Идиомы о бизнесе
• Put foot in it — попасть впросак, сесть в калошу, вляпаться
I really put my foot in it with Julie — I didn’t know she was with us in the kitchen — Очень неловко вышло с Джули — я не знал, что она с нами на кухне
• Push the envelope — преодолеть препятствия в определенной сфере, стараться прыгнуть выше головы, пытаться выйти за границы возможного
With your extremly limited abilities I don’t think you should push the envelope — С твоими ограниченными возможностями, я не думаю, что тебе надо так надрываться
• Signed, sealed, and delivered — подписан, запечатан и доставлен, то есть официально подтверждено, решено, приведено в исполнение
Linda can't start the job until she has the documents signed, sealed, and delivered — Линда не может начать работать, пока документы не будут официально подтверждены
• Put on hold — поставить на удержание, то есть отложить что-либо, сделать позже
Our manager told us in person that the deal was put on hold, perhaps permanently — Наш менеджер лично объявил нам, что сделка откладывается, возможно, навсегда
• Put foot in it — попасть впросак, сесть в калошу, вляпаться
I really put my foot in it with Julie — I didn’t know she was with us in the kitchen — Очень неловко вышло с Джули — я не знал, что она с нами на кухне
• Push the envelope — преодолеть препятствия в определенной сфере, стараться прыгнуть выше головы, пытаться выйти за границы возможного
With your extremly limited abilities I don’t think you should push the envelope — С твоими ограниченными возможностями, я не думаю, что тебе надо так надрываться
• Signed, sealed, and delivered — подписан, запечатан и доставлен, то есть официально подтверждено, решено, приведено в исполнение
Linda can't start the job until she has the documents signed, sealed, and delivered — Линда не может начать работать, пока документы не будут официально подтверждены
• Put on hold — поставить на удержание, то есть отложить что-либо, сделать позже
Our manager told us in person that the deal was put on hold, perhaps permanently — Наш менеджер лично объявил нам, что сделка откладывается, возможно, навсегда
Телевидение
Cartoon – мультфильм
Docudrama – художественный фильм, в основу которого легли реальные события
Documentary – документальный фильм
Game show – телеигра/телевикторина
Hidden camera show – шоу, где люди делают забавные вещи, не зная, что их снимает скрытая камера
Makeover show – шоу, в котором людям помогают изменить внешний вид или стиль жизни
Reality show – реалити-шоу
Series – телесериал
Sitcom – (situation comedy) комедийный телесериал
Soap opera – “мыльная опера”
Sports programme – спортивная программа
Talent show – конкурс талантов
Talk show – ток-шоу (передача в форме беседы)
The news – новости
Weather forecast – прогноз погоды
Anchor – ведущий новостей
Breaking news – экстренное сообщение (новость, которая прерывает вещание телевизионных программ)
Commercial/ad break – реклама
Couch potato – человек, проводящий всё свободное время на диване перед телевизором
Family friendly – передачи, разрешённые детям (для всей семьи)
Host – ведущий ток-шоу
Newscast – последние новости (транслируются каждый час/полчаса)
Presenter – ведущий программы
Prime time tv – пиковое время, когда большинство людей смотрят ТВ
Remote (control) / clicker – пульт дистанционного управления
Rerun / repeat – повтор программы
To zap – переключать программы пультом
Cartoon – мультфильм
Docudrama – художественный фильм, в основу которого легли реальные события
Documentary – документальный фильм
Game show – телеигра/телевикторина
Hidden camera show – шоу, где люди делают забавные вещи, не зная, что их снимает скрытая камера
Makeover show – шоу, в котором людям помогают изменить внешний вид или стиль жизни
Reality show – реалити-шоу
Series – телесериал
Sitcom – (situation comedy) комедийный телесериал
Soap opera – “мыльная опера”
Sports programme – спортивная программа
Talent show – конкурс талантов
Talk show – ток-шоу (передача в форме беседы)
The news – новости
Weather forecast – прогноз погоды
Anchor – ведущий новостей
Breaking news – экстренное сообщение (новость, которая прерывает вещание телевизионных программ)
Commercial/ad break – реклама
Couch potato – человек, проводящий всё свободное время на диване перед телевизором
Family friendly – передачи, разрешённые детям (для всей семьи)
Host – ведущий ток-шоу
Newscast – последние новости (транслируются каждый час/полчаса)
Presenter – ведущий программы
Prime time tv – пиковое время, когда большинство людей смотрят ТВ
Remote (control) / clicker – пульт дистанционного управления
Rerun / repeat – повтор программы
To zap – переключать программы пультом
В 1991 году Дональд Трамп и Маколей Калкин присутствовали на церемонии открытия рождественской ёлки в отеле Plaza в Нью-Йорке. В 1992 году бывший президент США сыграл эпизодическую роль в фильме "Один дома 2", где он воплотил персонажа, который помогает Кевину найти путь в лобби отеля Plaza в Нью-Йорке.
Уровни владения английским языком:
- A1 - базовый уровень, необходимый для выживания
- A2 - начальный уровень, перед порогом
- B1 - средний уровень, на пороге продвинутости
- B2 - продвинутый уровень, за порогом
- C1 - продвинутый уровень, позволяющий понимать оперу
- C2 - великолепное владение языком, позволяющее понимать шепотом.
- A1 - базовый уровень, необходимый для выживания
- A2 - начальный уровень, перед порогом
- B1 - средний уровень, на пороге продвинутости
- B2 - продвинутый уровень, за порогом
- C1 - продвинутый уровень, позволяющий понимать оперу
- C2 - великолепное владение языком, позволяющее понимать шепотом.