English For All (EFA)
21.1K subscribers
678 photos
15 videos
94 files
439 links
در این کانال:
۱. آزمون هفتگی
۲. آموزش لغات و گرامر
۳. اصول پاسخ گویی به متون
مناسب دوستان تحصیلات تکمیلی ( بهداشت و علوم ) و آزمونهای استخدامی و علوم پایه پزشکی
Admin
@Daneshjoo202

تبادل و تبلیغ: @starh20

کانال تست مجزا
https://t.me/ellipsis1400
Download Telegram
🔹 آرشیو 26 آزمون جامع (ویژه داوطلبان ارشد و دکتری وزارت بهداشت) 🔹
🎯 26 آزمون شبیه‌سازی شده از کنکورهای 97 تا 1402 با کلید سوالات، تنها با صد و 50 هزار تومان!
با دسترسی به این مجموعه، موفقیت خود را در کنکور تضمین کنید.

📲 برای دسترسی: پیام دهید به [@Daneshjoo202]
ویژه داوطلبان کنکور ارشد و دکتری وزارت بهداشت
Good morning 🌅
⭕️Nuclear medicine is a medical specialty that uses radioactive materials to diagnose and treat diseases. It involves the use of small amounts of radioactive substances, which are introduced into the body. These substances emit radiation that can be detected by special cameras, allowing doctors to see how organs and tissues are functioning.

ترجمه کلمه به کلمه:

- Nuclear (هسته‌ای)
- medicine (پزشکی)
- is (است)
- a (یک)
- medical (پزشکی)
- specialty (تخصص)
- that (که)
- uses (استفاده می‌کند)
- radioactive (رادیواکتیو)
- materials (مواد)
- to (برای)
- diagnose (تشخیص)
- and (و)
- treat (درمان)
- diseases (بیماری‌ها).

- It (این)
- involves (شامل می‌شود)
- the (این)
- use (استفاده)
- of (از)
- small (کوچک)
- amounts (مقادیر)
- of (از)
- radioactive (رادیواکتیو)
- substances (مواد),
- which (که)
- are (هستند)
- introduced (وارد می‌شوند)
- into (به)
- the (بدن).

- These (این)
- substances (مواد)
- emit (ساطع می‌کنند)
- radiation (تابش)
- that (که)
- can (می‌تواند)
- be (باشد)
- detected (شناسایی شود)
- by (توسط)
- special (خاص)
- cameras (دوربین‌ها),
- allowing (اجازه دادن)
- doctors (پزشکان)
- to (تا)
- see (ببینند)
- how (چگونه)
- organs (اعضا)
- and (و)
- tissues (بافت‌ها)
- are (هستند)
- functioning (کار می‌کنند).
👍11
Good morning 🌅
⭕️Text in English:
Midwifery is a profession that focuses on the care of women during pregnancy, childbirth, and the postpartum period. Midwives provide support, education, and medical care to ensure a safe and healthy experience for mothers and their babies.


Word-for-word Translation:

مامایی یک حرفه است که بر روی مراقبت از زنان در طول بارداری، زایمان و دوره پس از زایمان تمرکز دارد. ماماها حمایت، آموزش و مراقبت پزشکی را فراهم می‌کنند تا تجربه‌ای ایمن و سالم برای مادران و نوزادانشان تضمین کنند.


Midwifery - مامایی
is - است
a - یک
profession - حرفه
that - که
focuses - تمرکز دارد
on - بر روی
the - (معنی خاصی ندارد، برای تعیین)
care - مراقبت
of - از
women - زنان
during - در طول
pregnancy - بارداری,
childbirth - زایمان
and - و
the - (معنی خاصی ندارد، برای تعیین)
postpartum - پس از زایمان
period - دوره.

Midwives - ماماها
provide - فراهم می‌کنند
support - حمایت
education - آموزش
and - و
medical - پزشکی
care - مراقبت
to - به
ensure - تضمین کنند
a - یک
safe - ایمن
and - و
healthy - سالم
experience - تجربه
for - برای
mothers - مادران
and - و
their - آنها
babies - نوزادانشان.
82👍2
⭕️However, studies conducted in societies or groups with socially homogenous gender roles and empowerment did not always support these findings (Egeland and Hostetter, 1983; Jenkins, 1985; Loewenthal et al., 1995). More specifically, these studies underlined the role of social factors underpinning these differences rather than the traditionally understood genetic basis (Parker and Brotchie, 2010). Over time, accumulating evidence for a social model as the variable that explains gender differences came to be seen as the only viable framework within which the evidence could be properly examined (Pan American Health Organization, 1995; World Health Organization, 1998).

