This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "WAY TOO"
WAY TOO - weɪ tuː - слишком, чересчур, очень уж, очень сильно
▪️ We're getting way too many of these, people. Ребята, мы получаем как-то слишком много таких писем.
▪️ You know your papa's way too ornery to die. Ты же знаешь, что твой папа чересчур упрям, чтобы умереть.
▪️ Dad, please, I'm way too upset to eat. Пап, пожалуйста, я очень сильно расстроена, чтобы есть.
WAY TOO - weɪ tuː - слишком, чересчур, очень уж, очень сильно
▪️ We're getting way too many of these, people. Ребята, мы получаем как-то слишком много таких писем.
▪️ You know your papa's way too ornery to die. Ты же знаешь, что твой папа чересчур упрям, чтобы умереть.
▪️ Dad, please, I'm way too upset to eat. Пап, пожалуйста, я очень сильно расстроена, чтобы есть.
🤩1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЧТО В ЭТОМ ТАКОГО?"
WHAT'S THE BIG DEAL - wɒts ðiː bɪg diːl - что в этом такого, что здесь такого, что тут особенного, в чем проблема
▪️ We took a little ride, what's the big deal? Ну прокатились немного, что здесь такого?
▪️ Come on, all you got to do is talk to her, what's the big deal? Ну же, все, что тебе нужно сделать это поговорить с ней, в чем проблема?
▪️ What's the big deal with calling? Что такого, если ты позвонишь?
WHAT'S THE BIG DEAL - wɒts ðiː bɪg diːl - что в этом такого, что здесь такого, что тут особенного, в чем проблема
▪️ We took a little ride, what's the big deal? Ну прокатились немного, что здесь такого?
▪️ Come on, all you got to do is talk to her, what's the big deal? Ну же, все, что тебе нужно сделать это поговорить с ней, в чем проблема?
▪️ What's the big deal with calling? Что такого, если ты позвонишь?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Идиома дня:
TO HAVE A SWEET TOOTH - tuː hæv ɑ swiːt tuːθ - любить сладкое, сладкоешка, лакомка
▪️ Well, we know she didn't have a sweet tooth. Что ж, мы знаем, что она не была сладкоежкой.
▪️ I told you I have a sweet tooth. Я же сказала тебе, что люблю сладкое.
▪️ Now, you know I have a sweet tooth too. Но ты же знаешь, я ещё вдобавок и сластёна.
TO HAVE A SWEET TOOTH - tuː hæv ɑ swiːt tuːθ - любить сладкое, сладкоешка, лакомка
▪️ Well, we know she didn't have a sweet tooth. Что ж, мы знаем, что она не была сладкоежкой.
▪️ I told you I have a sweet tooth. Я же сказала тебе, что люблю сладкое.
▪️ Now, you know I have a sweet tooth too. Но ты же знаешь, я ещё вдобавок и сластёна.
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Идиома дня:
TO HAVE NO BUSINESS - tuː hæv nəʊ ˈbɪznɪs - не иметь права что-либо делать, нечего делать
▪️ You have no business going to school today. Сегодня в школе тебе делать нечего.
▪️ You have no business being a father. Ты не имеешь права быть отцом.
▪️ You have no business being here. Вы не имеете права находиться здесь.
TO HAVE NO BUSINESS - tuː hæv nəʊ ˈbɪznɪs - не иметь права что-либо делать, нечего делать
▪️ You have no business going to school today. Сегодня в школе тебе делать нечего.
▪️ You have no business being a father. Ты не имеешь права быть отцом.
▪️ You have no business being here. Вы не имеете права находиться здесь.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ИСПЫТЫВАТЬ СМЕШАННЫЕ ЧУВСТВА"
TO HAVE MIXED FEELINGS - tuː hæv mɪkst ˈfiːlɪŋz - испытывать смешанные чувства
▪️ I have mixed feelings about these penalties. Я лично испытываю смешанные чувства в отношении этих наказаний.
▪️ A lot of you have mixed feelings about him. У многих из вас смешанные чувства к нему.
▪️ Both women have mixed feelings towards each other. Обе женщины испытывали друг к другу смешанные чувства.
TO HAVE MIXED FEELINGS - tuː hæv mɪkst ˈfiːlɪŋz - испытывать смешанные чувства
▪️ I have mixed feelings about these penalties. Я лично испытываю смешанные чувства в отношении этих наказаний.
▪️ A lot of you have mixed feelings about him. У многих из вас смешанные чувства к нему.
▪️ Both women have mixed feelings towards each other. Обе женщины испытывали друг к другу смешанные чувства.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ИСПОЛНИ СВОЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ"
FULFILL YOUR DESTINY - fʊlˈfɪl jɔːr ˈdestɪnɪ - исполни свое предназначение, следуй своей судьбе
▪️ The time has come for you to fulfill your destiny, Lex Luthor. Пришла пора тебе исполнить свое предназначение, Лекс Лютор.
