یادگیری زبان انگلیسی
17.4K subscribers
9.24K photos
10.5K videos
120 files
25.8K links
😍 شش درس رایگان + نظرات صوتی را اینجا 👇 ببینید

http://t.me/Nemone_Tadriss

🔸جهت ثبت نام کلاس های تلگرامی با تخفیف ویژه عدد 6 رو به آیدی زیر بفرستید
👇
T.me/EnglishAdmin

.
.
.
.
.
.
.
Download Telegram
جهت listening👆👆👆
اصطلاحات پر تکرار در نامه نگاری انگلیسی"
..
عباراتی که بیشتر در شروع نامه به کار برده می شود.
In reply to your letter = در پاسخ نامه شما

To meet a demand = برای برآوردن تقاضا

We must apologies for = ما باید پوزش بخواهیم برای

We wish to inform you that = ما مایل هستیم به استحضار شما برسانیم که

We would appreciate it if you could = ما سپاسگزار خواهیم بود اگر شما می توانستید

We would appreciate your reply = ما از پاسخ شما سپاسگزار خواهیم بود

With reference to = با اشاره به، عطف به

Would you please let us = آیا لطفا شما اجازه می دهید به ما

I am very much Obligated to you if = من بسیار مدیون شما خواهم بود اگر

I am sorry to have to say that = من بسیار متاسفم از اینکه بگویم

In accordance with your request = طبق خواسته شما، بر حسب درخواست شما

Please accept my thanks for = لطفا سپاس مرا بپذیرید برای

I regret to inform you that = من متاسفم به اطلاع شما برسانم که

Could you do me a favor with = می توانید یک لطف به من بکنید با

Referring your letter of = در استناد به نامه شما

We hasten to thank you for = ما شتاب داریم برای تشکر از شما بابت

I am anxious to hear from you about = من مشتاق شنیدن از شما هستم درباره

We wish to remind you that = ما مایل هستیم به شما یادآوری کنیم که


عبارات زیر نمونه هایی از عبارات مورد استفاده در نامه نگاری انگلیسی رسمی می باشد.

To agree with = در موافقت با

As agreed = در تایید

As far as I'm concerned = از آنجاییکه من نگران (علاقه مند) ... هستم

As per your request= طبق درخواست شما

In compliance with= در موافقت با، بر طبق

At your convenience= در زمانی که برای شما مقدور است

At your earliest convenience = در اولین فرصتی که برای شما امکان داشت

To be confident in = برای اطمینان از

On behalf of = به نمایندگی از طرف

Payable in advance = قابل پیش پرداخت

Please allow me = لطفا به من اجازه دهید

Please send us=لطفا برای ما بفرستید

Please send me your instructions = لطفا راهنمایی خود را برای من بفرستید

In case of need= در صورت لزوم

In conformity with = به موجب، بر حسب

Accordingly = در نتیجه، بنابراین

in due time = در موقع خود، در زمان مناسب

Consequently = در نتیجه
Some metaphorical expression:
1)as easy as abc. مثل آب خوردن
2) as fair as rose. مثل ماه
3) as white as a sheet .مثل برف ، مثل گچ دیوار
4)as good as gold مثل یک تکه جواهر
5)as plentiful as blackberries مثل ریگ بیابان
6)as pretty as a picture مثل ماه شب چهارده
7)as busy as a bee مثل خر آسیاب
8) as clean as a new pin مثل دسته گل
9)as clear as crystal زلال مثل اشک چشم
10)as dry as a bone خشک مثل چوب
11)as dull as ditch - water خسته کننده ، ملال آور
12)as fit as a fiddle مثل بچه دبیرستانی ها سرحال
13)as flat as a pancake صاف مثل کف دست
14)as fresh as a daisy مثل یه دسته گل
15)as fresh as a rose هلو پوست کنده
16)as a good as a play مثل فیلما
17)as old as the hills مثل عهده بوقه
18)as cool as a cucumber مثل یخ میمونه
#اصطلاحات #take:
1.take part in
شرکت کردن در
2.take place
اتفاق افتادن
3.take apart
جدا کردن
4.take pleasure
لذت بردن از
5.take a breath
نفس کشیدن
6.take pride in
افتخار کردن به
7.take a test
امتحان دادن
8.take notice
توجه کردن
9.take into account
مد نظر قرار دادن
10.take advice
نصیحت کردن
11.take time
طول کشیدن
12.take off
در آوردن لباس-بر خواستن هواپیما
13.take advantage
بهره بردن
14.take a day off
مرخصی گرفتن
15.take sth seriously
چیزی را جدی گرفتن
16.take in: suck in/ absorb
جذب کردن
17. take a note
یاد داشت برداشتن
18.take a photo / picture
عکس گرفتن
19.take measure
اقدام کردن
20.take a pill
مصرف قرص
جهت اطلاع از اخبار مهم اقتصادی میتوانید از کانال @eram21 استفاده نمایید
بیان #زمان:


