
TILL NEXT TIME - tɪl nekst taɪm - до следующего раза
▪️ You mind if I leave some of this stuff here till next time? Ты не против, если я кое-что оставлю до следующего раза?
▪️ I suppose we'll just have to wait till next time. Думаю, мы всё это оставим на потом/до следующего раза.
▪️ It's not too late to put off the explanation till next time. Еще не поздно отложить объяснение до следующего раза.
TILL NEXT TIME - tɪl nekst taɪm - до следующего раза
▪️ You mind if I leave some of this stuff here till next time? Ты не против, если я кое-что оставлю до следующего раза?
▪️ I suppose we'll just have to wait till next time. Думаю, мы всё это оставим на потом/до следующего раза.
▪️ It's not too late to put off the explanation till next time. Еще не поздно отложить объяснение до следующего раза.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Идиома дня:
IT RUNS IN THE FAMILY - ɪt rʌnz ɪn ðiː ˈ fæm(ə)lɪ - это у нас семейное/наследственное
▪️ I was always think it runs in the family so it's not my fault, you know. Я всегда была уверена, что это наследственное, так что я не виновата.
▪️ It runs in the family, Daddy darling. Это у нас семейное, папочка.
▪️ I'm afraid it runs in the family. Боюсь, это наследственное.
IT RUNS IN THE FAMILY - ɪt rʌnz ɪn ðiː ˈ fæm(ə)lɪ - это у нас семейное/наследственное
▪️ I was always think it runs in the family so it's not my fault, you know. Я всегда была уверена, что это наследственное, так что я не виновата.
▪️ It runs in the family, Daddy darling. Это у нас семейное, папочка.
▪️ I'm afraid it runs in the family. Боюсь, это наследственное.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Слово дня:
MIRACLE - ˈmɪrəkl - чудо
▪️ I'm not sure even you could perform that miracle alone. Не уверен, что даже вы могли бы сотворить такое чудо в одиночку.
▪️ Your presence itself is a miracle to me. Для меня одно то, что ты существуешь на свете, является чудом.
▪️ Apparently it was a miracle I survived. Судя по всему, это было чудо, что я выжил.
MIRACLE - ˈmɪrəkl - чудо
▪️ I'm not sure even you could perform that miracle alone. Не уверен, что даже вы могли бы сотворить такое чудо в одиночку.
▪️ Your presence itself is a miracle to me. Для меня одно то, что ты существуешь на свете, является чудом.
▪️ Apparently it was a miracle I survived. Судя по всему, это было чудо, что я выжил.