▪️ You don't want to fulfill your destiny. Но ты не хочешь следовать своей судьбе!
▪️ You should fulfill your destiny and kill the last Immortal. Ты должен исполнить своё предназначение и убить последнего Бессмертного.
FULFILL YOUR DESTINY - fʊlˈfɪl jɔːr ˈdestɪnɪ - исполни свое предназначение, следуй своей судьбе
▪️ The time has come for you to fulfill your destiny, Lex Luthor. Пришла пора тебе исполнить свое предназначение, Лекс Лютор.
▪️ You don't want to fulfill your destiny. Но ты не хочешь следовать своей судьбе!
▪️ You should fulfill your destiny and kill the last Immortal. Ты должен исполнить своё предназначение и убить последнего Бессмертного.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "WHAT ARE YOU GETTING AT?"
WHAT ARE YOU GETTING AT - wɒt ɑː juː ˈ getɪŋ æt - к чему ты клонишь, на что ты намекаешь, к чему ты ведешь, к чему ты подводишь
▪️ What are you getting at? I have things under control. К чему ты клонишь? у меня все под контролем.
▪️ What are you getting at, detective? На что вы намекаете, детектив?
▪️ What are you getting at, Castle, some kind of game? К чему ты ведешь, Касл, это какая-то игра?
WHAT ARE YOU GETTING AT - wɒt ɑː juː ˈ getɪŋ æt - к чему ты клонишь, на что ты намекаешь, к чему ты ведешь, к чему ты подводишь
▪️ What are you getting at? I have things under control. К чему ты клонишь? у меня все под контролем.
▪️ What are you getting at, detective? На что вы намекаете, детектив?
▪️ What are you getting at, Castle, some kind of game? К чему ты ведешь, Касл, это какая-то игра?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
TO GET ON SOMEONE'S NERVES - tuː get ɒn ˈsʌmwʌns nɜːvz - действовать на чьи-то нервы
▪️ The awful truth is, he's starting to get on my nerves. Ужаснее всего то, что он уже действует мне на нервы.
▪️ The music next door gets on my nerves. Музыка у соседей действует мне на нервы.
▪️ Don't get on my nerves right now. Не действуй мне сейчас на нервы.
TO GET ON SOMEONE'S NERVES - tuː get ɒn ˈsʌmwʌns nɜːvz - действовать на чьи-то нервы
▪️ The awful truth is, he's starting to get on my nerves. Ужаснее всего то, что он уже действует мне на нервы.
▪️ The music next door gets on my nerves. Музыка у соседей действует мне на нервы.
▪️ Don't get on my nerves right now. Не действуй мне сейчас на нервы.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "SO BE IT"
SO BE IT - səʊ biː ɪt - да будет так, так тому и быть, пусть будет так
▪️ If we're discovered, so be it. Если нас найдут так тому и быть.
▪️ If this is the end, then so be it. Если это конец, пусть будет так.
▪️ If that's my job, then so be it. Если это моя работа, да будет так.
SO BE IT - səʊ biː ɪt - да будет так, так тому и быть, пусть будет так
▪️ If we're discovered, so be it. Если нас найдут так тому и быть.
▪️ If this is the end, then so be it. Если это конец, пусть будет так.
▪️ If that's my job, then so be it. Если это моя работа, да будет так.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
LET ME GET THIS STRAIGHT - let miː get ðɪs streɪt - давай проясним, давай разберемся, давай начистоту, позвольте уточнить
▪️ Let me get this straight, Ms. Bingum. Давайте всё проясним, мисс Бингам.
▪️ Let me get this straight... you're saying it was a done deal if it wasn't for the lighter. Дай ка мне разобраться... ты говоришь, что все было бы на мази, если бы не зажигалка.
▪️All right, let me get this straight. Ладно, давай начистоту.
LET ME GET THIS STRAIGHT - let miː get ðɪs streɪt - давай проясним, давай разберемся, давай начистоту, позвольте уточнить
▪️ Let me get this straight, Ms. Bingum. Давайте всё проясним, мисс Бингам.
▪️ Let me get this straight... you're saying it was a done deal if it wasn't for the lighter. Дай ка мне разобраться... ты говоришь, что все было бы на мази, если бы не зажигалка.
▪️All right, let me get this straight. Ладно, давай начистоту.
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
GOTTA GET GOING - gɒtə get ˈgəʊɪŋ - мне нужно идти/ехать, мне пора идти/ехать
▪️ I was really looking forward to tonight, but I gotta get going. Я ждала этого вечера, но мне нужно идти.