ترجمه کامل:
با این حال، مطالعاتی که در جوامع یا گروه‌هایی با نقش‌های جنسیتی همگن و توانمندسازی اجتماعی انجام شده‌اند، همیشه از این یافته‌ها حمایت نکردند (اگلند و هاستتر، ۱۹۸۳؛ جنکینز، ۱۹۸۵؛ لوئنتال و دیگران، ۱۹۹۵). به طور خاص، این مطالعات بر نقش عوامل اجتماعی که این تفاوت‌ها را زیر بنایی می‌کنند تأکید کردند، نه بر پایه ژنتیکی که به طور سنتی درک شده است (پارکر و بروچی، ۲۰۱۰). با گذشت زمان، شواهد انباشته شده برای یک مدل اجتماعی به عنوان متغیری که تفاوت‌های جنسیتی را توضیح می‌دهد، به عنوان تنها چارچوب قابل قبول دیده شد که در آن شواهد می‌توانست به درستی بررسی شود (سازمان بهداشت پان آمریکایی، ۱۹۹۵؛ سازمان بهداشت جهانی، ۱۹۹۸).

However - با این حال
studies - مطالعات
conducted - انجام شده
in - در
societies - جوامع
or - یا
groups - گروه‌ها
with - با
socially - اجتماعی
homogenous - همگن
gender - جنسیتی
roles - نقش‌ها
and - و
empowerment - توانمندسازی
did - نکرد
not - نه
always - همیشه
support - حمایت
these - این
findings - یافته‌ها
More - بیشتر
specifically - به طور خاص
these - این
studies - مطالعات
underlined - تأکید کردند
the - (معنی خاصی ندارد، برای تعیین)
role - نقش
of - از
social - اجتماعی
factors - عوامل
underpinning - زیر بنایی
these - این
differences - تفاوت‌ها
rather - به جای
than - از
the - (معنی خاصی ندارد، برای تعیین)
traditionally - به طور سنتی
understood - درک شده
genetic - ژنتیکی
basis - پایه
(Parker - (پارکر
and - و
Brotchie - بروچی
Over - در طول
time - زمان
accumulating - انباشته
evidence - شواهد
for - برای
a - یک
social - اجتماعی
model - مدل
as - به عنوان
the - (معنی خاصی ندارد، برای تعیین)
variable - متغیر
that - که
explains - توضیح می‌دهد
gender - جنسیتی
differences - تفاوت‌ها
came - آمد
to - به
be - باشد
seen - دیده
as - به عنوان
the - (معنی خاصی ندارد، برای تعیین)
only - تنها
viable - قابل قبول
framework - چارچوب
within - درون
which - که
the - (معنی خاصی ندارد، برای تعیین)
evidence - شواهد
could - می‌توانست
be - باشد
properly - به درستی
examined - بررسی شود
(Pan)پان
American - آمریکایی
Health - بهداشت
Organization, - سازمان
World - جهانی
👍81
راستی بچه ها
کانالمون چقدر به بچه های دکتری کمک کرد؟
نظری؟انتقادی؟پیشنهادی؟

بهم پیام بدید❤️
@Daneshjoo202
👍6
The patient’s attempts to recover were ultimately _ due to the severity of the illness.
Anonymous Quiz
40%
- a) futile
25%
- b) significant
24%
- c) recuperative
11%
- d) abundant
👍7
Patients experiencing severe trauma or chronic illness often report a type of pain that is extremely difficult to manage. This type of pain can be described as _____, requiring specialized treatments for relief.
Anonymous Quiz
45%
a) agonizing
24%
b) reassuring
16%
c) soothing
15%
d) inspiring
👍2
👍7
امشب می‌خوام یه خبر خوب بهتون بگم
❤‍🔥15👏3
⭕️"Believe in yourself and all that you are. Know that there is something inside you that is greater than any obstacle."