In recent times
اخیرا
In time
بموقع
In no time
فورا
In earliest times
در گذشته
In due time
در زمان مقرر
At the moment
در حال حاضر
At present
در حال حاضر
At rest
در موقع استراحت
At leisure
در موقع فراغت
At once
ناگهان،فورا
At times
بعضی اوقات
So far
تاکنون
As of yet
تا کنون
From now on
منبعد
In future
منبعد
Few and far between
بندرت
So often
بعضی اوقات
Every once in a while
بعضی اوقات
Right away
فورا
Once in a blue moon
بندرت
#ضمایر #ربطی (Relative Pronouns)

ضماير ربطي با کلمه اي که قبل از آنها مي آيد در ازتباط هستند و در واقع اطلاعات بيشتري در مورد کلمه قبل از خود ميدهند. در اين حالت، آنها يک گروه اسمي وابسته را به يک مرجع (که همان اسمي باشد که قبل از آنها آمده است) مثصل ميکنند. درنتيجه، ضمير ربطي در گروه اسمي وابسته نقش فاعلي يا مفعولي دارد.

به مثال زير توجه کنيد که در آن ضمير ربطي نقش فاعلي دارد:

(1) The chef studied in Paris. He won the first prize.

(2) The chef who won the first prize studied in Paris.

در جمله شماره (2) کلمه who با کلمه chef در ارتباط است. علاوه بر اين who هم براي گروه اسمي وابسته و هم براي فعل won نقش فاعلي دارد.

گروه اسمي وابسته: who won the first prize

گروه اسمي مستقل: The chef studied in Paris



در مثال زير، ضمير ربطي نقش مفعولي دارد:

(1) This is a house. Jack built this house.

(2) This is the house that Jack built.

در جمله شماره (2) کلمه that يک ضمير ربطي است که به اسم house برميگردد. کلمه that مفعول فعل built هم هست.

گروه اسمي وابسته: that Jack built

گروه اسمي مستقل: This is the house



مهمترين ضماير ربطي عبارتند از:

WHO

کاربرد: زمانيکه مرجع ما انسان باشد. اين ضمير ربطي فاعل گروه اسمي وابسته است يعني اينکه جانشين کننده کار شده است.

مثال:

Jack is the boy who kissed Jenny.



WHOM

کاربرد: زمانيکه مرجع ما انسان باشد. اين ضمير ربطي مفعول گروه اسمي وابسته است، يعني اينکه کار بر آن واقع شده است.

مثال:

The man whom he most admires will be here tonight.



WHICH

کاربرد: زمانيکه مرجع ما غيرانسان باشد، يعني به مکان، شيء يا عقايد و آرا اشاره ميکنيم.

مثال:

This is the house which Jack built last year.



THAT

کاربرد: ضمير ربطي that ميتواند جايگزين ضميرهاي ربطي بالا شود (چه انسان، چه غيرانسان).

مثال:

Jack is the boy that kissed Jenny.





WHOSE

کاربرد: زمانيکه ضمير ربطي ما اشاره به مالکيت چيزي داشته باشد، يعني مرجع ضمير مالک چيز يا کسي در گروه اسمي وابسته باشد.