▪️ All right, I gotta get going before my dad wonders where I am. Ладно, мне надо идти пока мой папа не начал искать меня.
▪️ I know we gotta get going, man, but I think I need to go to a hospital. Я знаю, что нам пора ехать, чувак, но мне кажется, мне нужно в больницу.
GOTTA GET GOING - gɒtə get ˈgəʊɪŋ - мне нужно идти/ехать, мне пора идти/ехать
▪️ I was really looking forward to tonight, but I gotta get going. Я ждала этого вечера, но мне нужно идти.
▪️ All right, I gotta get going before my dad wonders where I am. Ладно, мне надо идти пока мой папа не начал искать меня.
▪️ I know we gotta get going, man, but I think I need to go to a hospital. Я знаю, что нам пора ехать, чувак, но мне кажется, мне нужно в больницу.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "КАК ВСЕ ПРОШЛО"
HOW DID IT GO - haʊ dɪd ɪt gəʊ - как все прошло, как все было
▪️ So how did it go at the restaurant last night? Как все прошло в ресторане вчера вечером?
▪️ I always wanted to ask you, how did it go? Я всегда хотел вас спросить, как все это было?
▪️ So, you never told me how did it go at Rita's this morning? Ты мне так и не рассказал, как прошло у Риты сегодня утром?
HOW DID IT GO - haʊ dɪd ɪt gəʊ - как все прошло, как все было
▪️ So how did it go at the restaurant last night? Как все прошло в ресторане вчера вечером?
▪️ I always wanted to ask you, how did it go? Я всегда хотел вас спросить, как все это было?
▪️ So, you never told me how did it go at Rita's this morning? Ты мне так и не рассказал, как прошло у Риты сегодня утром?
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
HAPPEN TO KNOW - hæpən tuː nəʊ - случайно не знаете, случайно не в курсе, случайно узнал, довелось узнать
▪️ I happen to know they do not have a speaker. Я случайно узнал, что у них нет докладчика.
▪️ Do you happen to know the girl who lives upstairs? Вы, случайно, не знаете девушку, которая живет наверху?
▪️ We also happen to know where they park the rest of their trucks. Еще мы знаем, где они паркуют остальные грузовики.
HAPPEN TO KNOW - hæpən tuː nəʊ - случайно не знаете, случайно не в курсе, случайно узнал, довелось узнать
▪️ I happen to know they do not have a speaker. Я случайно узнал, что у них нет докладчика.
▪️ Do you happen to know the girl who lives upstairs? Вы, случайно, не знаете девушку, которая живет наверху?
▪️ We also happen to know where they park the rest of their trucks. Еще мы знаем, где они паркуют остальные грузовики.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Идиома дня:
THAT WAS A GOOD ONE - ðæt wɒz ɑ gʊd wʌn - это была хорошая шутка, это было смешно
▪️ Okay, kids, that was a good one. Ладно, детишки, это была хорошая шутка.
▪️ Forgive me, but that was a good one. Простите меня, но это было хорошо сказано.
▪️That was a good one, shitpants. Это было смешно, засранка.
THAT WAS A GOOD ONE - ðæt wɒz ɑ gʊd wʌn - это была хорошая шутка, это было смешно
▪️ Okay, kids, that was a good one. Ладно, детишки, это была хорошая шутка.
▪️ Forgive me, but that was a good one. Простите меня, но это было хорошо сказано.
▪️That was a good one, shitpants. Это было смешно, засранка.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ТЫ С УМА СОШЕЛ?"
ARE YOU INSANE - ɑː juː ɪnˈseɪn - ты с ума сошел, ты спятил, ты рехнулся, ты в своем уме
▪️ You can't sack him now, are you insane? Ты не можешь отстранить его сейчас, ты с ума сошел?
▪️ Are you insane? - I've gone over this. Ты в своем уме? - Я все обдумал.
▪️ Eric, I don't mean to criticize, but are you insane? Эрик, не хочу критиковать, но ты совсем рехнулся?
ARE YOU INSANE - ɑː juː ɪnˈseɪn - ты с ума сошел, ты спятил, ты рехнулся, ты в своем уме
▪️ You can't sack him now, are you insane? Ты не можешь отстранить его сейчас, ты с ума сошел?
▪️ Are you insane? - I've gone over this. Ты в своем уме? - Я все обдумал.
▪️ Eric, I don't mean to criticize, but are you insane? Эрик, не хочу критиковать, но ты совсем рехнулся?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
GET IT DONE - get ɪt dʌn - покончить с этим, все сделать, довести до конца
▪️ We just have to focus and get it done. Нам просто нужно сосредоточиться и сделать это.
▪️ The sooner we do this, the sooner we get it done. Чем раньше мы это сделаем, тем быстрее закончим.
▪️ We're here. Let's get it done, OK? Ну раз уж мы здесь, давайте покончим с этим, хорошо?