ترجمه کلمه به کلمه:
Believe (باور کن)
in (در)
yourself (خودت)
and (و)
all (همه)
that (آنچه)
you (تو)
are (هستی).
Know (بدان)
that (که)
there (وجود دارد)
is (است)
something (چیزی)
inside (درون)
you (تو)
that (که)
is (است)
greater (بزرگتر)
than (از)
any (هر)
obstacle (مانع)
5👍3
⭕️A stroke occurs when the blood supply to a part of the brain is interrupted or reduced, preventing brain tissue from getting enough oxygen and nutrients. Brain cells can begin to die within minutes. There are two main types of stroke: ischemic and hemorrhagic. Ischemic strokes are caused by blood clots that block blood vessels, while hemorrhagic strokes occur when a blood vessel in the brain bursts. Symptoms of a stroke may include sudden numbness or weakness in the face, arms, or legs, confusion, trouble speaking, and difficulty seeing in one or both eyes. Prompt medical attention is crucial, as early treatment can minimize brain damage and improve recovery outcomes.

ترجمه کلمه به کلمه:
A (یک)
stroke (سکته مغزی)
occurs (رخ می‌دهد)
when (زمانی که)
the (خون)
blood (خون)
supply (تأمین)
to (به)
a (یک)
part (قسمت)
of (از)
the (مغز)
brain (مغز)
is (است)
interrupted (قطع می‌شود)
or (یا)
reduced (کاهش می‌یابد),
preventing (که مانع می‌شود)
brain (مغز)
tissue (بافت)
from (از)
getting (رسیدن)
enough (به اندازه کافی)
oxygen (اکسیژن)
and (و)
nutrients (مواد مغذی).
Brain (سلول‌های مغز)
cells (می‌توانند)
can (می‌توانند)
begin (شروع کنند)
to (به)
die (مردن)
within (در)
minutes (دقایق).
There (وجود دارد)
are (دو)
two (دو)
main (نوع اصلی)
types (انواع)
of (از)
stroke (سکته):
ischemic (ایسکمیک)
and (و)
hemorrhagic (هموراژیک).
Ischemic (ایسکمیک)
strokes (سکته‌ها)
are (هستند)
caused (به وجود آمده)
by (توسط)
blood (لخته‌های خون)
clots (که)
that (مسدود)
block (می‌کنند)
blood (رگ‌های)
vessels (خون)
while (در حالی که)
hemorrhagic (هموراژیک)
strokes (سکته‌ها)
occur (رخ می‌دهند)
when (زمانی که)
a (یک)
blood (رگ خون)
vessel (در)
in (مغز)
the (می‌ترکد).
Symptoms (علائم)
of (سکته)
a (یک)
stroke (سکته)
may (می‌تواند)
include (شامل)
sudden (ناگهانی)
numbness (بی‌حسی)
or (یا)
weakness (ضعف)
in (در)
the (صورت)
face (صورت),
arms (بازوها),
or (یا)
legs (پاها),
confusion (اختلال در فهم),
trouble (مشکل)
speaking (در صحبت کردن),
and (و)
difficulty (سختی)
seeing (در دیدن)
in (در)
one (یک)
or (یا)
both (هر دو)
eyes (چشم‌ها).
Prompt (مداخله سریع)
medical (پزشکی)
attention (توجه)
is (مهم است),
crucial (زیرا)
as (که)
early (زود)
treatment (درمان)
can (می‌تواند)
minimize (حداقل کند)
brain (آسیب مغزی)
damage (آسیب)
and (و)
improve (بهبود بخشد)
recovery (بهبودی)
outcomes (نتایج).
6👍3
🧧 resist: مقاومت کردن

