▪️Транскрипция:
Easy Peasy English
['ɔ:kwəd]
▪️Пример:(en)
That awkward moment, when the teacher is helping the student next to you.(ru)
Тот неловкий момент, когда учитель помогает ученику, сидящему рядом с тобой.Easy Peasy English
• an awkward person — стеснительный человек;
• awkward movement — неуклюжее движение;
• awkward pause — неловкое молчание;
• awkward question — щекотливый вопрос;
• feel awkward with — чувствовать себя неловко с кем-либо;
• get into an awkward situation — влипнуть;
• socially awkward — застенчивый.
Easy Peasy English
• awkward movement — неуклюжее движение;
• awkward pause — неловкое молчание;
• awkward question — щекотливый вопрос;
• feel awkward with — чувствовать себя неловко с кем-либо;
• get into an awkward situation — влипнуть;
• socially awkward — застенчивый.
Easy Peasy English
#quotes #цитаты
WTF - это часто используемое сокращение от What The F*ck (какого чёрта и тому подобные нецензурные выражения).
После понедельника и вторника даже календарь говорит "какого чёрта?"
Напомню, что за понедельником и вторником идут Wednesday, Thursday, Friday😄
Easy Peasy English
WTF - это часто используемое сокращение от What The F*ck (какого чёрта и тому подобные нецензурные выражения).
Easy Peasy English
Дайджест пройденных слов за неделю.
▫️miraculous – удивительный, сверхъестественный;
▫️erupt – извергаться, прорываться (на поверхность);
▫️in charge – ответственный, дежурный;
▫️sorrow – тоска, печаль, скорбеть, сожалеть;
▫️draft – сквозняк;
▫️saying – пословица, поговорка, афоризм;
▫️wobbly – шаткий, вихляющийся.
Easy Peasy English
▫️miraculous – удивительный, сверхъестественный;
▫️erupt – извергаться, прорываться (на поверхность);
▫️in charge – ответственный, дежурный;
▫️sorrow – тоска, печаль, скорбеть, сожалеть;
▫️draft – сквозняк;
▫️saying – пословица, поговорка, афоризм;
▫️wobbly – шаткий, вихляющийся.
Easy Peasy English
▪️Транскрипция:
▪️Пример:
Easy Peasy English
['bʌg'aɪd]
▪️Иные значения: пучеглазый, с глазами по пять копеек.▪️Пример:
(en)
My husband was bug-eyed with surprise after hearing the news about he is finally going to be a daddy..(ru)
Мой муж вытаращил глаза от удивления, услышав новость о том, что он наконец-то станет папой.Easy Peasy English
#idiom #идиома
▫️Bear up under - выдерживать умственное или эмоциональное давление.
▪️Пример:
Easy Peasy English
▫️Bear up under - выдерживать умственное или эмоциональное давление.
▪️Пример:
(en)
I'm barely bearing up under the strain.(ru)
Я едва выдерживаю напряжение.Easy Peasy English
Какого фразового глагола со словом "bear" не существует?
Anonymous Quiz
32%
bear down on
14%
bear on
29%
bear over
24%
bear with
▪️Транскрипция:
Easy Peasy English
[spreɪn]
▪️Пример:(en)
Looks like this little athlete sprained his ankle.(ru)
Похоже, этот маленький спортсмен вывихнул лодыжку.Easy Peasy English
• ligament sprain — растяжение связок;
• sprain a loin — потянуть поясницу;
• sprain fracture — отрывной перелом;
• a slight sprain — небольшой вывих;
• а sprained knee — вывих коленного сустава;
• a lameness from a sprain — хромота, вызванная растяжением связок.
Easy Peasy English
• sprain a loin — потянуть поясницу;
• sprain fracture — отрывной перелом;
• a slight sprain — небольшой вывих;
• а sprained knee — вывих коленного сустава;
• a lameness from a sprain — хромота, вызванная растяжением связок.
Easy Peasy English
#slang #сленг
▪️Badass (bad-ass)
▫️Badass - это подлец, задира, агрессор, хам.
Пример:
▫️Badass - это потрясный чувак, крутой перец, просто зверюга, та ещё штучка.
Пример (с фото):
Кто согласен с высказыванием о Киану - палец вверх👍😏
Easy Peasy English
▪️Badass (bad-ass)
['bædæs]
Согласитесь, звучит это словцо довольно негативно. Отчасти, так и есть, но весь интерес этого слова в том, что в зависимости от ситуации и интонации оно может иметь как негативный, так и весьма позитивный смысл. Итак:▫️Badass - это подлец, задира, агрессор, хам.