GET IT DONE - get ɪt dʌn - покончить с этим, все сделать, довести до конца
▪️ We just have to focus and get it done. Нам просто нужно сосредоточиться и сделать это.
▪️ The sooner we do this, the sooner we get it done. Чем раньше мы это сделаем, тем быстрее закончим.
▪️ We're here. Let's get it done, OK? Ну раз уж мы здесь, давайте покончим с этим, хорошо?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "HOLD ON"
HOLD ON - həʊld ɒn - погоди, постой, подожди, минутку, секунду
▪️ Now but hold on, I'm not finished. Но подождите, это ещё не всё.
▪️ Hold on, I just want to see something. Подожди, я только хочу посмотреть на кое-что.
▪️ Well, hold on there. Can policemen drink while on duty? Так, постойте, а разве полицейским можно пить при исполнении?
HOLD ON - həʊld ɒn - погоди, постой, подожди, минутку, секунду
▪️ Now but hold on, I'm not finished. Но подождите, это ещё не всё.
▪️ Hold on, I just want to see something. Подожди, я только хочу посмотреть на кое-что.
▪️ Well, hold on there. Can policemen drink while on duty? Так, постойте, а разве полицейским можно пить при исполнении?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
GET CLOSE - get kləʊs - приблизиться, сблизиться, стать ближе
▪️ And I just really couldn't afford to get close to you. И я действительно не могла позволить себе сблизиться с тобой.
▪️ If anyone tries to get close to you, I'll kill 'em. Я убью любого, кто посмеет к тебе приблизиться.
▪️ He implored his sons not to get close to the Mafia. Он умолял своих сыновей не приближаться к мафии.
GET CLOSE - get kləʊs - приблизиться, сблизиться, стать ближе
▪️ And I just really couldn't afford to get close to you. И я действительно не могла позволить себе сблизиться с тобой.
▪️ If anyone tries to get close to you, I'll kill 'em. Я убью любого, кто посмеет к тебе приблизиться.
▪️ He implored his sons not to get close to the Mafia. Он умолял своих сыновей не приближаться к мафии.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "МОЖНО МНЕ СКАЗАТЬ ПАРУ СЛОВ"
CAN I HAVE A WORD - kæn aɪ hæv ɑ wɜːd - могу ли я сказать, можно мне сказать пару слов, можно тебя на пару слов
▪️ Major, can I have a word with you? Майор, можно переговорить с вами?
▪️ Dave, mate. Can I have a word? Дейв, дружище, можно я скажу пару слов?
▪️ Uncle Ray, can I have a word? Дядя Рэй, можно вас на два слова?
CAN I HAVE A WORD - kæn aɪ hæv ɑ wɜːd - могу ли я сказать, можно мне сказать пару слов, можно тебя на пару слов
▪️ Major, can I have a word with you? Майор, можно переговорить с вами?
▪️ Dave, mate. Can I have a word? Дейв, дружище, можно я скажу пару слов?
▪️ Uncle Ray, can I have a word? Дядя Рэй, можно вас на два слова?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "LOOKS LIKE"
LOOKS LIKE - lʊks laɪk - похоже, кажется, видимо, походу
▪️ Anyway, looks like you win. В любом случае, похоже, ты выиграл.
▪️ This looks like a traffic fatality. А это выглядит как дорожное происшествие с летальным исходом.
▪️ What looks like a forest is actually only one tree. То, что выглядит как лес, на самом деле является одним деревом.
LOOKS LIKE - lʊks laɪk - похоже, кажется, видимо, походу
▪️ Anyway, looks like you win. В любом случае, похоже, ты выиграл.
▪️ This looks like a traffic fatality. А это выглядит как дорожное происшествие с летальным исходом.
▪️ What looks like a forest is actually only one tree. То, что выглядит как лес, на самом деле является одним деревом.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Фраза дня:
I WONDER - aɪ ˈwʌndə - интересно, хотелось бы знать, я задаюсь вопросом
▪️ I wonder what she did to make him cheat. Интересно, что же она сделала, чтобы он ей изменил.
▪️ I wonder who posted these online. Хотелось бы знать, кто разместил эти фотки в Инете.
▪️ I wonder now why I come back here at all. Сейчас я задаюсь вопросом, зачем я вообще сюда вернулся.
I WONDER - aɪ ˈwʌndə - интересно, хотелось бы знать, я задаюсь вопросом
▪️ I wonder what she did to make him cheat. Интересно, что же она сделала, чтобы он ей изменил.
▪️ I wonder who posted these online. Хотелось бы знать, кто разместил эти фотки в Инете.
▪️ I wonder now why I come back here at all. Сейчас я задаюсь вопросом, зачем я вообще сюда вернулся.