مثال:

Jack is the boy whose friend built my house
#اصطلاح
I have to see about it
حالاببینم چی میشه
Are you teasing me
مسخره ام میکنی؟
Stay where you are
همون جا وایسا
I'll sue you
من ازدست شماشکایت میکنم
Give that to me
اونو بده به من
He's not okay at all
حالش خیلی بده
It's the end of me
بیچاره شدم
I am worried
دلم شورمیزنه
That is no problem
اشکال نداره
What do you need
امرتون؟
Here you are
بفرمایید
Have a nice time
خوش باشی
Good old days
یادش بخیر
God help me
خدابخیرکنه
Keep that in mind
دیگه سفارش نکنما
Good job
دستت طلا
Stick to your job
بچسب به کارت
God willing
انشاالله
Back to work
به کارت برس
You know what
میدونی چیه؟
Where then
پس کجا؟
I'll show you
بهت نشون میدم
Keep it away
بگیرش کنار
It's all your fault
همه اش تقصیرتواست
God bless you
خداحفظت کنه
I've some ideas
یه فکرهایی دارم
Go faster
گازشوبگیر
Are you saying it again
دوباره اونوگفتی؟
Let's go in
بریم داخل
Hold your respect
احترام خودتو نگه دار
Mind your words
حرف دهنتو بفهم
As you wish
هرجورراحتي
See who is it
ببين كيه
Shame on you
خجالت بکش
I've made my mind
تصمیمو گرفتم
Are you feeling better
بهتری؟
As you wish,God
خدایا راضی ام به رضای تو
Can i miss it
ميشه در رفت؟
Hand it to someone
دمت گرم
Any rewards for me
پس شیرینی من چی
I miss you a lot
دلم برات خیلی تنگ شده
I warn you
بهت هشدارمیدم
So,What's the result
خوب,نتیجه چی شد
Start the operation
عمليات راشروع كنيد
What about me
پس من چی
Can she=he survive
زنده میمونه؟
I've got a problem
مشکلی پیداکردم
Listen,kid
گوش کن بچه
What's going on
چی شده؟
May God damn them
خدالعنتشان کند
I feel awful
بدجوری ریختم بهم
Pray for me
برام دعاکن
Sure,dad
باشه بابا
I didn't do anything
من كاري نكردم
Damn you
کثافت
When do you come back
کی میای؟(کی برمیگردی؟)
What did you want
توچی می خواستی؟
Stop Shouting at me
سرمن دادنزن
Move away
بروكنار
Tell me what you've done
بهم بگوچه غلطی کردی؟
Hopefully he'll get fine
انشاالله شفاپیدا کنه
God's will
خواست خدا
#اصطلاح #شماره 1 تا 12

1- saying and doing: گفتار و کردار

۲- I feel like a million dollars: خیلی شنگولم

۳- on easy street: در ناز و نعمت و مرفه

۴- come down to earth: از رویا بیرون آمدن و واقع بین بودن

۵- I dropped my teeth: از تعجب شاخ درآوردن

۶- he is just talking through his hat: پرت گفتن

۷- he is alive and kicking: سالم سر و مور و گنده

۸- he is a big mouth: دهن لق و زبان دراز

۹- get into hot water: توی هچل یا دردسر افتادن

۱۰- too shy: خیلی خجالتی

۱۱- she chicken out at the last minute:جا زدن

۱۲- rain cats and dogs:شر شر باران باریدن
#اصطلاح #شماره 13 تا 24


۱۳- it’s getting late! Come on! Shake a leg:عجله کن

۱۴- he has a sweet tooth:به چیزهای شیرین علاقه شدید داشتن

۱۵- you’ll need to hang on if you want the business to succeed! ثابت قدم ماندن

۱۶- I finally broke the ice by telling a joke: سر صحبت را باز کردن

۱۷- Keep my fingers crossed for you:برای کسی آرزوی موفقیت کردن

۱۸- you are all wet: کور خوندی، اشتباه فکر میکنی

۱۹- you are full of it: مزخرف میگی

۲۰- give me five:بزن قدش!