Пример:
(en)
This badass can sell you to cops for nothing.(ru)
Да этот говнюк продаст тебя копам ни за что.▫️Badass - это потрясный чувак, крутой перец, просто зверюга, та ещё штучка.
Пример (с фото):
(en)
Keanu Reeves went from badass.. to badasser.. to the Badassest.(ru)
Киану Ривз превратился из крутого парня.. в ещё более отвязного парня.. в наикрутейшего перца.Кто согласен с высказыванием о Киану - палец вверх👍😏
Easy Peasy English
Выберите сленговое выражение, в котором "bad" не значит "плохо":
Anonymous Quiz
13%
bad boy
17%
bad rags
19%
badly
25%
bad liar
25%
все ответы верны
▪️Транскрипция:
Easy Peasy English
[ˈiːvzdrɒp]
▪️Пример:(en)
I didn't mean to eavesdrop but I heard what's going on. You idea of getting a dog is dead on arrival.(ru)
Я не собирался подслушивать, но я слышал, что проиcходит. Ваша идея завести собаку обречена на провал.Easy Peasy English
• domestic eavesdropper — устройство подслушивания в жилых помещениях;
• telephone eavesdropping — прослушивание телефонных разговоров;
• eavesdropping equipment — аппаратура для подслушивания;
• legal eavesdropping — законное подслушивание;
• eavesdropping threat — угроза подслушивания.
Easy Peasy English
• telephone eavesdropping — прослушивание телефонных разговоров;
• eavesdropping equipment — аппаратура для подслушивания;
• legal eavesdropping — законное подслушивание;
• eavesdropping threat — угроза подслушивания.
Easy Peasy English
#memes
▫️Dammit - чёрт подери, бляха-муха.
Dammit I'm mad - как же я зол, чёрт побери.
"Dammit I'm mad", написанное задом наперед, означает "Dammit I'm mad", и это самая ценная информация, которую я узнала за этот год.
Иными словами, это выражение - палиндром.
Ставьте thumbs up, если интересно какие еще палиндромы существуют в английском👍
Easy Peasy English
▫️Dammit - чёрт подери, бляха-муха.
Dammit I'm mad - как же я зол, чёрт побери.
Ставьте thumbs up, если интересно какие еще палиндромы существуют в английском👍
Easy Peasy English
Сегодня пятница, поэтому давайте переведём: "Ты не обязан с нами пить."
Anonymous Quiz
24%
you mustn't drink with us
72%
you don't have to drink with us
4%
you're already drunk
"Shoo!" переводится "кыш!"
▪️Транскрипция:
Easy Peasy English
▪️Транскрипция:
[ʃu: ɔf]
▪️Пример:(en)
This is outrageous! A freeloader comes and shoos us off the table.(ru)
Возмутительно! Заявился халявщик и прогоняет нас со стола.Easy Peasy English
• be a shoo-in — быть фаворитом, вероятным победителем;
• police shooed everybody away — полиция всех разогнала;
• shoo fly track — объездной путь;
• shoo-in nomination — бесспорная кандидатура на выборах;
• shoo back to bed — отправлять обратно спать.
• now shoo! - а ну брысь отсюда!
Easy Peasy English
• police shooed everybody away — полиция всех разогнала;
• shoo fly track — объездной путь;
• shoo-in nomination — бесспорная кандидатура на выборах;
• shoo back to bed — отправлять обратно спать.
• now shoo! - а ну брысь отсюда!
Easy Peasy English
#idiom #идиома
▫️bread and butter - хлеб насущный, средства к существованию, основной источник дохода.
Хлеб и масло - основные продукты питания, важные источники пищи. Именно поэтому эта идиома означает важный и надежный источник дохода, который позволяет вам оплачивать счета и, конечно же, покупать те же хлеб и масло.
▪️Пример:
Easy Peasy English
▫️bread and butter - хлеб насущный, средства к существованию, основной источник дохода.
Хлеб и масло - основные продукты питания, важные источники пищи. Именно поэтому эта идиома означает важный и надежный источник дохода, который позволяет вам оплачивать счета и, конечно же, покупать те же хлеб и масло.
▪️Пример:
(en)
I worked as a bartender for a year, and it was the tips that were my bread and butter.(ru)
Я проработал барменом год, и именно чаевые обеспечивали мне средства к существованию.Easy Peasy English