🧧 reside: اقامت کردن

🧧 subside: فروکش کردن

🧧 persist: سماجت کردن
9👍6
🤓متن انگلیسی

⭕️Clinical prevention of HIV and AIDS is the cornerstone of controlling the global HIV pandemic, which has claimed over 40.4 million lives worldwide, including 1.5 million children.
Although a cure remains out of reach, HIV is a chronic illness due to the effectiveness of antiretroviral therapy. Combined with significant advancements in prevention, the goal of halting the global HIV pandemic is now feasible. Current interventions acknowledge the complexity of clinical management, considering socio-economic factors, patient-centered care, continuous quality improvement, and the importance of social and regulatory environments to achieve optimal patient and population outcomes.
This activity comprehensively reviews HIV transmission, pathophysiology, clinical presentations, evaluation, up-to-date treatment, reporting, and implementation considerations for specific population groups to prevent the diagnosis of AIDS. Clinicians increase their knowledge, skills, and competence in managing HIV, improving patient outcomes, reducing transmissions, and contributing to global efforts of disease eradication. The role of the interprofessional team is highlighted, emphasizing collaboration among clinical, public health, and interdisciplinary team members.
👍1👌1
ترجمه فارسی
⭕️پیشگیری بالینی از HIV و ایدز، سنگ‌بنای کنترل همه‌گیری جهانی HIV است که تاکنون جان بیش از ۴۰.۴ میلیون نفر در سراسر جهان، از جمله ۱.۵ میلیون کودک، را گرفته است. اگرچه درمان قطعی همچنان دور از دسترس است، اما HIV به‌عنوان یک بیماری مزمن شناخته می‌شود؛ چرا که درمان‌های مؤثر ضدویروسی (antiretroviral therapy) توانسته‌اند کنترل آن را ممکن سازند. همراه با پیشرفت‌های چشمگیر در زمینه پیشگیری، هدف توقف همه‌گیری جهانی HIV اکنون دست‌یافتنی به نظر می‌رسد. مداخلات کنونی پیچیدگی‌های مدیریت بالینی را در نظر گرفته و عواملی مانند شرایط اجتماعی-اقتصادی، مراقبت‌های بیمارمحور، بهبود مستمر کیفیت، و اهمیت محیط‌های اجتماعی و مقرراتی را برای دستیابی به نتایج بهینه در سطح فردی و جمعیتی لحاظ می‌کنند.
این فعالیت به‌صورت جامع به بررسی انتقال HIV، پاتوفیزیولوژی، تظاهرات بالینی، ارزیابی، درمان‌های به‌روز، گزارش‌دهی و ملاحظات اجرایی برای گروه‌های جمعیتی خاص با هدف پیشگیری از تشخیص ایدز می‌پردازد. این برنامه به پزشکان کمک می‌کند تا دانش، مهارت‌ها و شایستگی‌های خود را در مدیریت HIV افزایش دهند، نتایج بیماران را بهبود بخشند، موارد انتقال را کاهش دهند و به تلاش‌های جهانی برای ریشه‌کنی این بیماری کمک کنند. نقش تیم‌های بین‌رشته‌ای برجسته شده و بر همکاری بین اعضای تیم‌های بالینی، بهداشت عمومی و بین‌رشته‌ای تأکید می‌شود.
2👍1
Preventing HIV_AIDS_ A Global Effort
<unknown>
فایل صوتی انگلیسی
4
لغات و اصطلاحات کلیدی:

1. Clinical prevention - پیشگیری بالینی
اقدامات برای جلوگیری از شیوع بیماری‌ها

2. HIV pandemic - همه‌گیری HIV
گسترش جهانی ویروس HIV

3. Chronic illness - بیماری مزمن
بیماری‌هایی که طولانی‌مدت ادامه دارند

4. Antiretroviral therapy - درمان ضدویروسی داروهایی برای کنترل ویروس HIV

5. Advancements in prevention - پیشرفت‌های پیشگیری
پیشرفت‌ها در روش‌های جلوگیری از بیماری

6. Socio-economic factors - عوامل اجتماعی-اقتصادی
شرایط اقتصادی و اجتماعی مؤثر بر سلامت

7. Patient-centered care - مراقبت بیمارمحور
مراقبت‌هایی که تمرکز بر نیازهای بیمار دارند

8. Continuous quality improvement - بهبود مستمر کیفیت
بهبود مداوم خدمات درمانی

9. Social and regulatory environments - محیط‌های اجتماعی و مقرراتی
عوامل اجتماعی و قوانین تأثیرگذار بر خدمات بهداشتی

10. Pathophysiology - پاتوفیزیولوژی
مطالعه تغییرات عملکردی در بدن در اثر بیماری‌ها

11. Clinical presentations - تظاهرات
بالینی نشانه‌های بالینی یک بیماری

12. Interprofessional team - تیم بین‌رشته‌ای
گروهی از متخصصان حوزه‌های مختلف

13. Disease eradication - ریشه‌کنی بیماری
حذف کامل بیماری از یک منطقه یا جهان
3👍2
برای ثبت نام به آیدی زیر پیام بدید
@Daneshjoo202
به منظور convenience شما ما یک feature اضافه کرده ایم که به شما این allows را میدهد تا bills خود را از طریق اینترنتpay کنید.

معنیconvenienceچی میشه؟!
2❤‍🔥1