۲۱- such a dog in the manger:او بخیل است

۲۲- don’t sell him short: او را دست کم نگیرید

۲۳- like a fish out of water: کاملا با محیط ناآشنا بودن

۲۴- freeze! بیحرکت، دستها بالا
Hello, it's me
سلام، منم

I was wondering if after all these years
دارم تعجب میکنم که بعد از این همه سال

You'd like to meet, to go over everything
تو هنوزم میخوای منو ببینی، تا همه چی رو با هم مرور کنیم

(منظورش اینه که خاطرات گذشته ها رو به یاد بیارن)

They say that time's supposed to heal ya
همه میگن زمان (دردهات) رو التیام می بخشه

But I ain't done much healing
اما من اونقدرها هم التیام نیافتم

Hello, can you hear me
سلام، صدام رو میشنوی؟

I'm in California dreaming about who we used to be
من تو رویای کالیفرنیا هستم و (به فکر) کسایی که باید میبودیم

(منظورش از California Dreaming اینه که دوست داره اونجا
باشه توی چند تا آهنگ دیگه هم مثل اهنگ Sia در موردش توضیح دادم)

When we were younger and free
وقتی که جوان و آزاد بودیم

I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
من فراموش کرده بودم چه حسی داشت تا وقتی که دنیا زیر پاهامون خراب شد

(منظورش اینه که یادش رفته دوران جوانی شون چه حسی داشته)

There's such a difference between us
تفاوت زیادی بین ما وجود داره

And a million miles
و یه میلیون مایل (فاصله بین ما وجود داره)

شروع کورس آهنگ
Hello from the other side
سلام از این طرف

(منظورش از پشت تلفن هست)

I must've called a thousand times
من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم

To tell you I'm sorry, for everything that I've done
که بهت بگم به خاطر تمام کارهایی که کردم متاسفم

But when I call you never seem to be home
ولی وقتی بهت زنگ میزنم به نظر میرسه هیچ وقت خونه نیستی

Hello from the outside
سلام از این بیرون

At least I can say that I've tried
حداقل میتونم بهت بگم که تلاشم رو کردم

To tell you I'm sorry, for breaking your heart
که بهت بگم به خاطر شکستنت قلبت متاسفم

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
اما مهم نیست مشخصه که این دیگه تو رو عذاب نمیده (داغونت نمیکنه)

(عذابش نمیده چون دیگه همه چی رو فراموش کرده)
پایان کورس آهنگ

Hello, how are you?
سلام حالت چطوره؟

It's so typical of me to talk about myself
این خیلی عادیه که من در مورد خودم حرف بزنم

I'm sorry, I hope that you're well
متاسفم، امیدوارم حالت خوب باشه

(you're well به تنهایی استفاده نمیشه
و معمولا به همراه I hope میاد)

Did you ever make it out of that town?
آیا تا حالا از شهر خودت خارج شدی؟

Where nothing ever happened?
از جایی که هیچ اتفاقی نمی افته؟

It's no secret
این یه راز نیست

That the both of us are running out of time
که وقت هردومون داره تموم میشه

تکرار کورس دو بار


ترجمه های مرتبط: لیست تمامی آهنگ های ترجمه شده از Adele ،



برچسب‌ها: دانلود آهنگ Hello.معنی آهنگ ادل.متن آهنگ Hello.تکست آهنگ Hello.معنی اهنگ Hello از ادل Adele.متن و ترجمه آهنگ ادل.معنی Hello.دانلود متن آهنگ زیبای Adele.جدیترین متن آهنگAdele .دانلود تکست آهنگ Hello.تکست آهنگ ادل Adele.دانلود ادل.Adele Lyrics.Hello lyrics .توضیح کامل آهنگ Hello از ادل و Adele. لیریک و ترجمه آهنگ Hello.لیریک و متن و ترجمه آهنگ خارجی Hello. بهترین متن و ترجمه آهنگ های ادل و Adele.دانلود لیریک آهنگ Hello از Adele

تاریخ : پنجشنبه 7 آبان 1394 | 12:29 ب.ظ | نویسنده : آ ف | نظرات(11)
Forwarded from Deleted Account
برای کسی رییس بازی دراوردن

To boss sb around

Examples :

Stop bossing me around. I'm not your employee.

بسه دیگه برام رییس بازی درنیار..

One of my colleagues is used to boss me around.

یکی از همکارام عادت داره برام رییس بازی دربیاره.

🌺🍃🌺🍃🌺